|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
20-Окт-23 22:16
(1 год назад)
vierd1123
О, признаться, удивлён, что кто-то ещё об этом вспомнил. Да, выбрал, помимо продолжения доработки мануалов BoF IV и Doom III, решил остановить свой выбор на переводе мануала к малоизвестной игре от ещё более старой игровой системы. Название пока раскрывать не хочется, иначе не будет сюрприза.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
21-Окт-23 08:50
(спустя 10 часов, ред. 21-Окт-23 08:50)
Witch
А я и не забывал. Есть тоже идея перевести мануал, для одной старой игры. И я пока не решил, как бы его лучше оформить - может просто отредактировать в ворде и в таком виде выложить в сеть? Текст почти готов, но вот с оформлением имеются некоторые сложности, и его можно было бы сделать гораздо лучше при наличии специалиста по оформлению.
На самом деле мануалы бывают разные, не только, скажем так, однокнопочные - вроде нажмите кнопку а, чтобы стрелять, стрелки направления чтобы двигаться. Некоторые в своем роде тоже являются произведениями искусства или могут содержать действительно важную информацию по игровому процессу, как бы дополняя его.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
22-Окт-23 19:57
(спустя 1 день 11 часов)
vierd1123
Электронный вариант думаете перевести или для печати? Большинству хватит и электронной версии, но у некоторых девиз "Берешь в руки - маешь вещь!", поэтому для таких предпочтительнее печатный вариант. Это два разных экземпляра по размещению страниц и ещё у печатного обычно делают отступ в несколько миллиметров по краям - это важно при обрезке распечатанных страниц инструкции. Можно собрать в любом удобном вам виде и типе файла, т.к. одним важно перевести инструкцию, а другим сделать максимально похожую на оригинал, хотя частенько делают нечно среднее, то есть оформляют картинками, но меняют некоторые детали оформления, либо вообще удаляют всю по их мнению личную информацию, например, юридическую или гарантийную. Сам собираю в pdf файле, но не в виде картинки, а стараюсь по возможности сделать доступным для копирования весь текст. Оформляю всё в фотошопе. ПК конечно уже устарел и навыки владения фотошопом скромные, но если нужна помощь, могу посмотреть что у вас так дак как.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
23-Окт-23 08:36
(спустя 12 часов, ред. 23-Окт-23 08:36)
Witch
Я делаю мануал, в первую очередь, для себя. А поделиться хочу, постольку-поскольку считаю, что человек, должен не только потреблять, но и создавать. А в каком виде хотелось бы видеть - в виде редактируемого PDF файла. Максимально похожим на оригинал мануал никак не будет, даже у тех людей, которые этого так хотят. К тому же игра не очень популярна в русскоязычных странах. Текст я уже перевёл, осталось немного просмотреть и подредактировать. Ну и две страницы я пока не трогал, это как раз гарантия и юридическая информация. Их все равно никто не читает. Поэтому окончательно не решил что с ними делать. И ещё мне нужно сделать картинки, но это не проблема, по крайней мере, большинство из них. Часть из них есть в интернете, на ютубе и т.д. С чем пока действительно проблема, это с картинками на фоне и некоторыми картинками, которых нет в игре.(Например, если захотите посмотреть, на 1 и 2 странице в верхней части). Нет, их и в японском мануале, он совершенно другой. Да, и я хотел сделать именно цветные картинки. А игра называется Shining the holy Ark.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
23-Окт-23 10:49
(спустя 2 часа 13 мин.)
vierd1123
Shining the holy Ark помню, давно присматривался, но так и не довелось попробовать. Дело не столько в слабой популяризации игры, сколько в малой известности консоли для которой её делали. У нас же вроде официально сатурн, как и оригинальный Хвох, не была представлена. С японского мануала переводите? Он цветной, и арты там красивые присутствуют.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
23-Окт-23 15:51
(спустя 5 часов, ред. 23-Окт-23 15:51)
Нет, с английского. Во-первых, я не знаю японского языка, что бы с него переводить. Во-вторых, ну не настолько он красив, что бы прям хотелось эти арты представить в мануале. В-третьих, с американским проще, потому что большинство скринов можно сделать с эмулятора, а не хватает всего 6 картинок в цвете. В-четвёртых, основная ценность мануала - несколько игровых не очевидных моментов, которые именно без мануала можно не понять. Вот как-то так.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
23-Окт-23 16:35
(спустя 44 мин.)
