Бегущий по лезвию - Архивные версии / Blade Runner (Ридли Скотт) [1982, США, Фантастика, Киберпанк, DVD9] Гаврилов/Горчаков - 3 версии (мультистори)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Ответить
 

vaan2

Top User 06

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 704

vaan2 · 03-Ноя-08 23:38 (16 лет 3 месяца назад)

Ну так тогда международная версия даже предпочтительнее.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7412

Синта Рурони · 04-Ноя-08 00:53 (спустя 1 час 15 мин.)

vaan2
кому как.
первая-то самая была театральная.
а потом начались переделки с международной.
к тому же сова...
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 04-Ноя-08 01:02 (спустя 8 мин.)

Ну, вроде, не потом, а сразу.:)
Для американцев убрали насилие, разве нет?
А главное, что с совой?:)
P.S. Совы не то, чем кажутся.=)
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7412

Синта Рурони · 04-Ноя-08 01:21 (спустя 19 мин.)

arvideo
нет.
немного погодя.
сова в одной сцене исчезла.
а ухала как....:)
[Профиль]  [ЛС] 

vaan2

Top User 06

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 704

vaan2 · 10-Ноя-08 14:16 (спустя 6 дней)

А кто нибудь вообще сборкой занимается?
Не забудьте Живова на режиссерку.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1237051
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 10-Ноя-08 15:01 (спустя 44 мин.)

Что-то не помню, чтобы кто нибудь собирался делать режиссёрку.
Да и нужна ли она, когда теперь уже есть Final Cut?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 24-Ноя-08 10:05 (спустя 13 дней)

Перевол Гаварилова здесь действительно очень слабый. Многие фразы он просто дословно переводит, как Promt. Сцена на крыше (все же одна из ключевых в фильме) переведена кошмарно - "боевые корабли у берегов Раяна", "морские лучи"...
 

Гость


Гость · 15-Дек-08 13:35 (спустя 21 день, ред. 15-Дек-08 13:35)

Посмотрел. Спасибо, конечно, за проделанную работу, но с качеством есть проблемы. Присутствуют паузы в звуке при переходе от эпизода к эпизоду. Слышны резкие перепады в качестве звука в сценах, где есть диалоги и где их нет - дорожка с русским переводом Гаврилова убита наповал - никаких эффектов, динамики нет и в помине. Думается, что не стоило заморачиватьсмя с мультистори. Ведь есть отдельно и финальная версия и режиссерская, стоило сделать качественно театралку с парой вариантов перевода, наложенного по центру в дорожку 5.1, да так, что бы и качество звука сохранилось. Гарилов здесь действительно не радует, а сабы порой читать тяжело - фразы слишком быстро сменяют друг друга в некоторых сценах.
 

psicho

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 1544

psicho · 15-Дек-08 19:09 (спустя 5 часов, ред. 15-Дек-08 19:09)

shama-r писал(а):
...стоило сделать качественно театралку с парой вариантов перевода, наложенного по центру в дорожку 5.1, да так, что бы и качество звука сохранилось...
Такая театралка есть, правда, с одним переводом: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095119, без ложной скромности скажу, что со звуком там всё в полном порядке.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 24-Дек-08 07:25 (спустя 8 дней)

psicho писал(а):
shama-r писал(а):
...стоило сделать качественно театралку с парой вариантов перевода, наложенного по центру в дорожку 5.1, да так, что бы и качество звука сохранилось...
Такая театралка есть, правда, с одним переводом: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095119, без ложной скромности скажу, что со звуком там всё в полном порядке.
Увы, но там нет субтитров, а последняя сцена не переведена. Вот если бы Вы сделали перевод этой сцены принудительными сабами, то это было бы самое лучшее издание.
 

psicho

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 1544

psicho · 24-Дек-08 19:09 (спустя 11 часов)

homosap писал(а):
psicho писал(а):
shama-r писал(а):
...стоило сделать качественно театралку с парой вариантов перевода, наложенного по центру в дорожку 5.1, да так, что бы и качество звука сохранилось...
Такая театралка есть, правда, с одним переводом: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095119, без ложной скромности скажу, что со звуком там всё в полном порядке.
Увы, но там нет субтитров, а последняя сцена не переведена. Вот если бы Вы сделали перевод этой сцены принудительными сабами, то это было бы самое лучшее издание.
Когда я делал этот диск, ни о каких раздачах та трекере вообще не думал - делал просто для себя, а перевод последней сцены я и так знаю.
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 24-Дек-08 23:40 (спустя 4 часа)

