[PSP] Valkyrie Profile: Lenneth [FULL] [ISO] [JAP voice] [RUS] v0.33

Страницы:  1
Ответить
 

Evil Finalist

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 168

Evil Finalist · 08-Ноя-23 14:42 (1 год 10 месяцев назад, ред. 15-Июл-24 01:22)


Valkyrie Profile: Lenneth / Дело валькирии: Леннет

Основная информация
Год выпуска: 2006
Жанр: Role-Playing » Console-style RPG
Разработчик: tri-Ace
Издательство: Square Enix
Платформа: PSP
Регион: USA
Версия игры: FULL
Тип образа: ISO
Код диска: ULUS-10107
Мультиплеер: Нет
Возрастной рейтинг: CERO: B | ESRB: Teen | PEGI: 12+ | OFLC: PG
Работоспособность проверена релизером: Да
Язык интерфейса: Русский (v0.33) [Temple of Tales Translations]
Тип перевода: Текст
Язык озвучки: Японский
Описание
Общая информация
В далёком 1999 году Valkyrie Profile вышла в Японии эксклюзивно для консоли PlayStation One и уже через год добралась до западного и европейского рынков. Классическая ролевая игра Valkyrie Profile заиграла новыми красками после переноса на PlayStation Portable. В Lenneth включена поддержка широкоформатного экрана консоли и добавлены новые CG-ролики. Нам вновь предстоит вжиться в образ валькирии Леннет, собирающей павших воинов для финальной битвы, известной как Рагнарёк. Только от её успеха или неудачи зависит, уцелеет ли обитель героев Вальхалла, или же рассыплется в пыль.
Сеттинг
Сеттинг игры базируется на скандинавской мифологии. Главная героиня – Валькирия на службе у великого бога Одина, хозяина цитадели Асгард. Её миссия – собрать души сильных воинов Мидгарда (мира смертных) и, воспитав из них героических эйнхерий, отправить их в Вальхаллу, находящуюся в Асгарде (мире богов) на службу Одину, где они будут ожидать Рагнарёк – последнюю битву между богами-асами и духами природы-ванами. Когда Валькирия находит достойного воина – она может видеть последние мгновения его жизни и судить – достоин ли он стать эйнхерией или стоит отправить его в нижний мир Нифлехейм.
Сюжет
В игре нет привычного для нас сюжетного повествования. Сюжет в игре необязателен, он подаётся урывками. В главном меню игры можно отсмотреть пролог истории, в котором девочка Платина и мальчик Люциан сбегают из родной деревни в поисках лучшей жизни, но девочка погибает. Сценарий игры стартует спустя несколько лет. Юная валькирия Леннет входит в Асгард и заступает на службу к великому богу Одину. Вначале она неопытна, в Асгарде Леннет носит низший «6-ой ранг божий милости», поэтому на протяжении первого подземелья её и её первых эйнхерий обучает другая валькирия Фрейя. Она же знакомит нас с основами игры. После этого, связанное повествование прерывается. Фрагменты сюжета раскрываются только через истории эйнхерией, посещения отдельных городов в правильные периоды времени и вступительные ролики к главам.
Боевая система
Боевая система может показаться достаточно знакомой всем, кто играл в другие игры tri-Ace, например, в Star Ocean была похожая система. Только если в Star Ocean боевая система была выполнена в реальном времени, то здесь она является пошаговой.
История русского перевода
На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
08.11.2023 - Релиз версии 0.01
23.06.2024 - Релиз версии 0.33
Скриншоты (оригинал)
Скриншоты (перевод)
Информация о релизе
Valkyrie Profile: Lenneth [RUS] v0.33
Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 0.33 позиционируется как демонстрационная, а прогресс перевода от пролога и конца третьей главы. Перевод осуществляется только с английского языка. Как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
а) v0.01 (08-11-2023)
- Перевод сюжетных диалогов от пролога и до конца нулевой главы
б) v0.33 (23-06-2024)
- перевод пролога
- перевод 10 историй эйнхериев с нулевой по третью главу
- перевод диалогов всех НИПов в доступных городах
- перевод диалогов в начальных подземельях
- перевод диалогов в Священной фазе (частичный)
- перевод руководства ведения боя
- перевод большей части игрового меню
- перевод первого видеоролика (субтитры)
- примеры готовых текстур
Желаем вам приятной и увлекательной игры!
Информация об образе
Размер образа
Valkyrie Profile Lenneth (U) (Russian) (v0.33) [ULUS-10107] [Japan voice] [Temple Of Tales Translations].iso
710 787 072 байт
MD5 хэш-сумма образа
Valkyrie Profile Lenneth (U) (Russian) (v0.33) [ULUS-10107] [Japan voice] [Temple Of Tales Translations].iso
333d433d904c828dce78d0ecdd913daa
Авторы перевода
Перевод выполнен командой "Temple of Tales Translations".
- Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
- Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
- Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
- Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
- Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
Подробный путеводитель
https://www.ffforever.info/index.cgi?section=vp
Игровой раздел с материалами содержит:
» Ревью
» География
» Персонажи
» Способности
» Магия
» Предметы
» Оружие
» Броня
» Прохождение
» Концовки
» Серафические врата
» Сценарий
» Манга
Авторы материалов:
- Winterpool: материалы
- alzarus: ревью
- EvilSpider: оформление
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Swordin