vierd1123 писал(а):
85362421С чем пока действительно проблема, это с картинками на фоне и некоторыми картинками, которых нет в игре.(Например, если захотите посмотреть, на 1 и 2 странице в верхней части). Нет, их и в японском мануале, он совершенно другой. Да, и я хотел сделать именно цветные картинки.
1 страница - содержание мануала, сверху арт с плато, а на фоне полупрозрачный арт с титульника.
2 страница - описание сюжета, и сверху группа героев. https://forums.shiningforcecentral.com/viewtopic.php?t=46196 - вот здесь много артов.
Ещё на архиве есть "стратеджи гуилд", на иероглифах, но более детальный, если сравнивать с мануалом.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
26-Окт-23 06:40
(спустя 2 дня 14 часов, ред. 24-Окт-23 08:25)
Ну да, надо сделать или подобрать эти арты в цвете, фон сделать под цвет преобладающий в этом самом арте, это темно-синий или фиолетовый. При этом надо напечатать русскими буквами все содержание. В общем, нужен оформитель. Я думал, вы ещё не нашли себе проект, и думал подкинуть вам эту работу. Полученную прибыль делим пополам. Шутка. Можете вписать в готовый мануал свой ник, я не против. С этой работой пока никуда не спешу. Потому что в планах перевести скрипт всего сценария для игры. Я спрашивал ромхакеров, никому эта игра не интересна, чтобы с ней возиться. Поэтому перевода на русский игры не будет в полном виде. Будет именно такой костыльный метод. Полученные материалы предлагаю оформить в эксклюзивной раздаче на рутрекере. И да, если возможно, это тоже придётся кому-то стороннему сделать, так как не могу поддерживать раздачи постоянно. Если не хотите заниматься этой игрой - нет проблем - сделаю всё сам, но к сожалению, уровень моего оформления - Microsoft Word.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
26-Окт-23 06:51
(спустя 10 мин.)
vierd1123
Даже с учётом переведённого текста работы предстоит не мало. Необходимо определиться с точным размером инструкции, т.к. у сеги были, как вертикальные, так и горизонтальные мануалы. Просчитать отступы, если хотим сделать не только цифровой перевод, но и для печати. Далее оформление, подбор или создание схожего кириллического шрифта, размещение теста относительно размеров холста в блоках с минимализацией переносов слов. Попробовать конечно можно, сделать несколько пробных страниц, а там посмотрим, в зависимости от результата.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
27-Окт-23 08:55
(спустя 1 день 2 часа)
А на какой результат вы рассчитываете? Хуже точно не будет. Если захотите поработать над мануалом, предлагаю перейти общаться в личку, скину текст. А если нет - то рассчитываю хотя бы на вашу помощь с раздачей, в которой будет образ игры, мануал, в любом виде и сценарный скрипт.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
27-Окт-23 13:46
(спустя 4 часа)
vierd1123
У каждого отдельно взятого повара блюда получаются разные. Предлагаю попробовать в виде теста оформить несколько пробных страниц, и если результат устроит, можно и продолжить. Обсуждать тему перевода и смежных вопросов можно и здесь, т.к. это вроде как тема для общения по разным направлениям, а вот скинуть перевод, наверное, лучше в личку. С раздачей помогу. Жаль никто из любительских переводчиков не хочет браться за внедрение предстоящего перевода в игру. По мануалу. - Какой тип будет - исключительно цифровой или версия для печати?
- Какие размеры инструкции?
- Какое расположение мануала - вертикальный или горизонтальный?
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
27-Окт-23 14:09
(спустя 23 мин.)
