|
TheGreenEye
 Стаж: 2 года 5 месяцев Сообщений: 82
|
TheGreenEye ·
20-Мар-23 23:43
(2 года 1 месяц назад, ред. 20-Мар-23 23:43)
Спасибо за релиз. Проделана огромная работа. Хотелось бы и остальные сезоны
|
|
pinapina8
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 1429
|
pinapina8 ·
06-Июл-23 16:38
(спустя 3 месяца 16 дней, ред. 06-Июл-23 16:38)
Количество озвучек конечно впечатляет. Давно мечтал глянуть этот сериал, но все никак. Пора бы уже, куча сезонов, смотреть не пересмотреть
|
|
ded philych
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 189
|
ded philych ·
10-Мар-25 18:30
(спустя 1 год 8 месяцев, ред. 10-Мар-25 18:30)
Вопрос по форсированным русским субтитрам от lostrator (srt). Вытащил сабы, залез в них, чтоб подредактировать под свои нужды, ну там, убрать лишнее или просто проверить. Я не профессионал и даже не любитель, но скажите пожалуйста зачем на точки сделаны отдельные записи с началом и окончанием показа этой точки, когда сама точка в большинстве случаев этих субтитров для каждой серии вообще лишняя как знак препинания?  И для каждой серии зачастую эта точка через раз идёт, ну т.е. через строчку :). Да и ошибки есть. Орфографические в основном.
|
|
lostrator
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 711
|
lostrator ·
11-Мар-25 10:42
(спустя 16 часов)
ded philych писал(а):
87504438Вопрос по форсированным русским субтитрам от lostrator (srt). Вытащил сабы, залез в них, чтоб подредактировать под свои нужды, ну там, убрать лишнее или просто проверить. Я не профессионал и даже не любитель, но скажите пожалуйста зачем на точки сделаны отдельные записи с началом и окончанием показа этой точки, когда сама точка в большинстве случаев этих субтитров для каждой серии вообще лишняя как знак препинания?  И для каждой серии зачастую эта точка через раз идёт, ну т.е. через строчку :). Да и ошибки есть. Орфографические в основном.
Точка чисто в технических целях для релиза в bdmv, слишком много внимания к ней с вашей стороны. Субтитры были сделаны более 20 лет назад, ошибки списываем на неопытность тогдашнего "меня".
|
|
ded philych
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 189
|
ded philych ·
12-Мар-25 07:35
(спустя 20 часов, ред. 12-Мар-25 07:35)
lostrator писал(а):
87507045
ded philych писал(а):
87504438Вопрос по форсированным русским субтитрам от lostrator (srt). Вытащил сабы, залез в них, чтоб подредактировать под свои нужды, ну там, убрать лишнее или просто проверить. Я не профессионал и даже не любитель, но скажите пожалуйста зачем на точки сделаны отдельные записи с началом и окончанием показа этой точки, когда сама точка в большинстве случаев этих субтитров для каждой серии вообще лишняя как знак препинания?  И для каждой серии зачастую эта точка через раз идёт, ну т.е. через строчку :). Да и ошибки есть. Орфографические в основном.
Точка чисто в технических целях для релиза в bdmv, слишком много внимания к ней с вашей стороны. Субтитры были сделаны более 20 лет назад, ошибки списываем на неопытность тогдашнего "меня".
К точке не слишком много внимания. После описания места действия ещё некоторое время висит какая-то блямба на экране, почти в каждой серии. В третьей серии (02) в описании места действия указана "улица Плача". Я не смог найти перевода этого слова (Exeter). Да это и ни к чему. Названия улиц ведь не переводятся. Тогда правильней указать "Эксетер-стрит". В каждой серии указан штат, как место действия. В субтитрах же зачем-то иногда добавлено само слово "штат". То оно есть, то его нет. Как-то неоднообразно всё. В одной из серий указано место действия "Сиу, штат Айова". Опять же, само слово "штат" лишнее, да и город называется "Су-Сити", о чём правильно вещает Игорь Тарадайкин. И это только кое-что из первых четырёх серий.
Субтитры, как Вы указали, сделаны более 20-ти лет назад. Может пришло время обновить их?
|
|
lostrator
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 711
|
lostrator ·
12-Мар-25 14:13
(спустя 6 часов)
ded philych писал(а):
Может пришло время обновить их? 
В планах есть, постепенно.
|
|
|