Ну тык, проблема в том, что источников переводов конечное количество. Мне тоже эти чистые переводы предлагали (правда, так и не добыли) - и в них фильм был обрезан до вступания эпилога театралки. Видимо, кто-то другой воспользовался, хотя до конца ее не доделал.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 25-Дек-08 08:40 (спустя 8 часов)

psicho писал(а):
homosap писал(а):
psicho писал(а):
shama-r писал(а):
...стоило сделать качественно театралку с парой вариантов перевода, наложенного по центру в дорожку 5.1, да так, что бы и качество звука сохранилось...
Такая театралка есть, правда, с одним переводом: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095119, без ложной скромности скажу, что со звуком там всё в полном порядке.
Увы, но там нет субтитров, а последняя сцена не переведена. Вот если бы Вы сделали перевод этой сцены принудительными сабами, то это было бы самое лучшее издание.
Когда я делал этот диск, ни о каких раздачах та трекере вообще не думал - делал просто для себя, а перевод последней сцены я и так знаю.
Может все таки сделаете новогодний подарок фанатам и сделаете свою версию с сабами? Последняя надежда на качественное издание театралки в Ваших руках
 

KotyaraSPb

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 452

KotyaraSPb · 25-Дек-08 09:30 (спустя 50 мин.)

HisDudeness писал(а):
Мне тоже эти чистые переводы предлагали (правда, так и не добыли) - и в них фильм был обрезан до вступания эпилога театралки.
А кроме Горчакова/Гаврилова кого на театралку предлагали? Или и эти два перевода тебе еще не передали?..
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 25-Дек-08 19:26 (спустя 9 часов)

Володарского.:)
denus, что-то там с ними колдовал, т.к. они в мп3 и не очень качественные, но видимо отложил.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 25-Дек-08 22:35 (спустя 3 часа)

arvideo
не-не-не.. они в wav, но с шумами, я все собирался почистить (после общения с hisdudeness), привести в порядок, но концерты, диск, концерты, диск, концерты.. все отвлекает.. просил тебя меня дергать.. =) очень надеюсь на эти праздники.
из голосов у меня:
* горчаков (театралка) (без диалога в машине)
* гаврилов (театралка) (без диалога в машине)
* володарский (режиссерка)
* карцев (финалка, но это скорее всего подогнанная режиссерка)
из дорог:
* гаврилов (театралка). отуда можно сделать mixed финал. я пробовал -- вполне реально. хотя я удовольствовался бы форсированными титрами.
* володарский (театралка) (с диалогом в машине)
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 25-Дек-08 23:31 (спустя 56 мин.)

Ну раз занят, то как-же я буду тебя дёргать?:)
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 25-Дек-08 23:37 (спустя 6 мин.)

arvideo
ну надо жеж диск жеж собирать жеж. =) по чуть-то да и сделал бы звук. =)
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 26-Дек-08 13:55 (спустя 14 часов)

Вообще-то надо бы это все же сделать.
Заодно потом можно зарелизить еще и в HD, если никто этим еще не занимался.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 26-Дек-08 14:27 (спустя 31 мин.)

HisDudeness
надо-надо.. =) меня тоже тяготит сидеть на этих дорожках и голосах.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 26-Дек-08 19:58 (спустя 5 часов)

HisDudeness
буду обязательно на праздниках делать. все сделаю и выложу тебе для забирания. также готов сделать VHS-mixed звук для финала, если надо будет. выдашь мне мне потом кусок дороги (видимо центр) с которой сводить и выдашь образец уже сведенного звука, чтобы по балансу они не отличались.
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 27-Дек-08 03:08 (спустя 7 часов)

Да у меня есть вроде звук для финала, из той версии, на которую так жаловался Синта (не "золотой" Гавр). Единственное, перевод сложно будет изолировать от фона в равном качестве.
Я тогда сведу в 5.1, а ты послушай, как оно вышло.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 27-Дек-08 06:14 (спустя 3 часа, ред. 27-Дек-08 06:14)

