|
Jiraya87
  Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 886
|
Jiraya87 ·
26-Фев-23 15:14
(2 года 7 месяцев назад)
раздача обновлена - убрана дорожка под номером два. 26.02.2023
|
|
m.mamichev
 Стаж: 7 лет 8 месяцев Сообщений: 634
|
m.mamichev ·
26-Фев-23 16:15
(спустя 1 час)
а Дольский недавно переводил ?
|
|
Jiraya87
  Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 886
|
Jiraya87 ·
26-Фев-23 16:42
(спустя 27 мин.)
m.mamichev писал(а):
84359741а Дольский недавно переводил ?
Андрей Дольский переводил в 2018 году, а Андрей Григорьев в 2020 году.
п.с в самом конце фильма, во время титров они оба говорят в каком году переводили трилогию. с уважением.
|
|
ItsGonnaBe
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 2
|
ItsGonnaBe ·
16-Авг-23 03:08
(спустя 5 месяцев 17 дней)
Аудио-дорога 8 по-моему с неправильным описанием. Должно быть указано English 7.1, а не Russian 5.1, не правда ли?
|
|
Jiraya87
  Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 886
|
Jiraya87 ·
16-Авг-23 08:48
(спустя 5 часов)
ItsGonnaBe писал(а):
85074575Аудио-дорога 8 по-моему с неправильным описанием. Должно быть указано English 7.1, а не Russian 5.1, не правда ли?
спасибо огромное, исправил.
|
|
warincr
Стаж: 1 год 9 месяцев Сообщений: 1
|
warincr ·
23-Мар-24 21:15
(спустя 7 месяцев)
или у мкня одного так или из раздачи целеноправлено вырезали все языки кроми мовы ...
|
|
chupsy
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 1
|
chupsy ·
13-Апр-24 15:04
(спустя 20 дней)
warincr писал(а):
86050548или у мкня одного так или из раздачи целеноправлено вырезали все языки кроми мовы ...
Есть еще "комментарии на английском" - но да, у меня тоже самое. У кого-то от путинской войнушки - мозги набекрень полезли.
|
|
pavel96
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 11
|
pavel96 ·
01-Май-24 18:55
(спустя 18 дней)
К сожалению на смарт телевизорах LG доступны только AC дороги.
Качал три части пол-дня и такой облом - только английская и украинская дорожка доступны...
|
|
98991002018
Стаж: 7 лет 6 месяцев Сообщений: 18
|
98991002018 ·
31-Май-24 15:17
(спустя 29 дней)
Объясните, зачем кодировать дорожки
Аудио 3: Russian: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 7.1 ~ 5367 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Григорьев, Андрей|
Аудио 4: Russian: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 7.1 ~ 5358 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Сербин, Юрий Владимирович|
Аудио 5: Russian: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 7.1 ~ 5353 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Горчаков, Василий Овидиевич|
Аудио 6: Russian: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 7.1 ~ 5351 kbps avg (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Дольский, Андрей Игоревич| В DTS??
Что вы там хотите услышать и на каком оборудовании?? скрип патефонной иголки? :))
|
|
GCRaistlin
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 6478
|
GCRaistlin ·
31-Май-24 19:25
(спустя 4 часа)
98991002018
Голос накладывают на центральный канал.
|
|
98991002018
Стаж: 7 лет 6 месяцев Сообщений: 18
|
98991002018 ·
01-Июн-24 05:36
(спустя 10 часов)
GCRaistlin писал(а):
8632788298991002018
Голос накладывают на центральный канал.
Логично, но если вы хотите посмотреть фильм в озвучке гнусавого, то зачем там DTS?
вы же все равно "задавите" основной канал, т.к. он идет фоном, а не основным звуком, и где логика?
т.е. центральный канал вы заглушили, т.е. испортили по факту, наложили на него гнусавого, и запихнули в матрешку эту дорожку размером ажн в 4,5Гб!!
ради чего? 
и так на каждую такую дорожку по 4,5гига!
