Юный лорд — мастер побега / Nige Jouzu no Wakagimi / The Elusive Samurai / Беглый самурай / Неуловимый самурай [TV+Special] [12+1 из 12+1] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, сёнэн, приключения, комедия WEB-DL] [1080p]

Ответить
 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 07-Июл-24 11:56 (4 месяца 2 дня назад, ред. 04-Ноя-24 17:42)

Юный лорд — мастер побега
Nige Jouzu no Wakagimi
The Elusive Samurai

Страна: Япония
Год выпуска: 2024
Жанр: Сёнэн, приключения, комедия
Тип: TV+Special
Продолжительность: 12 эп. по ≈24 мин. и спец. эпизод на ≈24 мин.
Режиссер: Ямадзаки Юта
Студия: CloverWorks
Описание: Пускай восьмилетний Токиюки Ходзё не блещет талантами, это не мешает ему наслаждаться жизнью, ведь он не кто-нибудь, а следующий наследник по линии сёгунов Камакура. Однако его беззаботному существованию резко пришёл конец, когда Такаудзи Асикага совершил государственный переворот и сверг клан Камакура. От смерти юного принца спас самопровозглашённый священник-пророк Ёрисигэ Сува, и Токиюки смог унести ноги. Однако это не значит, что он теперь в безопасности, наоборот, он стал целью для убийц, которых нанял новый правитель. Чтобы выжить, Токиюки должен не только по-максимуму проявить свой единственный талант — умение хорошо прятаться, но и постараться найти надёжных союзников, которые помогут ему вернуть трон и восстановить сёгунат Камакура во всём его блеске!
Качество: WEB-DL (Crunchyroll)
Релиз: Erai-raws
Формат видео: MKV
Видео: V_MPEG4/ISO/AVC, 1920x1080, 8000 kbts, 23.976 FPS, 8 bits
Аудио #1: Russian: AAC, 192 kb/s, 48.0 kHz, 2 ch. |Дубляж, / Студийная банда| |ep. 1-12|; Внешняя
Аудио #2: Russian: AC3, 192 kb/s, 48.0 kHz, 2 ch. |Многоголосый закадровый, / TVShows|; Внешняя
Аудио #3: Russian: AAC, 192 kb/s, 48.0 kHz, 2 ch. |Многоголосый закадровый, / AniLibria| |ep. 1-12|; Внешняя
Аудио #4: Japanese: AAC, 128 kb/s, 44.1 kHz, 2 ch.; В составе контейнера
Субтитры ass, полные: Russian (Crunchyroll); В составе контейнера
Субтитры ass, надписи: Russian (Crunchyroll); Внешние
Субтитры ass, полные: English (Crunchyroll); В составе контейнера


Актёры озвучки
Студийная банда:
Татьяна Борзова
Анастасия Портная
Александр Скиданов
Давид Петросян
Никита Моисеев
Никита Жбанов
Георгий Кармрян
Анастасия Демидова
Екатерина Гершкович
AniLibria:
MyAska
OkanaTsoy
Renie
Zozya
Подробные тех. данные

Общее
Уникальный идентификатор : 129901022691636840160686017418309103978 (0x61BA06E59834E8C5D0F5E0E5DF8B716A)
Полное имя : D:\TORRENT\1\Anime\Nige Jouzu no Wakagimi\[Tenirt] Nige Jouzu no Wakagimi - 01 [1080p].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 1,35 Гбайт
Продолжительность : 23 мин. 40 с.
Общий битрейт : 8 176 Кбит/сек
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Дата кодирования : 2024-10-28 17:12:35 UTC
Программа кодирования : mkvmerge v88.0 ('All I Know') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Attachments : timesi.ttf / trebuc.ttf / georgia.ttf / georgiab.ttf / georgiai.ttf / georgiaz.ttf / impact.ttf / tahoma.ttf / trebucbd.ttf / verdana.ttf / verdanab.ttf / arialbi.ttf / comici.ttf / comic.ttf / arial.ttf / arialbd.ttf / times.ttf / comicz.ttf / timesbd.ttf / comicbd.ttf
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 23 мин. 40 с.
Битрейт : 8 000 Кбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон дисплея : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Цветовая субдискретизация : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.161
Размер потока : 1,32 Гбайт (98%)
Библиотека кодирования : x264 core 164
Параметры библиотеки кодирования : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=8 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=0 / weightp=2 / keyint=96 / keyint_min=48 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=48 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=12000 / vbv_bufsize=18000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60
Язык : Японский
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Цветовой диапазон : Limited
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC LC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity
Идентификатор кодека : A_AAC-2
Продолжительность : 23 мин. 40 с.
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Расположение каналов : L R
Частота дискретизации : 44,1 КГц
Частота кадров : 43,066 кадра/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 21,7 Мбайт (2%)
Язык : Японский
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Текст #1
Идентификатор : 3
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 22 мин. 14 с.
Битрейт : 215 бит/сек
Частота кадров : 0,265 кадр/сек
Число элементов : 354
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 35,2 КиБ (0%)
Заголовок : Полные
Язык : Русский
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Текст #2
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 23 мин. 37 с.
Битрейт : 118 бит/сек
Частота кадров : 0,219 кадр/сек
Число элементов : 311
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 20,5 КиБ (0%)
Заголовок : Full
Язык : Английский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Список эпизодов

