313
00:25:11,251 --> 00:25:14,126
Не американцы ли это,
мистер Маршалл?
314
00:25:14,251 --> 00:25:18,459
Очень вряд ли. Если и так,
он увидит, как далеко мы прошли.
315
00:25:18,584 --> 00:25:21,209
Поймет, что ему
не о чем беспокоиться.
316
00:25:21,334 --> 00:25:23,793
Как только зайдем в канал,
будем в безопасности.
317
00:25:27,418 --> 00:25:32,084
Какой корабль вы ловите, сэр?
Не пуффер ли случайно?
318
00:25:32,209 --> 00:25:35,209
- Да.
- Это отличные суда, старые "пуфферы".
319
00:25:35,334 --> 00:25:37,626
Вечно попадают в неприятности!
320
00:25:37,751 --> 00:25:40,168
Читали о той,
что застряла над метро?
321
00:25:40,293 --> 00:25:43,709
Ее шкипер МакТаггарт.
Вот, о ком стоит сказать.
322
00:25:43,834 --> 00:25:48,293
В последний месяц в Кэмпбелтауне
я видел его пьяным три раза за день.
323
00:26:10,959 --> 00:26:12,751
- Хэмиш!
- Что?
324
00:26:12,876 --> 00:26:14,584
Фазаны.
325
00:26:21,084 --> 00:26:23,084
Шкипер.
326
00:26:23,209 --> 00:26:25,751
- Запасы заканчиваются.
- Да.
327
00:26:27,001 --> 00:26:28,959
Вот.
328
00:26:58,209 --> 00:27:00,293
Святые угодники! Они нас поймали.
329
00:27:10,001 --> 00:27:13,876
Смотрите-ка, кто здесь!
Это мистер Пьюзи.
330
00:27:15,459 --> 00:27:17,709
Как поживаете, сэр?
331
00:27:17,834 --> 00:27:20,501
Что привело вас в Кринан?
332
00:27:20,626 --> 00:27:25,001
Мы думали, вы вернулись в Лондон, сэр.
Не ожидали встретить вас здесь.
333
00:27:25,126 --> 00:27:30,126
Дружище! Ваш груз в целости и сохранности.
На нем ни царапины.