Цитата:
Жаль никто из любительских переводчиков не хочет браться за внедрение предстоящего перевода в игру.
Это далеко не самая простая задача. Была бы специальная программа для этого по типу копировать-вставить никого просить не надо было бы. Возможно, когда-нибудь найдётся толковый ромхакер, который сможет вставить текст в игру. А пока даже такой вариант очень даже хорош, так как можно играть в игру на английском и попутно сравнивать с русской версией. К сожалению, должен отметить даже такой способ не нашёл распространения в русскоязычном сообществе. Существует множество игр, к которым существует текстовый скрипт с диалогами на английском языке, но число желающих переводить даже их или участвовать в помощи черезвычайно мало.
1. Я предполагаю pdf формат, разве его нельзя будет распечатать?
2. С этим затруднения. Я скачал мануал с архива весом 14,7 мб. У меня показывает, что размер инструкции - 372,2x625.8 мм, это какой-то странный формат. По мне так A4 в самый раз.
3. Вертикальный.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
27-Окт-23 20:18
(спустя 6 часов)
vierd1123
1. Вопрос не про тип файла - pdf, а про сам мануал, т.к. в цифровой версии размещение страниц иное, нежели в версии для печати.
2. Хорошо бы попросить кого-нибудь из владельцев лицензий для сега сатурн измерить мануал.
3. Ок. А, под стеклянный лонг-бокс или под стандартный двд?
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
28-Окт-23 07:55
(спустя 11 часов, ред. 28-Окт-23 07:55)
1. Делайте на ваше усмотрение. Лично я хочу, чтобы его можно было просматривать в pdf формате, и в большой части размещение информации, хотя бы немного визуально совпадало.
2. Где бы этих владельцев ещё найти. Да ещё чтобы они согласились его измерить. Формат A4, на мой взгляд, отличный вариант.
3. Я не планирую его распечатывать, но хотелось бы, чтобы такая возможность была предусмотрена. На точную копию я не претендую, так как хочу цветные картинки. К тому же там будет русский текст. Так что ценность коллекционерам или тем, кто будет его печатать он не будет представлять. Я его делаю для того, чтобы дать возможность, тем, кто ещё не играл в эту игру, понимать некоторые особенности игры, а прочие детали меня мало волнуют.
|
|
jonh ravolta
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 672
|
jonh ravolta ·
28-Окт-23 15:20
(спустя 7 часов)
как запустить игри с sega cd со звуком? и как запускать игри pce cd
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
29-Окт-23 20:48
(спустя 1 день 5 часов, ред. 30-Окт-23 10:08)
vierd1123
1. Ок, посмотрю, что можно сделать. 2. Лайф хак - ищем на "а вы то" продавцов игр sega saturn с мануалами, и просим их сделать замеры. Один из трёх измерил, и подсказал - 11,5 на 19 см., что на один сантиметр больше по высоте, чем Xbox мануалы. Размеры 11,5 на 19 см. расчитаны на хрупкие лонг боксы, а 11,5 на 18 см. можно уместить в более распространённый двд бокс. Поэтому предлагаю чуть урезать размер по высоте в угоду большей распространённости двд формата. 3. Ок, значит сперва стоит попробовать сконцентрироваться на создании цифровой версии, а там видно будет.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
30-Окт-23 08:38
(спустя 11 часов, ред. 30-Окт-23 08:38)
Witch
Хорошо. Рекомендую сосредоточиться на обложке, первой и второй страницах мануала. Если у вас пойдёт дело, тогда переведу гарантию и предупреждение. Можете взглянуть демо моей работы на псхпланет в соответствующей теме. Руки пока до редактирования текста мануала не дошли, но текст сюжета уже на 50 процентов готов, правда и его придётся немного подредактировать по завершению.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
30-Окт-23 15:12
(спустя 6 часов, ред. 03-Ноя-23 11:33)
vierd1123
Глянул мануал, собрав титульник в индивидуальном стиле.