01. 22 мая
02. Добрый дядька
03. Лес, где живёт божество
04. Садамунэ выходит на сцену!
05. Точка в споре! А после охоты на собак…
06. Выкрасть императорский указ из усадьбы Огасавары ночью…
07. Зимние дети
08. Война в прятки
09. Мой Будда
SP.01 (09.5) 1333-1334
10. Чудно́е дитя и буйство божественной силы
11. Ищущий смерти и неуловимый
12. Борись, Токиюки, покуда не вернёшь Камакуру!
Персонажи

Огромная благодарность S8TiDiL, Gluk nya и BeKa300.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 07-Июл-24 11:57 (спустя 27 сек.)

Тема была перенесена из форума Оформление раздач (Группа "Top Seed") в форум Онгоинги (HD Video)
Tenirt
 

kebenaj

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1336

kebenaj · 07-Июл-24 17:59 (спустя 6 часов)

...десятка была у «волчицы», сегодня добавилась десятка у shoushimin series, и вот теперь — ещё одна десятка.
изумительно (утрамбовано содержанием по «не хочу»; равномерно сочетает в себе добротную комедийную часть, — и жесточайшую историческую; приправлено всё это крутой сакугой и, что говорится, творческой свободой...)
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1983


Almustafa · 08-Июл-24 00:21 (спустя 6 часов, ред. 11-Июл-24 10:34)

