[PC] [SOFT] PS2 Русификаторы и ДеРусификаторы игр PlayStation 2 (+моды, андабы, регионы, переводы) (rus, derus, mod, undub, translate, region) patches

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 19, 20, 21
Ответить
 

Softernet

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 5157

Softernet · 07-Мар-25 18:27 (5 дней назад, ред. 07-Мар-25 18:27)

s1nka писал(а):
87490933Вот кстати идеальная штука. Понять бы как это всё делается. Чувствую там нужно отдельно каждый образ рассматривать, а на поток такое дело явно не поставишь.
Понять дело не хитрое. Зная что из себя представляли загрузчики демо дисков всё становится очевидным, но как это автоматизировать, чтоб руками каждый образ не ковырять - непонятно.
Могу кратко расписать концепцию восстановления оригинальной файловой структуры и DiscID на примере какой-нибудь русской версии с лоадером. Если интересно - кинь ссылку на раздачу опытного образца.
[Профиль]  [ЛС] 

s1nka

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1533

s1nka · 07-Мар-25 19:01 (спустя 34 мин.)

Softernet
Например [PS2] Monster Hunter [RUS/ENG|NTSC]
[Профиль]  [ЛС] 

Softernet

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 5157

Softernet · 08-Мар-25 02:08 (спустя 7 часов, ред. 08-Мар-25 12:20)

s1nka писал(а):
87491444Например [PS2] Monster Hunter [RUS/ENG|NTSC]
1. Для начала надо запомнить, что пиратский лоадер этого типа состоит из папки SCEE_DD и файла загрузчика с именем LOADER.00, которое вписано в SYSTEM.CNF вместо официального DiscID, которым именован оригинальный исполняемый файл игры.
2. Далее берём Total Commander с плагином просмотра содержимого образов - Iso plugin 1.7.6 (или предварительно скопировав содержимое образов в отдельные папки) и начинаем сравнивать файловую структуру русской версии с английским оригиналом при помощи функции "синхронизация каталогов" с параметрами "с подкаталогами", "по содержимому" и с "игнорированием даты". Нас интересует разница во всём, поэтому ставим все варианты того, что показывать, кроме равенства. Сравниваем, но не синхронизируем.
скрытый текст
3. Теперь мы видим, что кроме папки лоадера (SCEE_DD), которую нужно удалить, у нас есть изменённый в русской версии файл SYSTEM.CNF, открыв который текстовым редактором мы увидим, что там заменёно указание оригинального загрузочного файла игры (SLUS_208.96) на файл LOADER.00, из чего следует, что LOADER.00 - это тот самый файл пиратского мульти-загрузчика требуемый к удалению вместе с папкой.
скрытый текст
К этому моменту у нас осталось всего три неопознанных файла в пиратке, которых нет в оригинальной английской лицухе и которые очень легко опознать эмпирически. Это:
AFS_DATA.NEW - очевидно что это русифицированный AFS_DATA.AFS;
ENG.00 - очевидно что это переименованный пиратами оригинальный загрузочный файл игр SLUS_208.96;
RUS.00 - очевидно что это русифицированный загрузочный файл SLUS_208.96;
Из этого всего становится понятно, что пиратский лоадер LOADER.00 запускается первым, потому что вписан в SYSTEM.CNF.
Далее при выборе в нём соответствующего пункта меню он запускает либо оригинальный, но переименованный загрузчик игры ENG.00, либо RUS.00, который кроме части русификации так же содержит изменённый линк с AFS_DATA.AFS на AFS_DATA.NEW в котором находится остальная част русификации.
4. Из этого всего следует, что для вырезания лоадера и привидения файловой структуры к состоянию оригинала нам нужно:
а) Удалить папку SCEE_DD и файл LOADER.00 (это общий для всех игр с этим мульти-загрузчиком пункт);
б) Удалить файл ENG.00 - так как нерусифицированная версия загрузочного файла игры нам не нужна;
в) Переименовать AFS_DATA.NEW в AFS_DATA.ASF с заменой оригинального английского файла;
г) Переименовать RUS.00 в оригинальное имя загрузочного файла игры - SLUS_208.96, а затем найти и заменить в нём ссылку с AFS_DATA.NEW на AFS_DATA.ASF при помощи любого хекс-редактора;
скрытый текст
д) Ну и в конце концов SYSTEM.CNF либо исправить руками до оригинального вида с указанием на SLUS_208.96 в текстовом редакторе, либо просто заменив его оригинальным файлом из английской версии.
Править можно разными подходами:
- Можно извлекать все содержимое образа, приводить к нужному состоянию, а потом собирать из файлов новый образ, что оставит следы от выбранной программы сборщика.
- Или можно взять образ лицушной копии и пропатчить его файлами русификации, предварительно приведёнными к соответствию оригинальной файловой структуре. В данном случае это всего два файла (AFS_DATA.NEW и RUS.00) которые нужно переименовать в их оригинальные имена и в одном из них исправить три байта. Сделать это можно при помощи такой тулзы как Apache 2.0 (UPD: не срабатывает в случаях когда пираты умудряются изменить размер оригинальных файлов)
скрытый текст
И так практически со всеми играми. Нюансы заключаются например в пиратских переименованиях файлов для дифференциации русифицированных их версий от оригинальных, имена которым пираты придумывали от игры к игре и это главное препятствие на пути автоматизации процесса. А так схема всегда одна. Повторюсь - открываешь и смотришь что изменилось в файловой структуре за исключением уже привычных файлов самого пиратского лоадера. А дальше делаешь выводы что во что переименовано и под каким именем соответственно вписано в исполняемый файл игры, после чего переименовываешь русские версии файлов в их английские оригиналы с заменой UPD: и заменяешь ссылки на их имена в русифицированном исполняемом файле игры
P.S. Что-то кратко не получилось. Зато должно быть максимально понятно.
[Профиль]  [ЛС] 