HisDudeness
да, хорошо.
я себе тестовую сборку финала в 2.0 ради интереса делал.. ну так.. на мои искушенные уши получилось не очень, можно лучше было бы сделать. но я втупую пробовал.
финал у меня есть и от золотого, если что. верней весь золотой и есть, но дорога, а не голос. я там выше писал..
* * *
а изолировать можно хитро. побить на слова или фразы голос гаврилова, с фейдами, чтобы он не резко врывался. и по частотам его порезать -- оставив только "среднюю--верхнюю середину" (~ диапазон голоса). но это надо делать, когда ты сведешь чистый голос, чтобы резко изменившийся звуковой баланс и качество звука в финале не было таким неожиданным "сюрпризом" для зрителя. =)
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 27-Дек-08 14:39 (спустя 8 часов)

Цитата:
а изолировать можно хитро. побить на слова или фразы голос гаврилова, с фейдами, чтобы он не резко врывался. и по частотам его порезать -- оставив только "среднюю--верхнюю середину" (~ диапазон голоса). но это надо делать, когда ты сведешь чистый голос, чтобы резко изменившийся звуковой баланс и качество звука в финале не было таким неожиданным "сюрпризом" для зрителя. =)
Я обычно для изоляции перевода (работает, как правило, если и закадровый перевод, и ориг. дорожка с одного издания), накладываю их друг на дружку инверсивно. Остаточные шумы между диалогами можно потом заглушить. Но если источники разные, это скорее всего не получится.
[Профиль]  [ЛС] 

denus

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 2141


denus · 27-Дек-08 16:40 (спустя 2 часа)

HisDudeness
что-то я про этот метод много читал, но как-то ни разу не пробовал. на примере, тезисно, скажи, пожалуйста, как делается. в любой программе, в которой работаешь (какой пункт меню). а то я смутно представляю как это делать в аудишене или фордже. но именно смутно. буду на будущее знать. =)
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 27-Дек-08 19:13 (спустя 2 часа 33 мин.)

В Аудишене это довольно легко (исхожу из версии 3.0):
Предположим идеальный случай: у тебя уже есть оба центра из одного источника: центр английской дорожки и центр русской с переводом. Например, с пиратки от СРИ или Позитива.
Открываешь обе дорожки в Audition, идешь на английскую дорогу и выбираешь ее всю. Меню: Effects -> Invert. Сохраняешь инвертированную дорожку под новым именем.
А теперь идем в Multitrack и ставим английскую (инвертированную) дорогу и русскую (неинвертированную) на два трека. С помощью больших зумов можно выровнять их практически по сэмплам. Теперь в принципе надо послушать, как это звучит, и поиграть с регуляторами громкости (недеструктивными). Если при наложении перевода меняли уровень оригинальной дороги, то будут слышны остаточные артефакты. Можно попробовать поиграть с Envelopes (хотя я не пробовал). В общем, когда добьешься более-менее минимальных артефактов - рендери результат мультитрека в WAV (Edit->Mixdown to New File), затем своди в моно (обычно миксдаун делается в стерео).
А уж потом работа ручная - выбираешь тихие места с артефактами между русскими фразами и глушишь их с помощью Effects->Amplitude and Compression->Amplify... на нуль (можно записать макрос и не париться).
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7412

Синта Рурони · 27-Дек-08 23:19 (спустя 4 часа)

HisDudeness
ну -ну...
просто сказал, что "золотой" лучше на порядок
а кроме того, у меня есть "золотой", потому и знаю
могу переслать вмиг )))
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 07-Янв-09 02:34 (спустя 10 дней)

Отдельный голос в полном размере?
[Профиль]  [ЛС] 

shartm

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 2565

shartm · 14-Янв-09 07:34 (спустя 7 дней)

Ну что, как продвигается работа по созданию версии театралки с "неубитым" звуком 5.1 и хорошим переводом?
[Профиль]  [ЛС] 

HisDudeness

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1372

HisDudeness · 14-Янв-09 12:02 (спустя 4 часа)

Пока только в процессе идейных соображений.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error