Moderator

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 17716

Swordin · 09-Дек-23 16:03 (спустя 1 месяц 1 день)

Удалил ссылки на ресурсы, где собирают деньги. На рутрекере такое запрещено.
[Профиль]  [ЛС] 

Swordin

Moderator

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 17716

Swordin · 09-Дек-23 16:04 (спустя 1 мин.)

Скриншоты должны иметь разрешение 480×272 пикселей.
[Профиль]  [ЛС] 

ZogZogi

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 39


ZogZogi · 09-Янв-24 00:54 (спустя 30 дней)

Огромное спасибо за перевод и самое главное за японскую озвучку!
[Профиль]  [ЛС] 

Chu88aKa

Стаж: 5 лет 6 месяцев

Сообщений: 13

Chu88aKa · 20-Янв-24 12:19 (спустя 11 дней, ред. 20-Янв-24 12:19)

Много раз проходил, но все время - ждал перевод, 20 лет получается с лишним. Охренеть, начало сдвигаться с мертвой точки. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

александр 818181@

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 3


александр 818181@ · 25-Янв-24 11:43 (спустя 4 дня, ред. 25-Янв-24 11:43)

Перевод заканчивается после первого выхода на карту мира и перехода на другую локацию, зачем незаконченный перевод выкладывать?
[Профиль]  [ЛС] 

grooomy

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 662

grooomy · 25-Янв-24 22:40 (спустя 10 часов)

александр 818181@ писал(а):
85786982Перевод заканчивается после первого выхода на карту мира и перехода на другую локацию, зачем незаконченный перевод выкладывать?
Затем что бы люди заинтересовались ходом проекта и людьми его осуществляющими. Возможно захотели помочь.
[Профиль]  [ЛС] 

Evil Finalist

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 168

Evil Finalist · 02-Фев-24 14:08 (спустя 7 дней)

