Зимородок / Yali Çapkini / Сезоны: 1-3 / Серии: 1-332 (332) (Бурджу Алптекин / Burdju Alptekin, Алптекин Бозкурт / Alptekin Bozkurt) [2022-2025, Турция, драма, мелодрама, WEBRip-AVC] Dub (Myn Yrgaq) + MVO (Хабар)

Страницы:  1
Ответить
 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 4315

Pеrfесt_03 · 02-Окт-23 19:27 (2 года 2 месяца назад, ред. 05-Дек-25 19:07)

Зимородок
Yali Çapkini
Год выпуска: 2022-2025
Страна: Турция
Жанр: драма, мелодрама
Продолжительность: 332 x ~00:45:00
Перевод:
- Профессиональный (дублированный) - Myn Yrgaq [Алматы] *
- Профессиональный (многоголосый закадровый) - по заказу АО «Агентство Хабар», 2025 г. [Астана] ** | 1-2 сезоны
Субтитры: отсутствуют
Режиссёры: Бурджу Алптекин: Burdju Alptekin, Алптекин Бозкурт: Alptekin Bozkurt
В ролях: Афра Сарачоглу, Мерт Рамазан Демир, Гюльчин Сантырджыоглу, Эмре Алтуг, Бериль Позам, Гёзде Кансу, Дирен Полатогуллари, Эрсин Арыджы, Ознур Серчелер, Ирем Алтуг
Описание: Красавец и ловелас Ферит вырос в богатой семье и привык ни в чём себе не отказывать. Бесконечные вечеринки, новые подружки — вот привычные будни праздного юноши, который не заботится ни о будущем, ни о каких-то достижениях в жизни. Поведение Ферита огорчает его дедушку, уважаемого бизнесмена Халиса Агу. Чтобы обеспечить семью и добиться достойного положения, мужчина тяжело работал и знает цену каждой заработанной монете.
Когда же в дом Ферита приходит полиция с обыском, Халис Ага понимает, что должен взять судьбу избалованного внука в свои руки. Он решает найти парню достойную невесту из родного города Антепа. Выбор падает на серьёзную красавицу Сейран. Но сможет ли девушка наставить ветреного Ферита на истинный путь?


Семпл: https://www.sendspace.com/file/qbd6vk
Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи

* Роли дублируют:
- 1-2 сезоны: Виталий Багрянцев (до 212 серии); Дмитрий Багрянцев, Лариса Паукова, Анна Логвиненко, Илья Шилкин, Марианна Покровская.
- 3 сезон: состав неизвестен.
Заказчик дубляжа по-прежнему неизвестен.

** Данный перевод появляется в сети впервые.
Роли озвучивают: Максим Ященко, Диана Булатова, Айжулдыз Халикова, Данияр Сванкулов, Денис Анников, Акмарал Абдрахманова.


Качество: WEBRip-AVC | TV4 Play SE
Формат: MKV
Видео: AVC, 1024x576 (16:9), 25 fps, ~900 kbps, ~0.06 bit/pixel
Аудио #1-2: 48 kHz, AC3, 2 ch, 192 kbps
Реклама: отсутствует
Mediainfo
General
Unique ID : 307971605442317714346291094389567551371 (0xE7B12C7739BBB7F1F2BB429D6AB0778B)
Complete name : H:\Раздачи\Yalı.Çapkını.S01-03.WEBRip-AVC.Dub.Myn.Yrgaq.MVO.Khabar\Season 2\S02E001.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 424 MiB
Duration : 46 min 45 s
Overall bit rate : 1 268 kb/s
Frame rate : 25.000 FPS
Encoded date : 2025-09-18 18:54:26 UTC
Writing application : mkvmerge v82.0 ('I'm The President') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 46 min 45 s
Bit rate : 882 kb/s
Width : 1 024 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.060
Stream size : 295 MiB (70%)
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 46 min 45 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 64.2 MiB (15%)
Title : Dub | Myn Yrgaq
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
compr : -0.28 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
ltrtcmixlev : 3.0 dB
ltrtsurmixlev : 3.0 dB
lorocmixlev : 3.0 dB
lorosurmixlev : 3.0 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 46 min 45 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 64.2 MiB (15%)
Title : MVO | Хабар
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
compr : -0.28 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
ltrtcmixlev : 3.0 dB
ltrtsurmixlev : 3.0 dB
lorocmixlev : 3.0 dB
lorosurmixlev : 3.0 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 4315

Pеrfесt_03 · 05-Дек-25 14:48 (спустя 2 года 2 месяца, ред. 05-Дек-25 14:48)

