ERORKA · 25-Сен-25 20:07(1 месяц 24 дня назад, ред. 14-Ноя-25 21:14)
Бесклассовый герой: Да мне всё равно не нужны эти ваши уменияMushoku no Eiyuu: Betsu ni Skill Nanka Iranakattanda gaСтрана: Япония Год выпуска: 2025 Жанр: Экшен, Приключения, Фэнтези Тип: TV Продолжительность: 12 эп. по 24 мин. Режиссер: Ябана Каору Студия: Studio A-CAT Описание: В этом мире каждому человеку богиня дарует один из классов, а также навыки, которые во многом и определяет его жизненный путь. Несмотря на то, что Арель, казалось бы, появился на свет от союза Архимага и Принцессы Меча, он почему-то не получил ни класса, ни навыков. Но унывать он и не собирается. Положившись на свою силу воли, решимость и природные таланты, он решается во что бы то ни стало достичь величия и стать новым героем — героем без класса!Информационные ссылки: AniDB || World Art || ShikimoriКачество: WEB-DL (ADN) Формат видео: MKV Релиз/Автор рипа: [Erai-raws] Видео: AVC (High@L4), 1920x1080 (16:9), 23.976 fps, ~3100 kbps (8 bit) Аудио 1: AAC, 48000Hz, ~259kb/s, 2.0, Язык: Русский(Многоголосый закадровый); AniLiberty(Abe, Zozya, Crowley, WhiteCrow)(в составе контейнера) {Вырезана реклама} Аудио 2: AAC, 48000Hz, ~254kb/s, 2.0, Язык: Японский Субтитры 1: ASS встроенные (Надписи) ; AniLiberty; Русские, Субтитры 2: ASS встроенные (Полные) ; AniLiberty; Русские,(Перевод: Aleor, Оформление: Meta) Субтитры 3: ASS встроенные (Полные) ; HIDIVE; Английские
Подробные тех. данные
General Unique ID : 320606610825623746898443920394671494153 (0xF1329653C5999AD2802B9C761AFA1409) Complete name : C:\Torrent\Anime\Mushoku no Eiyuu [WEB-DL 1080p]\Mushoku no Eiyuu - 01 [1080p ADN WEB-DL AVC AAC].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 622 MiB Duration : 23 min 40 s Overall bit rate : 3 673 kb/s Frame rate : 23.976 FPS Encoded date : 2025-09-26 19:32:53 UTC Writing application : mkvmerge 94.0 ('Initiate') 64-bit Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Attachments : allods_west.ttf / arialbd.ttf / calibrib.ttf / NOTOSANSJP-VF.TTF / swiss-721-bt-bold.ttf / V_CCCUTTHROATINT-REGULAR_V1.1.TTF Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference frames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 23 min 40 s Bit rate : 3 100 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.062 Stream size : 522 MiB (84%) Title : [Erai-raws]_AVC_ADN Writing library : x264 core 160 r3011 cde9a93 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=96 / keyint_min=9 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=3100 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=6200 / vbv_bufsize=3100 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60 Language : Japanese Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 23 min 40 s Bit rate : 259 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 43.8 MiB (7%) Title : AniLiberty Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 23 min 40 s Bit rate : 254 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 43.0 MiB (7%) Title : Оригинальная Language : Japanese Default : No Forced : No Text #1 ID : 4 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Duration : 19 min 10 s Bit rate : 3 226 b/s Frame rate : 1.610 FPS Count of elements : 1852 Compression mode : Lossless Stream size : 453 KiB (0%) Title : Надписи (AniLiberty) Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 5 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Duration : 22 min 7 s Bit rate : 2 981 b/s Frame rate : 1.671 FPS Count of elements : 2217 Compression mode : Lossless Stream size : 483 KiB (0%) Title : Полные (AniLiberty) Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 6 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Duration : 21 min 56 s Bit rate : 113 b/s Frame rate : 0.282 FPS Count of elements : 371 Compression mode : Lossless Stream size : 18.3 KiB (0%) Title : HIDIVE Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : ja:Prologue 00:02:58.000 : ja:Opening 00:04:27.000 : ja:Episode 00:22:10.000 : ja:Ending Start 00:23:38.000 : ja:Ending End
Список эпизодов
01. Judged Classless
02. Bresgia, City of Swords
03. Guild Competition
04. Underground Dungeon
05. Sword God Cup
06. Arel`s Homecoming
07. Arsbell, the City of Magic
08. Magic School
Скучный мусор. ГГ имба, потому что имба. Просто посмотрел и понял, как делать.
