|
Alexander_SH1984
Стаж: 15 лет Сообщений: 87
|
Alexander_SH1984 ·
17-Дек-12 04:59
(12 лет назад, ред. 18-Дек-12 05:07)
Newser писал(а):
56857497
Котенок Гав писал(а):
53984052Заменил перевод на более хороший.
Откуда вы его скачали, если не секрет?
Хоть и не Котенок Гав, отвечу. У меня. Закончив перевод Икса, я сам сбросил субтитры автору раздачи.
ЗЫ. Только что выложил их на Каге и на subs.com.ru
|
|
Alecsejj13
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 463
|
Alecsejj13 ·
28-Июл-13 00:26
(спустя 7 месяцев)
|
|
Rutraptor33
Стаж: 13 лет 4 месяца Сообщений: 1699
|
Rutraptor33 ·
10-Окт-13 15:02
(спустя 2 месяца 13 дней)
Жаль, перевода нет. Даже анг.дубляжа нет нигде, только субтитры.
shked14 писал(а):
35468304ТЫ ПЕРЕВЕДЕШ ИЛИ НЕТ
Я УЖЕ 5ЛЕТ ЖДУ КОГДА ПЕРЕВЕДУТ НАРМАЛЬНА
Лол. Как родился, так сразу начал ждать перевода? судя по речи, тебе еще в первых классах начальной школы учиться надо. Смотри лучше Паровозик Томас и Покемонов
|
|
SHINING10
Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 459
|
SHINING10 ·
17-Мар-14 20:49
(спустя 5 месяцев 7 дней)
ну тес.. теперь ждём блюрей издания
|
|
jcherednikov
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 381
|
jcherednikov ·
18-Ноя-14 20:19
(спустя 8 месяцев)
RONIN427 писал(а):
65680231
jcherednikov писал(а):
65680078Жалко без озвучки
Чтоб она провалилась.
Чтобы провалиться,она должна сначала появиться
|
|
Weiss Ritter
Стаж: 7 лет 9 месяцев Сообщений: 21
|
Weiss Ritter ·
25-Мар-17 22:47
(спустя 2 года 4 месяца)
Искренне надеюсь, что будет лучше ZZ.
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
15-Фев-20 20:38
(спустя 2 года 10 месяцев)
Aaaaaaaaaaaborishar писал(а):
78852626По нему наконецто блю рей анонсировали
Главное, чтобы не был печальный апскейл, такое бывает иногда (
|
|
orlandvl
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 70
|
orlandvl ·
26-Фев-21 00:59
(спустя 1 год)
Нужны исправленные субтитры? Стучите в ЛС.
|
|
Newser
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 455
|
Newser ·
28-Фев-21 21:21
(спустя 2 дня 20 часов)
orlandvl писал(а):
80996751Нужны исправленные субтитры? Стучите в ЛС.
Почему не выложить куда-то?
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
03-Мар-21 00:19
(спустя 2 дня 2 часа)
Цитата:
Нужны исправленные субтитры? Стучите в ЛС.
Так уже ведь обновляли субтитры 1 раз, что не так?
|
|
orlandvl
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 70
|
orlandvl ·
12-Мар-21 20:44
(спустя 9 дней)
Newser писал(а):
81015279Почему не выложить куда-то?
Строго запрещены внешние ссылки. Субтитры и так выложены на Яндекс.Диск, но я уже получал бан от админов за ссылку на Яндекс.Диск. Когда снимали бан, потребовали, чтобы внешние ссылки не публиковал, а делился в ЛС.
hotFlash писал(а):
81026729Так уже ведь обновляли субтитры 1 раз, что не так?
Автор правил перевод. Я поправил тайминги и опечатки. Полностью переделал стили. Для каждого из основных персонажей создан отдельный стиль (в плане расцветки текста).
Скриншоты с примерами стилей
Для тех кому не нравятся разноцветные субтитры, в архиве есть папка с субтитрами с одним стилем для всех персонажей.
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
20-Мар-21 14:53
(спустя 7 дней)
orlandvl писал(а):
81083069Автор правил перевод. Я поправил тайминги и опечатки. Полностью переделал стили. Для каждого из основных персонажей создан отдельный стиль (в плане расцветки текста).
Скинь мне, я готов обновить раздачу. Гандам моя любимая франшиза. Ради годных субтитров я готов.
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
06-Апр-21 02:34
(спустя 16 дней)
Обновил торрент, добавлены новые субтитры, перекачайте, пожалуйста, торрент. По умолчанию установлены цветные субтитры - кому не нравится есть папка simple.
|
|
p1zrv
Стаж: 10 лет Сообщений: 2599
|
p1zrv ·
20-Май-21 01:58
(спустя 1 месяц 13 дней, ред. 20-Май-21 02:02)
hotFlash
Надо поправить оформление.
Это нужно убрать наверное, ссылки не работают, информация не актуальна уже.