Не могу промолчать...
Цитата:
Юный лорд — мастер побега
Лорды бывают только в Великобритании. В данном сериале никаких лордов нет. Побег осуществляют из места заключения. А главного героя данного тайтла никто под стражу не брал.
Если даже Crunchyroll и не озаботился переводом названия сериала на русский, то зачем лепить невесть что (по-видимому, крайне неумело переводя на русский "буквальный перевод" из англоязычной Википедии), когда проще и удобнее перевести английский перевод названия ("The Elusive Samurai")?
И вот "перевели"...:
Цитата:
Беглый самурай
Ещё хуже. Беглый - это сбежавший из неволи. Беглыми бывали рабы или крепостные. Ну как можно было слово "elusive" перевести словом "беглый"? Открыли бы словарь хотя бы. Да что там, в любом онлайн-переводчике бы посмотрели.
"Неуловимый самурай" - ну чем не устроило название? Ну хорошо же звучит по-русски. И отражает суть. (Напоминаю: перевод названия произведения не обязан быть дословным.)
Я понимаю, что опять какой-то прыткий дурень "застолбил" в очередной "базе" свою несусветную глупость. Но почему хотя бы в качестве альтернативного перевода нельзя указать вариант поприличнее?
Цитата:
следующий наследник по линии сёгунов Камакура
Не по линии сёгунов, а по линии сиккэнов (регентов при сёгунах). При этом сиккэны были фактическими правителями Японии. Чтобы не путаться в японских терминах и не путать читателей, заменили бы "сёгунов" хотя бы на "правителей", и не нужно было бы разбираться, кто там кто.
Tenirt писал(а):
86456185когда Такаудзи Асикага совершил государственный переворот и сверг клан Камакура
Камакура это название города. (Кстати, он до сих пор существует. И является одним из самых популярных у туристов, поскольку в нём находится немало достопримечательностей. В том числе и статуя Большого Будды.) Клана Камакура не существовало. Свергнутый клан назвался Ходзё. (См. фамилию главного героя.) Такаудзи Асикага государственного переворота как такового не совершал. Если уж на то пошло, то восстание против власти рода Ходзё поднял сам японский император. Постепенно на его сторону стали переходить влиятельные роды. Такаудзи Асикага был не первым и не последним из тех, кто переметнулся на сторону императора. Другое дело, что после ликвидации Камакурского сёгуната фактически началась борьба всех со всеми. Где многие участники перебегали на сторону бывшего противника. И победителем в этой борьбе в конечном счёте стал как раз Такаудзи Асикага. Он и основал следующий сёгунат - Муромати. (Поэтому ему такие дифирамбы и поют в начале первой серии.)
Цитата:
юного принца
Токиюки Ходзё принцем не был. (Хоть в конце первой серии его и называют принцем-самураем. Но это, по-видимому, метафора.)
Если уж на то пошло, то принцем в это время был Мориёси (сын императора, разумеется). И его судьба тоже оказалась связанной с судьбами двух упомянутых выше основных персонажей.
Цитата:
вернуть трон
Невозможно вернуть то, что не терял. Трон был и оставался у императора.
Цитата:
восстановить сёгунат Камакура во всём его блеске
Не особый блеск и был, если почти все его предали, когда император поднял восстание.
Обложки манги зрелищные. Особенно одежды и всякие там узоры. В anime этого как-то не заметно.
Если вдруг кому интересно. В предисловии к манге автор пишет, что в детстве хорошо играл в доджбол - всегда оставался последним не вышибленным, чувствуя себя героем. И что исторический персонаж, которого он выбрал главным героем своего произведения, вызывает у него такие же ассоциации. (Так что, надо понимать, у автора тут своего рода личное отношение.)
Русский перевод Crunchyroll в очередной раз местами удивляет.
Например:
В русском переводе:

Смысл сего действа совершенно непонятен.
В английском переводе есть хоть какой-то смысл:


То есть, якобы Такаудзи Асикага отправил своего малолетнего сына в качестве формального предводителя войска своего фактического союзника (на тот момент) Ёсисады Нитты. (Которое собственно и взяло Камакуру и устроило ту резню, которую нам показали.) Честно говоря, вроде нигде о таком не читал; возможно, это авторская выдумка. Вроде Ёсисада и Такаудзи действовали самостоятельно и фактически были соперниками за позицию "правой руки" императора. Но по крайней мере, при той трактовке, которую предлагает английский перевод, в тексте появляется хоть какой-то смысл: якобы, за всеми действиями по свержению сёгуната так или иначе стоит Такаудзи Асикага - антагонист главного героя данного произведения.
[Профиль]  [ЛС] 

ffs_

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 542

ffs_ · 08-Июл-24 11:32 (спустя 11 часов)

Almustafa писал(а):
86458625Не могу промолчать...
Цитата:
Юный лорд — мастер побега
Лорды бывают только в Великобритании. В данном сериале никаких лордов нет. Побег осуществляют из места заключения. А главного героя данного тайтла никто под стражу не брал.
Если даже Crunchyroll и не озаботился переводом названия сериала на русский, то зачем лепить невесть что (по-видимому, крайне неумело переводя на русский "буквальный перевод" из англоязычной Википедии), когда проще и удобнее перевести английский перевод названия ("The Elusive Samurai")?
И вот "перевели"...:
Цитата:
Беглый самурай
Ещё хуже. Беглый - это сбежавший из неволи. Беглыми бывали рабы или крепостные. Ну как можно было слово "elusive" перевести словом "беглый"? Открыли бы словарь хотя бы. Да что там, в любом онлайн-переводчике бы посмотрели.
"Неуловимый самурай" - ну чем не устроило название? Ну хорошо же звучит по-русски. И отражает суть. (Напоминаю: перевод названия произведения не обязан быть дословным.)
Я понимаю, что опять какой-то прыткий дурень "застолбил" в очередной "базе" свою несусветную глупость. Но почему хотя бы в качестве альтернативного перевода нельзя указать вариант поприличнее?
Да уж... Полностью согласен.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 08-Июл-24 18:12 (спустя 6 часов)