Ладно когда это дубляж делают в нормальной студии, там все эти 100500 каналов сохраняют, и т.к. озвучка пойдет на блюрей и в кинотеатры, то понятен смысл кодировки в этом формате. Но на этих квази-переводчиков, зачем расходовать ресурсы?
|
|
GCRaistlin
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 6478
|
GCRaistlin ·
01-Июн-24 06:09
(спустя 33 мин.)
98991002018 писал(а):
86329245в озвучке гнусавого
98991002018 писал(а):
86329245этих квази-переводчиков
98991002018 писал(а):
86329245дубляж делают в нормальной студии
Вы путаете объективную реальность со своими предпочтениями.
|
|
98991002018
Стаж: 7 лет 6 месяцев Сообщений: 18
|
98991002018 ·
02-Июн-24 12:09
(спустя 1 день 6 часов)
GCRaistlin писал(а):
86329268
98991002018 писал(а):
86329245в озвучке гнусавого
98991002018 писал(а):
86329245этих квази-переводчиков
98991002018 писал(а):
86329245дубляж делают в нормальной студии
Вы путаете объективную реальность со своими предпочтениями.
хм.... вот как пример объективной реальности
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6523609
или там автор тоже путает объективную реальность со своими предпочтениями??
имхо, в этом топике как раз и перепутана объективная реальность с криворукостью кодера.
он бы еще во FLAC выложил "озвучку" сербина, дольского и прочих квази-переводчиков :)) не, ну что уж там мелочится - даешь матрешку на 200Гиг из которых 198Гиг - озвучка квази-переводчков, а остальное на видеоряд!
|
|
GCRaistlin
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 6478
|
GCRaistlin ·
02-Июн-24 12:28
(спустя 18 мин.)
98991002018 писал(а):
86333911он бы еще во FLAC выложил "озвучку" сербина, дольского и прочих квази-переводчиков
Вы повторяетесь. Ваше отношение к одноголосым переводам всем уже понятно. Но оно истиной в последней инстанции не является и никого тут не интересует.
|
|
98991002018
Стаж: 7 лет 6 месяцев Сообщений: 18
|
98991002018 ·
02-Июн-24 15:05
(спустя 2 часа 36 мин., ред. 02-Июн-24 15:05)
GCRaistlin писал(а):
86333974
98991002018 писал(а):
86333911он бы еще во FLAC выложил "озвучку" сербина, дольского и прочих квази-переводчиков
Вы повторяетесь. Ваше отношение к одноголосым переводам всем уже понятно. Но оно истиной в последней инстанции не является и никого тут не интересует.
Я не против ваших одноголосых переводов, я не понимаю зачем тратить ресурсы на мусор?
Вот состав этого файла который тут раздается:
Код:
Основные данные
Заголовок: The Hobbit_An Unexpected Journey_2012г_Extended Edition_Sir Peter Robert Jackson
Размер файла: 73.58G
Длительность: 3ч 2м 31c Видео
[b]Видеопоток 1[/b]: 1920x1080 (AVC 20.9 Mb/s VBR) 23.976fps
Размер данных: [b]26.6 GiB (36%)[/b]
Кэффициент вхождения: 0.36135
Показатель качества видео: 0.419 Аудио
Аудиопоток 1: Russian(ru) 6-chanels DTS 48.0 kHz (4 062 kb/s VBR) Default
Заголовок: [b]|Мосфильм_2012г_uncompressed audio|[/b]
Язык: Russian
Битрейт: 4 062 kb/s
Размер данных: [b]5.18 GiB[/b] (7%)
Коэффициент вхождения: 0.07038 Аудиопоток 2: Russian(ru) 8-chanels DTS 48.0 kHz (5 371 kb/s VBR)
Заголовок: |MVO, студия «Омикрон» (озвучены разговоры Орков & Эльфов) by djamb|
Язык: Russian
Битрейт: 5 371 kb/s
Размер данных: 6.85 GiB (9%)
Коэффициент вхождения: 0.09307 Аудиопоток 3: Russian(ru) 8-chanels DTS 48.0 kHz (5 367 kb/s VBR)