александр 818181@ писал(а):
85786982Перевод заканчивается после первого выхода на карту мира и перехода на другую локацию, зачем незаконченный перевод выкладывать?
Много причин для этого. Я перечислю лишь несколько самых важных и определяющих. Это демонстрационная версия, которая показывает, что игра хакнута и проект в процессе. Так как игра вышла в 1999 году и за 25 лет никто в рунете не дошёл до такой точки в переводе до которой дошли мы. Основная проблема - это сложность ресурсов игры. Именно из-за этого по данной игре даже пираты не попытались скомкать какой-никакой перевод в нулевых, когда процветало пиратство на PS1. О нашем проекте однозначно нужно было заявить и чтобы узнало как можно больше людей. Просто опубликовать новости в ВК и на сайте недостаточно. Практика показывает, что рутрекер - это ресурс, на котором люди ищут что-то и узнают лишь здесь о чём-то новом, чем из новостей в других источниках. Процентное соотношение трудно оценить, но определенное количество явно прослеживается. Ну, и самое главное. Демки переводов - это наглядная демонстрация того как всё работает. Перевод можно реализовывать много-много лет и не размещать никаких демонстрационных версией. Для ожидающего пользователя это огромное мучение, когда какой-то проект переводится 5-10 лет и кроме парочки скриншотов или короткого видео ничего более команда не выкладывает. Наша команда старается выпускать по мере возможности демки наших переводов. Например, по этой схеме мы выпускаем Tales Of Rebirth (PS2) (вот моя раздача: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5990330). Зайдите и посмотрите ради интереса как идёт прогресс:
1) 30.12.2020 - Релиз версии v0.005
2) 26.07.2021 - Релиз версии v0.012
3) 26.06.2022 - Релиз версии v0.040
4) 08.07.2023 - Релиз версии v0.075
Сейчас уже готова версия 0.085 для подписчиков в нашей группе VK Donut или Boosty, а в феврале или марте будет готова 0.100. Почему выбрана была такая нумерация? Версии от 0.000 - 0.100 - это прогресс перевода в % соотношении от начала сюжета и до финальной катсцены + титры + захват всего прилегающего текста по ходу сюжета (включая квесты и не только). Тем самым 0.100 - это 100% перевода сюжета, но не всего проекта. Оставшееся что-то сайдовое, то что имеет весьма не мало текста, но редко попадается в игре или в другом ином виде. Ну например, это диалоги NPC, которые часто обновляются в локациях после каких-то сюжетных событий. Количество непереведённых диалогов NPC и сценок в игре насчитывает много тысяч. Вот когда они будут переведены и игра протестируется на предмет опечаток, ошибок, а также багов и зависаний, вот тогда и будет релизная версия 1.0. Версии, которые мы выпустили: 005, 012, 040, 075 - это порядок перевода сюжета игры строго в хронологическом порядке. Например, те кто поиграли в 012, могут потом скачать обновленную 040 и продолжить играть по сюжету далее. Да, таких желающих хватает. Многие просто устают годами ждать и им хочется поиграть в то, что уже есть. А для нас это отличное решение показать наглядно, что мы не забили болт на проект. Прогресс идёт и он наглядно отражается в этих демонстрационных версиях. Кроме того, каждую демострационную версию мы стараемся тестировать.
Подобный опыт с выпуском демок по Tales Of Rebirth (PS2) мы будем стараться реализовать и с Valkyrie Profile: Lenneth (PSP). Сейчас у нас готовится демка с наличием перевода 1 и 2 главы по игре. Это ещё несколько арок персонажей. Проект весьма не простой. Очень много сложностей и нюансов, которые касаются далеко не только текста, но также и различные технические составляющие. Если вам интереса судьба проекта, то может об этом проследить в нашей группе в ВК различные новости или в публичном дискорде нашего сообщества.
[Профиль]  [ЛС] 

Swordin

Moderator

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 17716

Swordin · 02-Фев-24 17:09 (спустя 3 часа)

Evil Finalist
А скриншоты согласно правилам исправлять будем? Мне очень не хотелось бы сносить данный релиз в мусорку за несоблюдение правил ресурса.
[Профиль]  [ЛС] 

Evil Finalist

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 168

Evil Finalist · 10-Фев-24 20:25 (спустя 8 дней)

Swordin писал(а):
85824115Evil Finalist
А скриншоты согласно правилам исправлять будем? Мне очень не хотелось бы сносить данный релиз в мусорку за несоблюдение правил ресурса.
Обязательно сделаю. Но я пока не успеваю этого сделать. В феврале будет время и исправлю.
[Профиль]  [ЛС] 