Цитата:
Видео: 640x480 (4:3) 23.98fps, 1074Kbps Бит/(Пиксели*Кадры): 0.146
Надо указать битность.
Цитата:
Аудио: MPEG Audio Layer 3, 48000Hz, 2 ch stereo 128Kbps
Надо указать язык.
Надо список эпизодов
Скриншоты надо в виде превью со ссылкой на скриншот оригинального разрешения. Превью не больше 300px, а скриншоты надо в Png.
Японское название в заголовке должно быть на втором месте.
И субтитры надо в отдельную папку перенести.
Цитата:
Все не оригинальные озвучки и субтитры, представленные в раздаче внешними файлами, необходимо помещать в отдельные папки (для каждой озвучки отдельного даббера/команды и каждого перевода должна быть своя папка)
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
03-Июн-21 21:28
(спустя 14 дней)
p1zrv
1) Отличие убрал, ссылку на топик поправил
2) Битность это 8/10 бит которое? Указал
3) Готово
4) Готово
5) Скриншоты переделал
6) Название отсортировал в заголовке
7) Субтитры перенёс, но как по мне это ни разу не юзер френдли, данный пункт надо применять, если в раздаче есть озвучка я думаю
|
|
p1zrv
Стаж: 10 лет Сообщений: 2599
|
p1zrv ·
03-Июн-21 21:32
(спустя 3 мин., ред. 03-Июн-21 21:35)
hotFlash
Забыл указать на то, что нету медиаинфо. Его тоже нужно добавить (под спойлер).
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
03-Июн-21 21:55
(спустя 23 мин.)
p1zrv писал(а):
81519936Забыл указать на то, что нету медиаинфо. Его тоже нужно добавить (под спойлер).
Сурово правила поменялись за эти года)
Поправил.
Ко всем кто сидировал - просьба перекачать торрент, изменения только в папке, можете у себя переименовать чтобы не перекачивать.
|
|
Justicehead
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 52
|
Justicehead ·
09-Июл-21 08:44
(спустя 1 месяц 5 дней)
hotFlash писал(а):
81520060Ко всем кто сидировал - просьба перекачать торрент, изменения только в папке, можете у себя переименовать чтобы не перекачивать.
Честно скажу, я долго искал различия и в название основной корневой директории, и в файлах, но так и не понял и не нашёл как надо переименовать.
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
12-Июл-21 22:30
(спустя 3 дня)
Justicehead писал(а):
81676494Честно скажу, я долго искал различия и в название основной корневой директории, и в файлах, но так и не понял и не нашёл как надо переименовать.
Взять субтитры из корня, создать папку subtitles и переместить туда.
У меня пока ПК все еще в ремонте, жесткие диски не доступны для чтения (((
|
|
Justicehead
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 52
|
Justicehead ·
12-Июл-21 23:58
(спустя 1 час 27 мин.)
hotFlash спасибо. Правда у меня была немного другая проблема: при пересчёте выдавало 0% совпадений, и я подумал что поменялась именно основная папка. И всё долго сравнивал символы и малейшие отличия в название. А виною была моя не внимательность, так как вручную писал путь на другой жёсткий диск, и есть ещё одна подпапка, нежели на других дисках с разделом аниме, и по этому пересчитывало сумму файлов, там где вовсе ничего и не было.
Так что всё хорошо. И отличие от апрельского обновления, именно в субтитрах и их расположении. (Это на всякий случай, если у кого-то по такой же случайности тоже будет 100% отличие от предыдущего зарегистрированного торрента )
|
|
xirurgmax
Стаж: 13 лет Сообщений: 69
|
xirurgmax ·
15-Авг-21 12:02
(спустя 1 месяц 2 дня)
Если есть возможность - дайте скорости в раздаче! Иначе по нулям!
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
15-Авг-21 20:24
(спустя 8 часов)
xirurgmax писал(а):
81841860Если есть возможность - дайте скорости в раздаче! Иначе по нулям!
У меня всё ок, канал в 200 Мбит простаивает, найди мой пир и будет тебе скачивание.
|
|
unknownstranger
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 53
|
unknownstranger ·
28-Авг-22 02:46
(спустя 1 год)
Только лишь из-за мема смотреть гандам? Почему бы и нет?!
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
15-Авг-23 00:14
(спустя 11 месяцев)
unknownstranger писал(а):
83551576Только лишь из-за мема смотреть гандам? Почему бы и нет?!
Это из-за какого мема?
|
|
Lexo666
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 917
|
Lexo666 ·
15-Авг-23 07:08
(спустя 6 часов)
hotFlash
Красный - в три раза быстрее!
|
|
hotFlash
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2082
|
hotFlash ·
07-Сен-23 20:30
(спустя 23 дня)
Lexo666 писал(а):
85070915hotFlash
Красный - в три раза быстрее!
это другой
|
|
|