Almustafa писал(а):
Я понимаю, что опять какой-то прыткий дурень "застолбил" в очередной "базе" свою несусветную глупость.
Самое смешное, хотя и далеко не для всех, что данная глупость вполне может стать "официальным" русским названием. И здешние модераторы будут её требовать от релизеров
[Профиль]  [ЛС] 

thisissofuckedup

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 17


thisissofuckedup · 09-Июл-24 18:20 (спустя 1 день)

Buka63 писал(а):
86460646
Almustafa писал(а):
Я понимаю, что опять какой-то прыткий дурень "застолбил" в очередной "базе" свою несусветную глупость.
Самое смешное, хотя и далеко не для всех, что данная глупость вполне может стать "официальным" русским названием. И здешние модераторы будут её требовать от релизеров
Потому что надмозги… надмозги никогда не меняются.
Но хрен бы с ним, названием. Я больше охреневаю от японского наплевательства на тональную согласованность, когда нам на серьёзных щах преподносят красочную комедию фарса с jRPG'шной бандой малолеток, спасающих Японию, которая начинается с изнасилования и забоя насмерть малолетней невесты 8ми-летнего ГГ, а затем геноцида всей столицы в стиле The Boys. Это как если бы вселенную Okami совместили с Gantz или ещё какой-то чернухой.
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 5229

Horо · 09-Июл-24 19:15 (спустя 54 мин.)

Almustafa писал(а):
86458625Но почему хотя бы в качестве альтернативного перевода нельзя указать вариант поприличнее?
Беглый самурай - название из лиц перевода манги от Истари. Думаю автор взял оттуда.
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1983


Almustafa · 10-Июл-24 00:37 (спустя 5 часов, ред. 10-Июл-24 21:52)

Horо писал(а):
86464022Беглый самурай - название из лиц перевода манги от Истари.
Вы меня немного удивили: полез искать информацию в Интернете - неужели "Истари" пробили очередное дно? Информации о том, что "Nige Jouzu no Wakagimi" переводят именно "Истари", не нашёл. Вместо этого нашёл, что эту мангу переводят не "Истари", а "РуАниме". (Это кто такие вообще?) Но это не точно.
Buka63 писал(а):
86460646данная глупость вполне может стать "официальным" русским названием.
Вот это-то и кринжует.
thisissofuckedup
Привыкайте - внезапно появляющийся чёрный юмор - довольно распространённая вещь в японском кинематографе вообще и в animе в частности. Как вообще-то и китч. То есть, если угодно, это не баг - это фича. Тут уж либо принимать как есть, либо пожать плечами и дропнуть.
И не спасают они Японию. (От кого? От чего?)
И никакая она ему не невеста была. Просто набивалась в.
А начало в духе "враги сожгли родную хату, сгубили всю его семью" вообще довольно характерно для рассчитанных на подростков боевиков, в которых главный герой вдруг "слезает с печи" (фигурально выражаясь) и идёт геройствовать. "Kimetsu no Yaiba" характерный пример из популярного.
И кстати сказать, данная манга если уж не основана на, то отталкивается от реальных исторических событий. (Которые японцы на уроках истории проходят.) Где действительно творились подобные жестокости, в том числе с массовыми убийствами и массовыми самоубийствами. В частности, при взятии Камакуры в 1333 году, которое и показали в первой серии, более 800 самураев рода Ходзё действительно совершили самоубийство. Но до этого, например, в 1247 году массовое самоубийство возле одного из храмов Камакуры совершили 500 самураев клана Миура - после поражения в столкновении с теми же Ходзё. Кстати, резня 1333 года подтверждается и археологическими находками - в 1953 были раскопаны останки 556 её жертв. При этом при анализе 280 черепов выяснилось, что 173 из них принадлежало мужчинам, 76 женщинам и 31 детям. И на большинстве черепов были следы ран от оружия.
Причём, что характерно. Как и при восприятии художественных произведений, при изложении исторических событий мы во многом привыкли к разделению на "хороших" и "плохих". Или хотя бы на "наших" и "врагов". Но во всех этих нескончаемых самурайских войнах средневековой Японии не было разделения на "хороших" и "плохих". Да и разделение на "своих" и "чужих" определялось принадлежностью к клану, и для современного человека неактуально. И там все были "хороши". Поочерёдно вырезались целые роды, включая малолетних детей (иначе дети подрастут и когда-нибудь всё-таки осуществят кровную месть, что хорошо известно по истории соперничества родов Тайра и Минамото), известные исторические деятели предавали своих сюзеренов, не говоря уже о вчерашних союзниках, ну и другие подобные неприглядные вещи творились.
Таким образом, если автору хочется написать что-нибудь в комедийном ключе, основываясь на драматических событиях реальной японской истории, то поневоле наверное получается вот как-то так.
[Профиль]  [ЛС] 