Заголовок: |[b]Григорьев, Андрей|[/b]
Язык: Russian
Битрейт: 5 367 kb/s
Каналов: 8 channels
Размер данных: [b]6.84 GiB (9%)[/b]
Коэффициент вхождения: 0.09300 Аудиопоток 4: Russian(ru) 8-chanels DTS 48.0 kHz (5 358 kb/s VBR)
Заголовок: |[b]Сербин, Юрий Владимирович[/b]|
Язык: Russian
Битрейт: 5 358 kb/s
Режим: VBR
Каналов: 8 channels
Размер данных: [b]6.83 GiB (9%)[/b]
Коэффициент вхождения: 0.09284 Аудиопоток 5: Russian(ru) 8-chanels DTS 48.0 kHz (5 353 kb/s VBR)
Заголовок: |[b]Горчаков, Василий Овидиевич[/b]|
Язык: Russian
Битрейт: 5 353 kb/s
Каналов: 8 channels
Размер данных: [b]6.82 GiB (9%)[/b]
Коэффициент вхождения: 0.09275 Аудиопоток 6: Russian(ru) 8-chanels DTS 48.0 kHz (5 351 kb/s VBR)
Заголовок: |[b]Дольский, Андрей Игоревич[/b]|
Язык: Russian
Битрейт: 5 351 kb/s
Размер данных: [b]6.82 GiB (9%)[/b]
Коэффициент вхождения: 0.09273 Аудиопоток 8: English(en) 8-chanels DTS 48.0 kHz (5 339 kb/s VBR)
Заголовок: |[b]original[/b]|
Язык: English
Битрейт: 5 339 kb/s
Размер данных: [b]6.81 GiB (9%)[/b]
Коэффициент вхождения: 0.09251
т.е. Аудио дорожка с ДУБЛЯЖОМ Мосфильм - занимает меньше чем какието квази-переводчики!!!
Да что там далеко ходить, ОРИГИНАЛЬНАЯ английская дорожка - МЕНЬШЕ чем дорожки в переводах гнусавого!!
Также каждая дорожка квази-перевода занимает, внимание, 1/4 от размера видео!
а не дофигали для дорожек которые и ценны то только тем что там альтернативный перевод квази-переводчиков? т.е. не дубляж, а тупо чувак с микрофоном сидит и гнусавит. наговаривая текст под оригинальную дорожку!
вот, так будет нагляднее
Код:
название | размер
=======================================================
Видеопоток | 26.6 GiB (36%)
-------------------------------------------------------
Мосфильм_2012г_uncompressed audio | 5.18 GiB (7%)
MVO, студия «Омикрон» | 6.85 GiB (9%)
Григорьев, Андрей | 6.84 GiB (9%)
Сербин, Юрий Владимирович | 6.83 GiB (9%)
Горчаков, Василий Овидиевич | 6.82 GiB (9%)
Дольский, Андрей Игоревич | 6.82 GiB (9%)
original | 6.81 GiB (9%)
|
|
GCRaistlin
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 6478
|
GCRaistlin ·
02-Июн-24 15:12
(спустя 7 мин.)
98991002018 писал(а):
86334496Я не против ваших одноголосых переводов, я не понимаю зачем тратить ресурсы на мусор?
Повторяю, мусор это только в вашем понимании. А релиз делается для всех. Что вам не нужно, вы вольны после закачки удалить. Как многие поступят со столь уважаемым вами дубляжом.
|
|
DmitryWox
  Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 5191
|
DmitryWox ·
02-Июн-24 15:40
(спустя 27 мин.)
GCRaistlin писал(а):
86334540
98991002018 писал(а):
86334496Я не против ваших одноголосых переводов, я не понимаю зачем тратить ресурсы на мусор?
Повторяю, мусор это только в вашем понимании. А релиз делается для всех. Что вам не нужно, вы вольны после закачки удалить. Как многие поступят со столь уважаемым вами дубляжом.
Причем делается это довольно быстро. Но есть люди которые прям с пеной у рта доказывают что именно его видение единственно правильное. Дак ведь ему никто не мешает привести закаченное к своим стандартам и поставив лайк тихо настаждаться просмотром.
|
|
98991002018
Стаж: 7 лет 6 месяцев Сообщений: 18
|
98991002018 ·
02-Июн-24 15:44
(спустя 4 мин.)
