Сборник статей по работе с субтитрами

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 48, 49, 50  След.
Ответить
 

ST387

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 105

ST387 · 11-Мар-10 23:04 (15 лет 6 месяцев назад, ред. 11-Мар-10 23:04)

1nfernal
Спасибычи, поинтересуюсь!
Поинтересовался, результат плачевный.
[*]Не могу переключить/включить/выключить аудио/видео дорожки и/или субтитры. Что делать? - вот чего говорит глава в ЧАВО об этой ситуации.
Про что я речь и веду - на Haali и VBR просто не проигрывается видео, чёрный экран стоит, и всё.
А на других "правильных" настройках всё-равно не получается указать папку с субтитрами. Вот так.
Наверное стоит подумать о смене плеера, наконец-то. И просмотреть всё-таки этот злостчастный фильмец.
P.S. Ага. Поставил Kmplayer, и в ус не дую. Субтитры сразу же подхватились при воспроизведении. И, кстати, по умолчанию в кмплеере включена нормализация от шумов - а в mpc бы пришлось ещё её выставлять.
[Профиль]  [ЛС] 

Ноusе

Старожил

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 968

Ноusе · 12-Мар-10 11:36 (спустя 12 часов)

А чем лучше всего конвертировать SRT в ASS? Чтобы плавно шел текст или другие красивые эффекты. Может с шаблонами
[Профиль]  [ЛС] 

Exotron

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 78


Exotron · 18-Мар-10 12:05 (спустя 6 дней)

Помогите. Извлёк субтитры из BluRay фильма, а они в формате sup. Как работать с таким форматом?
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 1250

silv · 18-Мар-10 12:17 (спустя 11 мин.)

Exotron
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1961751
[Профиль]  [ЛС] 

Dewgong

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


Dewgong · 18-Мар-10 17:46 (спустя 5 часов, ред. 18-Мар-10 17:46)

Умею извлекать субтитры в формате mks из MKV файла с несколькими дорожками и субтитрами =)
Вопрос: Как эти субтитры переделать в .srt ? Это мне нужно чтобы отконвертировать потом фильм 16:9 в формат почти 4:3 подняв сам файл немного выше и оставляя больше пространства для нижних субтитров (так делает JetAudio VIdeo Converter для плееров от iAudio).
Edit: Знаю что наверно делать надо с помощью Subtitle Workshop но не могу понять как.
[Профиль]  [ЛС] 

Ricolka

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1


Ricolka · 18-Мар-10 18:44 (спустя 58 мин.)

Помогите пожалуйста, начинаю с нуля.... Скачала Subtitle Workshop (две версии на всяк. случай), пишу субтитры. Пока все получается, но красный фон меня убивает. Можно ли в этой программе сделать фон прозрачным?
Может быть, мой вопрос достаточно глуп, но сама разобраться не могу, в Инете конкретно по этому вопросу тоже не густо. В описании програмки на сайтах пишут, что можно. Но как?
Спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Bas026

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 270


Bas026 · 18-Мар-10 18:45 (спустя 52 сек.)

Dewgong
Цитата:
Умею извлекать субтитры в формате mks из MKV файла с несколькими дорожками и субтитрами =)
Теперь ещё надо научиться извлекать субтитры, не перепаковывая их в матрёшку.
Монтаж и работа с контейнерами (avi, mkv, mp4, ts) [инструкция], программы -> MkvToolNix -> Извлечь поток.
[Профиль]  [ЛС] 

torp1981

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 84

torp1981 · 19-Мар-10 22:32 (спустя 1 день 3 часа)

такое дело. увидел тут инструкцию,как на быт.плеере авишку посмотреть с сабами:
Цитата:
1. Открываем файл с субтитрами в "блокноте" разумеется как текст
2. "сохранить как"
3. сохраняем кодировкой ANSI (она в самом верху)
4. пишем сам вопроизводимый файл и сабы в одном названии на диск
...показывает,нормально.только вот иероглифы вместо букв. сабы русские.
можно ли что-ньть с этим сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

igolev

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 2


igolev · 25-Мар-10 21:17 (спустя 5 дней)