greenfox111

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1352

greenfox111 · 10-Июл-24 10:51 (спустя 10 часов)

Buka63 писал(а):
86460646
Almustafa писал(а):
Я понимаю, что опять какой-то прыткий дурень "застолбил" в очередной "базе" свою несусветную глупость.
Самое смешное, хотя и далеко не для всех, что данная глупость вполне может стать "официальным" русским названием. И здешние модераторы будут её требовать от релизеров
Ну да, вот же нехорошие модераторы нынешние, а когда сам "надмозговое" название делаешь в раздаче - это можно. Что за лицемерие?
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6163484
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 5229

Horо · 10-Июл-24 15:29 (спустя 4 часа)

Almustafa писал(а):
86464973Вы меня немного удивили: полез искать информацию в Интернете - неужели "Истари" пробили очередное дно? Информации о том, что "Nige Jouzu no Wakagimi" переводят именно "Истари", не нашёл. Вместо этого нашёл, что эту мангу переводят не "Истари", а "РуАниме". (Это кто такие вообще?) Но это не точно.
Да, вы правы, это я перепутал.
Эти локализы появились почти одновременно в манга+ и все Истариевские подписаны поименно переводчиками, а на тайтлах РуАниме вообще не написано кто переводил. Подсознание подмахнуло 5 тайтлов РуАниме тоже как будто их Истари выпускают.
p.s.
Almustafa писал(а):
86464973"Истари" пробили очередное дно
Они его пробили с локализацией терминологии в ЖЖК
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1983


Almustafa · 11-Июл-24 00:32 (спустя 9 часов, ред. 11-Июл-24 00:32)

Horо писал(а):
86466632Они его пробили с локализацией терминологии в ЖЖК
С этим пока ознакомиться не успел. (Если вы правы, то получается что к счастью.) Меня неприятно удивляли ошибки в переводе "Re:Zero", и ещё что-то по мелочам (сейчас уже навскидку не вспомнить), не говоря уже о попытках создать вокруг себя какую-то фанатскую атмосферу, пока я с удивлением не обнаружил, что "Истари" официально перевели название "Genjitsushugi Yūsha no Ōkoku Saikenki" ("How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom" в английском переводе) как "Герой-рационал перестраивает королевство". Тут я понял, что их переводы, наверное, стоит уже воспринимать как эквивалентные сугубо любительским, со всем отсюда вытекающим.
Впрочем, не хочется дальше углубляться в офтопик (для этой ветки).
Даже захотелось хоть чем-нибудь разбавить офтопик. Сделаю вид, что не догадываюсь, что это всё равно никому здесь не интересно, и вернусь к историческим прототипам сериала этой ветки.
"Жрец из Синано" Ёрисигэ Сува, который в первой серии спасает главного героя, тоже реальная историческая личность. (Как и сам главный герой.) Его не следует путать с его полным тёзкой, жившим в XVI веке. А вот сопровождающая его девочка Сидзуку, разумеется, вымышленный персонаж. Правда, годы рождения Ёрисигэ Сува и Токиюки Ходзё неизвестны (судя по информации, которую можно найти в сети). Но известно, что отец главного героя - Такатоки Ходзё - родился в 1304 году, и что Токиюки Ходзё был его вторым сыном (как в данном тайтле и показано). Так что в 1333 году главному герою теоретически могло быть и 8 лет. Но могло и чуть поболее.
Не знаю, как там будет дальше, но в первой серии между английским и русским переводами Crunchyroll на удивление много мелких различий. И кажется, в случае различий английский перевод точнее русского.
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1336