Evil Finalist

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 168

Evil Finalist · 06-Май-24 11:23 (спустя 2 месяца 24 дня)

Сообщаю, что на текущий момент готов перевод вплоть до 3-й главы. Теперь можно ознакомиться с десятью историями эйнхериев. Процесс идёт хоть и медленно, но уверенно. Работаем над тестированием демки дальше. Как осилим, то я здесь обновлю раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

grooomy

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 662

grooomy · 26-Май-24 10:01 (спустя 19 дней)

Evil Finalist писал(а):
86228854Сообщаю, что на текущий момент готов перевод вплоть до 3-й главы. Теперь можно ознакомиться с десятью историями эйнхериев. Процесс идёт хоть и медленно, но уверенно. Работаем над тестированием демки дальше. Как осилим, то я здесь обновлю раздачу.
Мммм... интересно. Теперь я жду релиза. Надежда все таки есть!
[Профиль]  [ЛС] 

Evil Finalist

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 168

Evil Finalist · 27-Май-24 08:36 (спустя 22 часа)

grooomy писал(а):
86307867
Evil Finalist писал(а):
86228854Сообщаю, что на текущий момент готов перевод вплоть до 3-й главы. Теперь можно ознакомиться с десятью историями эйнхериев. Процесс идёт хоть и медленно, но уверенно. Работаем над тестированием демки дальше. Как осилим, то я здесь обновлю раздачу.
Мммм... интересно. Теперь я жду релиза. Надежда все таки есть!
Немного осталось подождать. Полируем демку.
А разве надежды не было?
За проект взялись серьёзно.
[Профиль]  [ЛС] 

grooomy

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 662

grooomy · 28-Май-24 09:57 (спустя 1 день 1 час, ред. 28-Май-24 09:57)

Evil Finalist писал(а):
А разве надежды не было?
Лет 20-25 как не было За такое время уже добрая часть знакомых отправилась в мир иной. Кони столько не живут. У некоторых людей уже внуки появились ))))
Все как вчера было. Начинаю чувствовать себя старым. А ведь только сорокет подошёл.
[Профиль]  [ЛС] 

vierd1123

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 571


vierd1123 · 28-Май-24 11:25 (спустя 1 час 27 мин., ред. 28-Май-24 11:25)

Да давно уже те, кто хотел, сыграли в неё с переводом на русский. Их аж два...
Просто кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины...
[Профиль]  [ЛС] 

Evil Finalist

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 168

Evil Finalist · 24-Июн-24 07:29 (спустя 26 дней, ред. 24-Июн-24 07:29)

РАЗДАЧА ОБНОВЛЕНА!
Рады представить вам демонстрационный перевод игры Дело валькирии: Леннет.
Общий объём перевода в этой демке составляет 33%.
Перевод осуществляется с английского языка, но местами по мере необходимости переводчик сверяется с японским оригиналом.
Вся актуальная информация в шапке раздачи.
Желаем вам приятной и увлекательной игры!
⬜ Что содержит данная версия:
- перевод пролога
- перевод 10 историй эйнхериев с нулевой по третью главу
- перевод диалогов всех НИПов в доступных городах
- перевод диалогов в начальных подземельях
- перевод диалогов в Священной фазе (частичный)
- перевод руководства ведения боя
- перевод большей части игрового меню
- перевод первого видеоролика (субтитры)
- примеры готовых текстур

⬜ Текущая информация о переводе всех пунктов игры:
(1) Технический план:
100% Разбор ресурсов
030% Текстуры
025% Видеоролики
030% Вставка контента
000% Редактирование
030% Тестирование
(2) Текстовый план:
033% Сюжет
033% НИПы
000% Квесты
100% Глоссарий
025% Меню и интерфейс
090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error