GCRaistlin писал(а):
86334540
98991002018 писал(а):
86334496Я не против ваших одноголосых переводов, я не понимаю зачем тратить ресурсы на мусор?
Повторяю, мусор это только в вашем понимании. А релиз делается для всех. Что вам не нужно, вы вольны после закачки удалить. Как многие поступят со столь уважаемым вами дубляжом.
Если вы так горячо любите альтернативные переводы гнусавого, то положите их рядом (никтож не против, мало ли на свете разных странных людей, вон в США ажн 56 разных полов придумали и живут жеж как то с этим).
Но Может для вас будет открытием, но торрент позволяет в закачку класть не один файл, а несколько.
т.е. положите нормальную матрешку с фильмом и нормальным переводом, а рядом, в закачку, положите дороги с квази-переводами, и тогда хоть в wav формате, хоть во flac, хоть в DTS с 100000000Кбит/с, хоть по 100Гиг на дорожку (и можете их хранить и переслушивать).
Тогда при закачке, нормальные люди всегда смогут убрать галочки с мусора и не качать лишние 27Гиг мусора (как пример этого контейнера) !!
Зачем пихать в матрешку, то что нужно только гоблиноманам-мазохистам? Кладите отдельно!
Иначе получается какой-то принудительный гей-парад - хочешь - не хочешь, а радужный флаг мы тебе выдадим  , и только попробуй возмутится что тебе это нафиг не впало.
|
|
GCRaistlin
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 6478
|
GCRaistlin ·
02-Июн-24 15:59
(спустя 15 мин.)
98991002018
"Нормальный перевод" - понятие субъективное. Нормальные люди, по мнению многих, с дубляжом фильмы не смотрят, так почему в матрешку должно идти это недоразумение? Это во-первых. Во-вторых, торрент-протокол оперирует кусками, а не файлами. И один кусок может включать в себя части нескольких файлов, например нужной вам матрешки и ненужной вам одноголоски. В результате, если на раздаче многофайлового торрента не будет никого, кто скачал бы его целиком, то, возможно, вы матрешку скачать и не сможете.
Если в правилах вам кажется что-либо нелогичным, это еще не значит, что их составляли идиоты, - гораздо вероятнее, что вам кажется неправильно из-за недостатка знаний и узости взгляда.
|
|
pavel96
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 11
|
pavel96 ·
05-Июн-24 14:27
(спустя 2 дня 22 часа)
То что эти дорожки выложены в DTS - это дичь. Мало какие тв этот стандарт поддерживают - об этом я уже раньше написал.
|
|
photog
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 481
|
photog ·
07-Июн-24 20:01
(спустя 2 дня 5 часов)
pavel96 писал(а):
86344098То что эти дорожки выложены в DTS - это дичь. Мало какие тв этот стандарт поддерживают - об этом я уже раньше написал.
Плеер купи себе за пять тыщь, нищеброд. DTS - стандарт для домашнего кинотеатра.
На телевизоре, доставшемся по наследству от бабки, смотрят сериальчики с эфира, а не ремуксы. 17 лет трекеру, 17 лет одно и то же нытьё бомжей.
|
|
pavel96
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 11
|
pavel96 ·
11-Июн-24 10:13
(спустя 3 дня)
photog писал(а):
86351955
pavel96 писал(а):
86344098То что эти дорожки выложены в DTS - это дичь. Мало какие тв этот стандарт поддерживают - об этом я уже раньше написал.
Плеер купи себе за пять тыщь, нищеброд. DTS - стандарт для домашнего кинотеатра.
На телевизоре, доставшемся по наследству от бабки, смотрят сериальчики с эфира, а не ремуксы. 17 лет трекеру, 17 лет одно и то же нытьё бомжей.
Для особо умных. С 2020 и по 2023 год LG (и насколько мне известно самсунг тоже)убрали кодеки DTS из всех своих новых смарт тв (из за лицензионных отчислений и чего-то еще). Вроде были заявления что в моделях 24 года вернут - но пока я таких не видел. Или для вас тв 22-23 года - это уже прошлый век?