Фтвкщ

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 7


Фтвкщ · 08-Мар-25 10:40 (спустя 8 часов)

Все не просто для меня , но я готов помочь в процессе разберемся ,я думаю тоже найдутся этузиасты захотят сделать.
[Профиль]  [ЛС] 

Softernet

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 5157

Softernet · 08-Мар-25 12:45 (спустя 2 часа 5 мин.)

В продолжении темы приведения русифицированных пираток к максимально близкому к оригиналу состоянию.
Давно к этой теме не возвращался и только вчера, когда писал пример выше, вспомнил, что пожалуй самой большой проблемой на этом пути лежат увеличенные в размерах русифицированные файлы по сравнению с оригиналами. Способа их вставить вместо английских версий в лицушную копию игры без смещения LBA всех остальных файлов я не нашёл. Да и с софтом которым можно это делать тоже проблемы, потому что банальный UltraISO например при замене файла пересобирает образ с нуля заменяя все заголовки на свои, а CDMage образы PS2 не всегда нравятся и пример выше как раз этот случай:
скрытый текст
Так что вопрос как лучше поступать с раздутыми пиратами по сравнению с оригинальными файлами остаётся открытым.
[Профиль]  [ЛС] 

s1nka

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1533

s1nka · 08-Мар-25 20:13 (спустя 7 часов)

Softernet
Там как я понял просто генерируется LBA по возрастанию размера файла. Так что можно не заменять файл, а просто пересобирать ISO и всё
[Профиль]  [ЛС] 

Softernet

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 5157

Softernet · 08-Мар-25 20:34 (спустя 21 мин.)

s1nka писал(а):
87496461Там как я понял просто генерируется LBA по возрастанию размера файла. Так что можно не заменять файл, а просто пересобирать ISO и всё
Что значит "генерируемая"? LBA - это адрес относительно начала диска в блоках по 512 байт.
Что значит "можно не заменять, а просто пересобирать"? Это не то же самое что писал я?
Softernet писал(а):
87492314Можно извлекать все содержимое образа, приводить к нужному состоянию, а потом собирать из файлов новый образ, что оставит следы от выбранной программы сборщика
Если ты имеешь в виду что-то другое, то уточни.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error