Шрифт русский не нашёл, но английский примерный обнаружил, придётся рисовать на основе западного кириллический.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
31-Окт-23 07:49
(спустя 16 часов)
Замечательно. Сейчас попробую что-нибудь сделать с текстом.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
31-Окт-23 10:31
(спустя 2 часа 41 мин.)
vierd1123
Шрифт киррилический набросал, но рега у фонт креатора закончилась, и сохранить его не получается. Нужно найти прогу без ограничений, и рисовать всё заново.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
31-Окт-23 14:44
(спустя 4 часа)
Печально, конечно. Но я никуда вас не тороплю, и в конце концов, я не против схожего кириллического или какого-нибудь другого красивого шрифта.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
31-Окт-23 23:26
(спустя 8 часов)
vierd1123
Попытка вторая:
- Шрифт кое-как собрал, но с центровкой, видом, и размерами некоторых букв проблемы. Автоцентровки кириллицы нет в более поздних версиях проги - будем думать, подгонять.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
03-Ноя-23 11:19
(спустя 2 дня 11 часов)
vierd1123
Вроде, разобрался, как в проге ручками менять центровку - передвинул самые явные буквы. Стало чуть лучше, но ещё есть что править.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
03-Ноя-23 12:28
(спустя 1 час 9 мин., ред. 03-Ноя-23 12:28)
Witch
Верхняя часть с цветной картинкой - да, зачёт. Надпись получилась Сод-ерж-ан-ие, вот эти межбуквенные интервалы надо поправить. Ну и нижняя часть пока неважно выглядит.
Да, на 3 и 5 странице картинки надо будет разукрасить в серый цвет - под цвет серого сатурна.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
04-Ноя-23 11:19
(спустя 22 часа)
vierd1123
Пока вожусь с центровкой можно оценить пример апскейлинга верхнего арта. Ниже приведу две картинки - без апскейлинга и с обработкой.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
04-Ноя-23 13:47
(спустя 2 часа 28 мин.)
Ну тут не всё так однозначно, с апскейлингом нет цветового шума, но и как будто нет части деталей.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
04-Ноя-23 14:01
(спустя 13 мин., ред. 04-Ноя-23 17:59)
vierd1123
Творение не моё - я здесь только в роли помощника, поэтому и представляю к рассмотрению разные приёмы. Шумы могли появится при сканировании, когда формировался графический файл - кто его знает какого ещё формата. А, в самом арте на бумаге может и не было такой зернистости. Кстати, шумы и зернистость можно попробовать добавить в апскейленный вариант, и посмотреть на результат. Однако, свет вокруг тёмного солнца без апскейла рассеивается волнами, а при обработке расходится более равномерно.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
04-Ноя-23 14:49
(спустя 48 мин.)
Нейросети, да? Ладно, будем думать какой вариант выбрать. Просто сейчас не могу выбрать один вариант - и там, и там есть свои плюсы.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4006
|
Witch ·
04-Ноя-23 22:45
(спустя 7 часов, ред. 04-Ноя-23 22:45)
vierd1123
Да, использовал программу upscayl, по рекомендации "брюси" из его последнего на данный момент ролика про прокачку игры Бэтмен Возвращается.
Переработал некоторые буквы, и отцентровал на глазок. Ниже приведу пример обновлённого шрифта в виде текста.
|
|
vierd1123
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 458
|
vierd1123 ·
05-Ноя-23 08:54
(спустя 10 часов, ред. 05-Ноя-23 08:54)
Да, всё отлично с шрифтом. Вот на этой странице не могу определить рисунок с апскейлингом или без. По-моему - без.
Единственное замечание - я не против поправок к переводу от адекватных людей. Но с переплетением здесь промашка. Тут либо плести, либо прясти, либо расплетаем, как и было. И этот момент отражён в сюжете. Кстати, на данный момент текст готов на 70 процентов. Соответственно, без второго этапа редактирования. Если захотите поиграть в игру - могу скинуть часть текста, там где-то на 6 часов игрового времени будет.
|
|
|