kebenaj · 11-Июл-24 02:07 (спустя 1 час 35 мин., ред. 11-Июл-24 02:07)

almustafa писал(а):
86468138не знаю, как там будет дальше, но в первой серии между английским и русским переводами crunchyroll на удивление много мелких различий. и кажется, в случае различий английский перевод точнее русского.
...похоже на то, что рушится российская вавилонская башня.
я хорошо знаю русский язык и предпочитаю английский ему (sic!); но в shoushimin series (я так понимаю, эраи рипают с кранчролловским переводом) — перевод построен так, что постоянно сбивает тебя с толку. английский лучше (!); при этом, — я давно уже серьёзных проблем с русабом не испытываю...
almustafa писал(а):
86468138сделаю вид, что не догадываюсь, что это всё равно никому здесь не интересно, и вернусь к историческим прототипам сериала этой ветки.
да нет, это бывает интересно. я вот не знал про дочку (сидзуку же дочка?).
...просто в случае художественных произведений буквальное наполнение всегда — на стодесятом месте; искусство работает с сердечными и иррациональными материями, по ним оценивается; если при этом есть хорошая фактическая основа, — это лишь приятный бонус, не более (драматургия с этим связана косвенно — и важнее)
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1983


Almustafa · 11-Июл-24 02:50 (спустя 42 мин., ред. 11-Июл-24 11:13)

kebenaj
скрытый текст
kebenaj писал(а):
86468258я вот не знал про дочку (сидзуку же дочка?).
Не люблю спойлерить, поэтому написал спойлер в завуалированном виде. И раз уж вы его не заметили, то пусть он так и остаётся вами не замеченным.
kebenaj писал(а):
86468258если при этом есть хорошая фактическая основа, — это лишь приятный бонус, не более
Понимаете, тут есть такой момент. Афиняне, которые шли смотреть "Царя Эдипа" Софокла, наверное в общих чертах заранее знали общую канву событий произведения. Англичане, которые шли смотреть "Юлия Цезаря" или "Антония и Клеопатру" Шекспира, тоже в общих чертах наверное знали, чем всё закончится. Потому как соответствующий миф и соответствующие исторические события вроде как были общеизвестны - по крайней мере, среди образованных людей того времени. Возможно, кому-то сейчас подобные знания даже покажутся своего рода "спойлерами", но как вы сами же заметили, главное в таких произведениях - драматургия. И как я уже упоминал, сериал данной ветки тоже отталкивается от реальных исторических событий. Которые для большей части японской аудитории, наверное, общеизвестны (их проходят в школе). А для большинства неяпонской - нет. Может, оно и к лучшему - не знать заранее, что случится. Так можно дополнительно получить ещё и эффект неожиданности, а с ним и более сильный эмоциональный отклик. Наверное, с одной стороны это и неплохо. Но с другой, как показал один из комментариев выше, из-за незнакомства с прототипом происходящее в произведении может быть неверно "считано". Предполагаю, что большинство японских зрителей знают (с уроков истории), что события 3 июля 1333 года стали настоящей катастрофой для Камакуры - процветавшего на протяжении почти полутора веков города, своего рода фактической столицы Японии того времени. Таким ударом, от которого город не смог оправиться ещё очень долгое время, а по большому счёту уже никогда. Поэтому, когда в первой серии показывают весёлую и беззаботную жизнь главного героя в Камакуре буквально накануне этой катастрофы, то наверное, для большинства японских зрителей очевидно, что это завязка из достаточно распространённой категории "завтра была война". В противоположность этому, подозреваю, для большей части аудитории Рутрекера это не очевидно. Хорошо это или плохо, вопрос спорый. Повторюсь, в каждом случае есть свои "за" и "против". Аналогичная ситуация, разумеется, и вообще с судьбой главного героя. Лично у меня возникло желание дать некоторые пояснения - для тех, кто как и я интересуется исторической подоплёкой. Ну а тем, кому важней эффект неожиданности, лучше мои "многобуков" просто не читать.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 6229

siderru · 11-Июл-24 11:04 (спустя 8 часов, ред. 11-Июл-24 11:04)