Я еще мало какие интересные для себя раздачи видел - чтобы было онли dts. Всегда была альтернативная дорога в ас. А тут нате вам - только в английском и на украинском языках есть ас.
|
|
DmitryWox
  Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 5191
|
DmitryWox ·
11-Июн-24 12:04
(спустя 1 час 51 мин.)
pavel96 писал(а):
86364303С 2020 и по 2023 год LG (и насколько мне известно самсунг тоже)убрали кодеки DTS из всех своих новых смарт тв (из за лицензионных отчислений и чего-то еще).
Ну это проблема LG. У меня тоже Панас не воспроизводит кое что когда я купил его и смотрел только с телевизора. Но потом купил Дюну и теперь мне пофиг на все. Все что надо воспроизводит. А раньше тоже DTS не воспроизводил но я быстро приспособился и с помощью нехитрой програмки сам БЫСТРО перекодировал DTS а АС и пересобирал обратно.
|
|
Shman
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1480
|
Shman ·
21-Сен-24 17:59
(спустя 3 месяца 10 дней)
Цитата:
Перевод 1: Профессиональный (дублированный) |Мосфильм_2012г_uncompressed audio|
Откуда взялся перевод Мосфильма на расширенную версию трилогии? В кинотеатрах ведь показывали обычную.
|
|
anastassia85
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 605
|
anastassia85 ·
22-Сен-24 13:22
(спустя 19 часов, ред. 22-Сен-24 13:22)
Shman писал(а):
Откуда взялся перевод Мосфильма на расширенную версию трилогии? В кинотеатрах ведь показывали обычную.
Расширенная версия выходила в России на BluRay, на расширенные места делали доозвучку, правда не очень аккуратно, слышно разницу в качестве.
|
|
сонный чел
  Стаж: 16 лет Сообщений: 542
|
сонный чел ·
07-Янв-25 17:55
(спустя 3 месяца 15 дней)
chupsy писал(а):
86135178
warincr писал(а):
86050548или у мкня одного так или из раздачи целеноправлено вырезали все языки кроми мовы ...
Есть еще "комментарии на английском" - но да, у меня тоже самое. У кого-то от путинской войнушки - мозги набекрень полезли.
и это первое сообщение за 12лет 8 месяцев. Тот случай когда лучше бы и дальше молчал
то что устройство на котором смотришь не поддерживает DTS про это подумать нельзя, ага
|
|
Diimas256
Стаж: 15 лет Сообщений: 19
|
Diimas256 ·
29-Янв-25 00:36
(спустя 21 день, ред. 29-Янв-25 00:36)
Jiraya87
вопрос такой - почему в этой раздаче картинка ярче и гораздо цветастее, чем у arxivariys'а?
|
|
Boltzzmann
 Стаж: 4 года 9 месяцев Сообщений: 16
|
Boltzzmann ·
22-Мар-25 08:29
(спустя 1 месяц 24 дня)
Существует ли этот фильм в 4к? На большом телике пиксели видны
|
|
fuego777999
 Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 93
|
fuego777999 ·
13-Май-25 00:15
(спустя 1 месяц 21 день, ред. 13-Май-25 00:15)
Boltzzmann писал(а):
87552908Существует ли этот фильм в 4к? На большом телике пиксели видны
Купи себе маленький и пиксели исчезнут.
Человек там правильно всё написал, все эти переводчики - это мусор и ни к чему запихивать в фильм всякую галиматью увеличивая вес. А вообще Хоббит - это хлам, от книги там не более половины - это фильм по мотивам, а не по книге, злого легопаса прикрутили, во Властелине он был более адекватный, тёлка его, дети какие - то у мужика и половина озёрного города эмигранты из Сомали! Хлам короче!
И с каких это пор Галадрель могущественнее Саурона? Во Властелине тоже была отсебятина в виде помощи Хельмовой крепости от эльфов, или падение Арагорна, но как - то всё было гармоничнее и совсем не много.
|
|
danilovalexey
Стаж: 15 лет Сообщений: 2
|
danilovalexey ·
08-Авг-25 21:12
(спустя 2 месяца 26 дней)
Ребят, подскажите, скачал фильм, а дорожки только украинская и английская,. Что за фишка? Что нужно делать?
|
|
|