Во первых - спасибо за труд по сбору этого всего в одном месте!
Цитата:
очередной разборке с соперниками друг Канэды Тэцуо пытается доказать товарищам свою доблесть, но неожиданно для себя оказывается вовлечённым в правительственный эксперимент по извлечению энергии Акиры. Тэцуо становится обладателем силы, способной полностью разрушить Нео-Токио. Кто сможет его остановить?
2) в итоге по сюжету нихрена не понятно, но крайне любопытно. наверное нужно уметь смотреть такое кино
3) английская дорожка "прибитая" больше похоже на стерео дорожку, поэтому смотреть пришлось на японском.
4) Похоже что исходное стерео пробовали облагородить переиздатели разным способом. так как звук глуховат, то добавляли либо доп спец эффекты, или просто заменяли на другой звук, либо игрались с музыкальным сопровождением.
а) 2001 DVD 5.1 Classic Remix - звучит так как ожидаешь от старой продукции. единый приглушенный тональный баланс, умеренный стерео эффект.
Но я попробовал посмотреть другим путем:
б) ffmpeg -i Akira.1988.BDRemux.1080p.Dynit.2020.Dolby.Atmos.Remix.mka -strict -2 -ac 6 -c:a dts "out-ac6.dts" легким но небыстрым движением можно конвертировать атосмос в DTS, но все ли звуки остаются в миксе?
Сразу ощущается другой тональный баланс, эквализацией, поднятие ВЧ, а главное в самом начале (4-5 минута, погоня) музыкальный трек звучит заметно громче происходящего и очень сюрраундно из всех колонок очень широкий звук этих музыкальных треков, даже странно что музыка звучит из тылов, так что получается так что основное происходящее даже
не все разборчиво слышно (оригинал то глуховат, как был так и остался).
Не совсем понятно для чего так сделали - ведь все внимание отвлекается на невероятно пространственную музыку. Дальше по ходу фильма таких музыкальных выпячиваний уже не вспоминается, больше обычной болтовни.
Кто нибудь поясните за атмос - что мы потеряли при конвертации что звук стал таким неслитным?
В итоге отсмотрел так с русскими субтитрами в которых есть вот такие ошибки:
Цитата:
00:19:50,566 --> 00:19:55,237
Я думаю, мы могли бы неплохо
поболтать об этом " революционном» деле.
… - вот этот символ бы заменить просто на точки
И могу сказать что японский язык на русских субтитрах не воспринимается вообще никак, текста много, надо успевать читать, а эти азиаты болтают своеобразно. Много упускаешь, да и сюжет мутноватый.
Придётся пересматривать на инглише чтоли или русике, уже наплевать на качество звука, только бы не читать.
Видео картинка в отдельных сценах даже не пытались чистить или исправлять - ВСЁ в мусоре... 30th Anniversary насмарку. Даже странно чередуются сцены, это ведь никак не могут быть разные бобины пленки. просто денег не хватило зафотошопить дыры?
Что думаете про 60fps качество -
https://workupload.com/file/rnZuSvS552s 1 гиг через топаз chr fast
Оцените эти глюки! Глаза вылазят.