Almustafa писал(а):
86468450...Поэтому, когда в первой серии показывают весёлую и беззаботную жизнь главного героя в Камакуре буквально накануне этой катастрофы, то наверное, для большинства японских зрителей очевидно,
...Которые для большей части японской аудитории, наверное, общеизвестны (их проходят в школе). А для большинства неяпонской - нет. Может, оно и к лучшему - не знать заранее, что случится.
Almustafa писал(а):
86468450Лично у меня возникло желание дать некоторые пояснения - для тех, кто как и я интересуется исторической подоплёкой.
так давайте под спойлерами. Кто заинтересуется - раскроет и просвятится. Остальные пропустят, так как им данная информация не нужна.
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1336

kebenaj · 11-Июл-24 12:11 (спустя 1 час 7 мин.)

almustafa, ...описанные вами проблемы сворачиваются в компактную формулу «как смотреть искусство?» (а на деле, — как воспринимать жизнь; в быту это тоже применяется).
скрытый текст
я давно уже понял, что ориентироваться в жизни можно без знания многих «общественных договоров».
если мы говорим в разрезе «кто прав, кто виноват» (и «что будет завтра»).
равно как и понял, что художественность работает с художественной правдой, — и относиться к ней как к быту это не понимать, что и зачем и для чего ты смотришь (какие цели она вообще преследует, — это как на приёме у зубного врача требовать выдать тебе газировку).
для понимания жизни достаточно честности с собой и непосредственности.
знание «наук», — опционально; это важно для физического выживания, но не для вопросов духовных (никакие «уроки образования» не могут повлиять на выбор, который ты делаешь внутри себя, — потому что возможность сделать выбор даётся каждому с рождения — вон, я вчера «ка-пекс» посмотрел, и на вопрос доктора «а как же вы существуете без органов власти и закона?» прот ему отвечает — «любое существо во вселенной и так знает, где добро, а где — зло»... и это абсолютно верно: всё это — костыли для людей, которые выбрали ложь как равноценный заменитель правды, — и врут, врут, врут себе).
если бы люди любили себя и окружающих, — законы и государства не потребовались бы.
...возвращаясь к нашим баранам.
незнание истории никак не повлияло на мой просмотр первого эпизода «удалого беглеца».
равно как и кривой перевод, — никак не повлиял.
***
если инкапсулировать всё с моей стороны в формулу, — то получится «мир чёрно-белый (и всегда им был)».
скрытый текст
***
ps. совет: попробуйте относиться к жизни как к «стереоскопическому пазлу», который необходимо увидеть и сложить
Предупреждение. 2.9. Запрещно проявлять нетолерантность, расовую, национальную, политическую и религиозную неприязнь, пропагандировать терроризм, экстремизм, наркотики и прочие темы, несовместимые с общепринятыми законами морали и приличия.
Пост отредактировал Haru.
[Профиль]  [ЛС] 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 15-Июл-24 06:37 (спустя 3 дня, ред. 15-Июл-24 06:37)

Раздача обновлена
В первый эпизод добавлена озвучка от TVShows, Студийная банды и AniLibria
Второй эпизод в озвучке от AniLibria
Приятного просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

518

Стаж: 3 года 7 месяцев

Сообщений: 47

518 · 15-Июл-24 23:29 (спустя 16 часов)

Tenirt, сабы-надписи бы ещё к озвучкам
[Профиль]  [ЛС] 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 16-Июл-24 11:19 (спустя 11 часов)

518 писал(а):
86484160Tenirt, сабы-надписи бы ещё к озвучкам
Окей
[Профиль]  [ЛС] 

Leors

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 10


Leors · 19-Июл-24 18:06 (спустя 3 дня)

thisissofuckedup писал(а):
86463829Я больше охреневаю от японского наплевательства на тональную согласованность, когда нам на серьёзных щах преподносят красочную комедию фарса с jRPG'шной бандой малолеток, спасающих Японию, которая начинается с изнасилования и забоя насмерть малолетней невесты 8ми-летнего ГГ, а затем геноцида всей столицы в стиле The Boys. Это как если бы вселенную Okami совместили с Gantz или ещё какой-то чернухой.
Это почерк автора, предыдущие работы Нейро Ногами и Класс Убийц тоже были такими. Большая часть времена чудачества разной формы и немного жести
Здесь еще будут шутки про современное восприятия насчет событий и про существующие в данный момент города. Также как шутки про невидимого исторического персонажа из-за существования только одного упоминания про него, что он сын священника и отец своего сына
А умирать здесь будет много кто, и среди положительных героев. Так и среди отрицательных
Единственное, что плохо это злодей. Он совершенно отрицательный персонаж с непонятной еще природой
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1336

kebenaj · 21-Июл-24 01:28 (спустя 1 день 7 часов)