05.12.2025 Раздача обновлена:
- замена на видеоряд с другого сервиса - шведского TV4 Play, с более лучшим качеством в той же категории (SD) при битрейте в 2 раза ниже:
Сравнение видеорядов 576p
Сервис выдаёт превосходные результаты по соотношению качество/размер, видимо, на редкость грамотно кодируя видео.
В HD-категории, вроде как, TV4 Play также лучше, но уже менее однозначно:
Сравнение видеорядов 1080p
- добавлены 2-3 сезоны. Впервые в рунете - все 3 сезона в единой (международной) разбивке, в альтернативу разнобою с российских стримингов.
- добавлена озвучка Агентства «Хабар».
В отличие от дубляжа под аудиодорожкой #1 (не сохранившего даже единый состав актёров на протяжении всего сериала и имеющий технические ошибки), озвучку Хабара рекомендую к просмотру, как минимум, любителям сериала. Как минимум благодаря, бесспорно, лучшему голосу Казыма, да и весьма неравнодушно отыгравшим другим актёрам дубляжа.
Дубляж Myn Yrgaq имеет следующие вставки дубляжа ИВИ:
Вставки ИВИ в дубляже Myn Yrgaq
54 серия: 02:35-06:45, 17:24-18:20
124 серия: 29:54-30:35
140 серия: 27:51-30:32
143 серия: 04:04-04:25, 34:33-34:34, 34:44-34:48, 34:57-35:10
145 серия: 04:25-05:36
151 серия: 05:57-06:19
157 серия: 36:31-37:11
163 серия: 10:35-12:33
167 серия: 38:31-40:13
176 серия: 04:16-06:16, 15:42-17:16
178 серия: 13:07-13:11
179 серия: 25:04-25:07
185 серия: 31:21-31:41
206 серия: 04:45-06:43
225 серия: 40:40-47:34
226 серия: 10:05-15:07
230 серия: 37:41-38:12
243 серия: 41:45-42:50
251 серия: 08:13-11:18, 12:49-14:52
252 серия: 29:37-31:58
253 серия: 30:12-35:59
282 серия: 30:19-33:20
283 серия: 19:00-21:33
305 серия: 39:16-44:45
311 серия: 15:56-18:11
314 серия: 32:24-33:30
Озвучка Хабар имеет следующие пропуски, на которые вставлен дубляж либо ИВИ, либо Myn Yrgaq, в зависимости от того, голоса какого из них были более схожи с озвучкой Хабар для персонажей каждой конкретной сцены, чтобы вставки были наименее заметными:
Вставки дубляжей Myn Yrgaq и ИВИ в озвучке Хабар
1 серия: 37:24-37:30
4 серия: 36:46-36:50
14 серия: 39:08-39:16
22 серия: 15:50-15:54, 17:02-17:07
23 серия: 28:23-28:26
24 серия: 35:24-36:51
31 серия: 30:35-31:34
41 серия: 17:28-17:41
43 серия: 21:16-21:18
47 серия: 03:58-04:14
49 серия: 24:13-24:15
50 серия: 41:08-41:10, 41:30-41:52
51 серия: 13:02-13:59, 16:07-17:09, 18:42-18:57
54 серия: 04:57-06:47, 17:25-18:20
56 серия: 25:15-25:16
58 серия: 22:51-23:13
62 серия: 36:08-36:10
64 серия: 35:22-35:28
71 серия: 30:46-30:49, 30:59-31:03, 31:08-31:12, 31:16-32:02
73 серия: 36:31-36:37
74 серия: 30:52-30:58, 34:21-34:25
76 серия: 19:12-25:29, 32:33-37:56
83 серия: 12:36-13:16, 25:40-25:41, 34:06-34:07
86 серия: 39:23-39:26
88 серия: 05:09-05:10, 19:42-19:43, 29:53-29:55
96 серия: 16:53-16:54, 22:39-22:44
99 серия: 35:58-35:59
102 серия: 35:58-37:02, 38:15-39:17, 40:38-41:17
103 серия: 12:00-12:03
106 серия: 26:33-26:34, 35:08-35:09
107 серия: 41:47-42:05
112 серия: 23:30-23:53, 26:32-26:33
114 серия: 12:33-18:40
118 серия: 12:30-17:30
122 серия: 19:44-20:21
125 серия: 15:58-16:00
127 серия: 45:41-45:42
130 серия: 25:36-25:50, 26:16-26:46
131 серия: 05:32-05:38
135 серия: 12:47-13:34
137 серия: 02:00-02:50, 13:15-14:40
139 серия: 18:25-18:40, 37:46-37:47, 39:45-39:49
143 серия: 15:25-15:26, 17:40-17:41, 36:03-36:08, 37:48-37:49
144 серия: 27:09-27:14, 42:53-42:54
145 серия: 04:25-05:36
148 серия: 23:25-23:26
159 серия: 09:38-09:39
162 серия: 21:38-21:42
164 серия: 17:46-19:08
167 серия: 38:32-39:41
170 серия: 10:50-10:54
172 серия: 06:36-08:45
173 серия: 26:41-26:42
175 серия: 34:04-34:15
183 серия: 36:33-36:34
185 серия: 31:21-31:41
189 серия: 28:31-28:33, 41:48-42:00
196 серия: 17:46-17:50
199 серия: 40:42-40:47
207 серия: 04:27-04:29
215 серия: 39:15-39:19, 41:14-41:16
217 серия: 22:54-23:13
220 серия: 14:20-14:30
221 серия: 21:09-21:10
224 серия: 20:02-20:06
226 серия: 24:58-24:59
229 серия: 10:18-10:19, 41:01-41:04
230 серия: 38:08-38:10
235 серия: 34:28-34:32
238 серия: 10:40-10:53, 12:18-12:21

Данную раздачу можно поглотить, чтобы она не забирала себе часть сидов.
Ну и, безусловно - приятного всем-всем просмотра =)
[Профиль]  [ЛС] 

Another-one

Хранитель ТОП-10 (вес раздач)

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1396

Another-one · 07-Дек-25 15:36 (спустя 2 дня)

Сида бы
[Профиль]  [ЛС] 

Bestiya002

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


Bestiya002 · 13-Дек-25 15:20 (спустя 5 дней)

Кто посмотрел? Как вам казахстанская озвучка? Первый раз встречаю, не охото зря потратить время на скачивание.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error