Как ты двигался быстрее меня?
Увидел твою отточенную технику и понял, что нужно махать быстрей. А до того не понял? Тогда еще секрет: быстрым шагом выйдет быстрее, чем просто шагом... Боевка отвратна. Видно, что создатели даже близко не понимают фехтование. И что хуже всего, они не могут этого даже замаскировать.
5 эпизод, 21:27. Несогласованность чисел в субитрах (каждый - ед. ч, будут - мн. ч).
скрытый текст
--- Считаю некоторой деградацией, что персонаж, который раньше просто брал и применял скопированные навыки, к 4-5 эпизоду стал делать паузу, чтобы "навык" назвать. При том, что вся суть персонажа, что "навыков" у него нет, он лишь повторяет их эффект, после того как увидел "навык" у соперников.
За счёт тренировок и упорного труда (надеюсь, это - отсылка к Року Ли, из Наруто, который тоже всего добивался тренировками и трудом).
Ну так-то сериал и в самом деле никакой логики не выдерживает - если доступ к скиллам даёт богиня, то никакими треннировками ты их не получишь. У корейцев была чем-то похожая манхва, но там ГГ потихоньку и почти с начала становился ещё одним из божеств и через много-много томов даже осознал это полностью.
88402320если доступ к скиллам даёт богиня, то никакими треннировками ты их не получишь
В другом аниме (забыл название, там про девочку без звёзд навыка) героиня, не имея "РПГшного" навыка даваемого в дар, просто училась делать всё своими руками.
Чувствуется низкий фреймрейт этого аниме, приходиться включать SVP, аниматоры ленились. «Бесклассовый герой: Да мне всё равно не нужны эти ваши умения» хороший пример плохого аниме, для тех кто хочет знать что такое плохое аниме, в данном случаи сюжет плоский как доска или воображение его создателей.
ERORKA
Когда берете субтитры от Анилибрии/Анилиберти, не забывайте проверять их. Тем более, что они у вас встроенные, а значит, придется перезаливать серии полностью.
Вот из первой серии вашей раздачи:
скрытый текст
Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:23.50,Q1,Леон,0,0,0,,Твой старик уже испереживался по поводу класса, который ты получишь,
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:25.00,Q1,Леон,0,0,0,,ах глаз сомкнуть не мог.
Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:17.38,Q1,Рандом2,0,0,0,,Это семья у всех на слуху!
Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:14.62,Q1,Арель,0,0,0,,Я же ещё с ранних лет тренировался\Nискусству владения меча с мамой.
Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:35.68,Q1,Арель,0,0,0,,Я пришёл тренироваться, \Nтакже как и вы двое.
Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:24.14,Q1,Парень1,0,0,0,,Ты хоть и бесклассовый,\Nно защит-то у тебя есть?
Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:11.29,Q1,Сестра,0,0,0,,Тебе всё также\Nсложно рано проснуться?
Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:04.89,Q1,Райна,0,0,0,,Двойной удар слишком сложным приём и требует навыка.
И это не считая около трех десятков неправильно расставленных запятых.
В других сериях не лучше.У меня нет цели до вас докопаться, просто сам решил сделать раздачу этого тайтла и посмотрел, что в сабах Анилиберти. Теперь их правлю, а заодно решил глянуть, что у вас.Что касается самого перевода, то в целом он приемлемый. Только бросается в глаза обилие деепричастных оборотов и вопросительных окончаний фраз типа ", да?", ", верно?" и т.п.