Простите мне мою серость.
1. Я работаю в Subtitle Workshop 2.51. После некоторого времени работы программа спрашивает: "отправить сообщение об ошибке?" и отключается. При этом часть набранных субтитров не сохраняется.
2. Пробовал работать в версии 4. Но там не могу ввести субтитр клавишей insert, а при выключении программы выскакивает какой-то запрос, который я понять не могу (английский).
Может быть кто-нибудь сталкивался с подобным и подскажет. Заранее благодарен.
[Профиль]  [ЛС] 

Plazik

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1188

Plazik · 25-Мар-10 21:35 (спустя 17 мин.)

Пытаюсь сделать красивые субтитры для HD фильмов. В релизах ESiR бывает много субтитров на разных языка и выполненных в одинаковом стиле. А вот для русских субтитров мне никак не удается сделать субтитры в таком же стиле. Получается типо такого:
скрытый текст
Хотя в оригинале выглядят примерно так:
скрытый текст
В чем проблема?
Если выставить кодировку 204-Русская, то стиль сразу становится некрасивым:
скрытый текст
Есть какой нибудь способ сделать такой же стиль русских субтитров как и у английских?
[Профиль]  [ЛС] 

1nfernal

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 386

1nfernal · 25-Мар-10 21:55 (спустя 20 мин.)

Plazik
что бы использовать английские стили шрифтов, нужно что бы еще были и русские шрифты
или я что то не так понял...
[Профиль]  [ЛС] 

Plazik

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1188

Plazik · 25-Мар-10 21:58 (спустя 2 мин.)

1nfernal
Я думал про это. Но почему один шрифт, использующийся в релизах ESiR поддерживает сразу десятки языков, а русский нет
[Профиль]  [ЛС] 

1nfernal

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 386

1nfernal · 25-Мар-10 22:04 (спустя 6 мин.)

можно ссылочку на этого релизера
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1380

germanm2000 · 25-Мар-10 22:51 (спустя 46 мин.)

1nfernal писал(а):
можно ссылочку на этого релизера
Сие тайна великая. Подробности.
[Профиль]  [ЛС] 

1nfernal

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 386

1nfernal · 25-Мар-10 22:59 (спустя 8 мин.)

germanm2000 писал(а):
1nfernal писал(а):
можно ссылочку на этого релизера
Сие тайна великая. Подробности.
мда жесть= )))))))))))
PlazikНу можно поискать подобные шрифты русские шрифты..
[Профиль]  [ЛС] 

germanm2000

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1380

germanm2000 · 25-Мар-10 23:30 (спустя 30 мин., ред. 25-Мар-10 23:30)

Plazik писал(а):
1nfernal
Я думал про это. Но почему один шрифт, использующийся в релизах ESiR поддерживает сразу десятки языков, а русский нет
Потому что эти негодяи не любят русских.
Шрифт на скрине смахивает на один из семейства Futura или a_Futurica. Кирюшка в некоторых из этих шрифтов есть.
[Профиль]  [ЛС] 

Plazik

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1188

Plazik · 26-Мар-10 16:27 (спустя 16 часов)

1nfernal
germanm2000
Спасибо, буду значит искать
[Профиль]  [ЛС] 

Menen

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 5527

Menen · 31-Мар-10 10:23 (спустя 4 дня, ред. 31-Мар-10 10:23)

Добрый день. подскажите. у меня вот такая проблемка:
скрытый текст
когда нажимаю открыть. никакого эфекта нет! ничего не добавляется....
Подскажите, в чем может быть проблемка?
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 6698

Skazhutin · 14-Апр-10 19:32 (спустя 14 дней, ред. 14-Апр-10 19:32)

Не могу приловчиться к SupRip
Пример:

Что в этом случае делать? Если пропустить, потом в сабах будут одни "И", а если пропустить и поставить "Й" после букв "МА", то в сабах будут одни "Й"
Еще "Т" появляется вместо "т", хотя несколько раз начинал заново, думая что где-то вместо прописной заглавную указал.
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 1250

silv · 14-Апр-10 20:01 (спустя 28 мин.)