проблема сериала, — в его несамостоятельности.
его трудно воспринимать в отрыве от «книжки»; это только для тех, кто сечёт тему (я не про то, что не объясняют; а про то, что поверхностно как-то всё... будто все события мельком показывают).
творческое безумие тоже быстро испарилось. больше балагана (хоть и блестяще отрисованного), чем...
ps. судя по претензиям историков — и по сомнительным кадрам с маленькими мальчиками, на фудзиёси расчитан
[Профиль]  [ЛС] 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 21-Июл-24 20:48 (спустя 19 часов, ред. 30-Июл-24 19:55)

Раздача обновлена
Во второй эпизод добавлена озвучка от Студийная банды и субтитры от YakuSub Studio
Добавлен третий эпизод с субтитрами от Crunchyroll
Добавлены надписи от Crunchyroll
[Профиль]  [ЛС] 

Brxq

Старожил

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 477

Brxq · 23-Июл-24 02:15 (спустя 1 день 5 часов)

Тут персонаж с андрогинной внешностью, то есть похож и на мальчика, и на девочку одновременно. И это повесточка от Шваба. Ещё пока тараканами не кормят, но налог на воздух уже ввели давно.
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1336

kebenaj · 27-Июл-24 22:20 (спустя 4 дня)

четвёртая серия выправила ситуацию
[Профиль]  [ЛС] 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 30-Июл-24 20:23 (спустя 2 дня 22 часа)

Раздача обновлена
Во второй и третий эпизоды добавлена озвучка от TVShows
Добавлен четвёртый эпизод с субтитрами от Crunchyroll
Приятного просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

Nyakov

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 436

Nyakov · 03-Авг-24 00:57 (спустя 3 дня)

Brxq писал(а):
86507865Тут персонаж с андрогинной внешностью, то есть похож и на мальчика, и на девочку одновременно. И это повесточка от Шваба. Ещё пока тараканами не кормят, но налог на воздух уже ввели давно.
Вы себе хоть немного Японию представляете вообще?
А Францию времён возрождения?
[Профиль]  [ЛС] 

Redskinned

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 150

Redskinned · 12-Авг-24 23:54 (спустя 9 дней, ред. 12-Авг-24 23:54)

Brxq писал(а):
86507865Тут персонаж с андрогинной внешностью, то есть похож и на мальчика, и на девочку одновременно. И это повесточка от Шваба. Ещё пока тараканами не кормят, но налог на воздух уже ввели давно.
Это нормально для "исторического времени Японии", это нормально и здесь повестки нет. PS для kebenaj: Если чья башня и рушится - так это украино-англо-саксонская, жаль что и другие страны цепляет в свое "постепенное сплозание в бездну".
[Профиль]  [ЛС] 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 16-Авг-24 13:37 (спустя 3 дня)

Раздача обновлена
Третий эпизод:
· озвучка от Студийной банды и AniLibria
Четвёртый, пятый эпизоды:
· озвучка от Студийной банды, AniLibria и TVShows
Шестой эпизод:
· озвучка от AniLibria и TVShows
[Профиль]  [ЛС] 

Tenirt

Top Seed 02* 80r

Стаж: 3 года 11 месяцев

Сообщений: 1027

Tenirt · 31-Авг-24 21:45 (спустя 15 дней, ред. 31-Авг-24 21:45)

скрытый текст
Добавлены седьмой и восьмой эпизоды
Добавлен девятый эпизод "Мой Будда"
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1336

kebenaj · 17-Сен-24 01:08 (спустя 16 дней)

...не дожидаясь последних двух серий, можно смело рекомендовать под грифом «крупный успех».
сериал настолько крут в своём камерном размахе, что даже религиозных вопросов достаточно глубоко касается... обомлел.
ну а так, конечно, смотреть ради стилистического пиршества и графики (умело срежиссированной)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error