Skazhutin
А так не удобнее?
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 6698

Skazhutin · 14-Апр-10 20:06 (спустя 4 мин.)

Так и делаю, бывает не могу распознать и возвращаюсь к SupRip, а тут такое
В общем не критично
[Профиль]  [ЛС] 

gakr

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 112

gakr · 14-Апр-10 21:32 (спустя 1 час 26 мин.)

Skazhutin
Ну с "Й" проблему можно решить, как это решается с "Ы"
k0stix писал(а):
Обычно это решается достаточно тривиально, "ь" и палка обозначаются какой-нибудь редковстречающейся комбинацией (например на "ь" оставляем "ь", а на палку - "I"), потом в текстовом редакторе автоматическая замена всех комбинаций "ьI" на нашенскую "ы"
Skazhutin писал(а):
Еще "Т" появляется вместо "т", хотя несколько раз начинал заново, думая что где-то вместо прописной заглавную указал.
С этим интереснее... Если фразу видно целиком, то как можно вместо прописной заглавную указать? Никак. Видимо ошибка программы)))
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 6698

Skazhutin · 15-Апр-10 02:53 (спустя 5 часов)

gakr писал(а):
Ну с "Й" проблему можно решить, как это решается с "Ы"
Это как? Значок над "Й" он видит отдельно, а "Й" видит как "И". В редакторе я потом не смогу отделить Й от И.
[Профиль]  [ЛС] 

gakr

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 112

gakr · 15-Апр-10 05:24 (спустя 2 часа 31 мин.)

Вместо "И" ставить "И", а вместо значком нам ним, например, английскую "I". В результате вместо буквы "И" будем иметь "И", а вместо "Й" будет "ИI". Ну и в блокноте заменить "ИI" на "Й".
[Профиль]  [ЛС] 

mih.beluy

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 29


mih.beluy · 17-Апр-10 00:45 (спустя 1 день 19 часов, ред. 17-Апр-10 00:45)

какой прогой конвертировать текстовый файл в файл srt ?
имеется в виду следующее : файл srt(анг) > конвертер в файл html > перевод этого файла на русский(предполагается,что эти операции уже проведены) > конвертер последнего( переведенного) файла в формат srt .
заключительная искомая операция может быть либо html > srt , либо html > txt >srt .
вопрос:возможно ли и если да,то как осуществить эту операцию?
примечание:тайминг в файле html (русск.) в точности соответствует исходному файлу srt(анг).
[Профиль]  [ЛС] 

silv

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 1250

silv · 17-Апр-10 01:28 (спустя 42 мин.)

mih.beluy
Как конкретно это выглядит? Кусочек текста с таймингами можно?
Смотрите на исходный файл SRT, разметка там видна.
Возможно, достаточно скопировать текст со страницы HTML, открытой в браузере.
Возможно, поможет удаление HTML-тегов после открытия файла в каком-нибудь приличном редакторе.
[Профиль]  [ЛС] 

Lady Kenzo

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2496

Lady Kenzo · 18-Апр-10 10:49 (спустя 1 день 9 часов)

Помогите пожалуйста:в Aegisub после последнего субтитра ставлю еще один-подпись,а когда смотрю вместе с видео,то эта подпись на всех остальных субтитрах,что делать?
[Профиль]  [ЛС] 

Rushan_Bear

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 21


Rushan_Bear · 19-Апр-10 22:18 (спустя 1 день 11 часов, ред. 23-Апр-10 17:02)

Как менять положение символов в субтитрах .ssa?
Например:
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Mozg0ved

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 82

Mozg0ved · 23-Апр-10 10:12 (спустя 3 дня)

Всем привет. Есть вопрос по сабам. Подскажите пожалуйста как при сборке матрёшки сделать сабы неактивными. Ну т.е. чтобы внутри матрёшки они были, но по умолчанию не воспроизводились. Возможно ли это? Или это зависит от настроек плеера, а не от параметров файла мкв.
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 6698

Skazhutin · 23-Апр-10 10:24 (спустя 12 мин.)

default track flag на NO поставить вместо default
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error