Нормальная развлекуха. То, что и ожидалось.
Кейдж в роли Дракулы сильно похож на постаревшего Марка Алмонда со всем марафетом, который он на себя накладывает, прям как близнецы.
84675663Нормальная развлекуха. То, что и ожидалось.
Кейдж в роли Дракулы сильно похож на постаревшего Марка Алмонда со всем марафетом, который он на себя накладывает, прям как близнецы.
когда в 20-м веке в моду вошло постмодернистское переосмысление классики, многие пытались докопаться: почему каждого суперзлодея сопровождает безгранично преданный ему слуга? что удерживает его возле монстра?
есть разные версии нездоровые токсичные отношения
подавленная сексуальность
эмоциональная зависимость
детские комплексы или просто...искренняя дружба
Комедийный хоррор про слугу Дракулы, который много десятилетий верой и правдой служил своему деспотичному господину, а потом вдруг устал от его диктаторских замашек, осознал себя жертвой абьюза и начал роптать. Да еще и открыл для себя 12-ступенчатую программу психологической помощи для людей, находящихся в токсичных созависимых отношениях.
Вы не пугайтесь слов "абьюз" и "созависимые отношения". Ну то есть авторы фильма действительно поженили психологию и вампиризм, но сделали это исключительно в юмористическом ключе. Да еще и криминальный сюжет сюда подтянули, поэтому на экране время от времени начинается трэш и угар. Кровь, кишки, оторванные головы. Все как мы любим. Из Николаса Холта получился нормальный такой хипстер, возжелавший уйти от своего хозяина, нарцисса и манипулятора. Помогает ему в этом клевая Аквафина в роли бравой полицейской. А самого Дракулу - и это, наверное, самое главное, с этого и нужно было начинать - сыграл великий и ужасный Николас Кейдж! Он тут ведет себя как прима-балерина: корчит безумные морды, косплеит Белу Лугоши, включает пафос и гротеск - в общем, блистает.
В целом не суперское кино, но оно лихое и веселое, в нем есть хоть какой-то свежий взгляд на заезженную вампирскую тематику, и оно идет всего полтора часа - большой плюс по нынешним реалиям. Маленький бонус для тех, кто будет смотреть, - стильные финальные титры.
84677914Комедийный хоррор про слугу Дракулы, который много десятилетий верой и правдой служил своему деспотичному господину, а потом вдруг устал от его диктаторских замашек, осознал себя жертвой абьюза и начал роптать. Да еще и открыл для себя 12-ступенчатую программу психологической помощи для людей, находящихся в токсичных созависимых отношениях.
Вы не пугайтесь слов "абьюз" и "созависимые отношения". Ну то есть авторы фильма действительно поженили психологию и вампиризм, но сделали это исключительно в юмористическом ключе. Да еще и криминальный сюжет сюда подтянули, поэтому на экране время от времени начинается трэш и угар. Кровь, кишки, оторванные головы. Все как мы любим. Из Николаса Холта получился нормальный такой хипстер, возжелавший уйти от своего хозяина, нарцисса и манипулятора. Помогает ему в этом клевая Аквафина в роли бравой полицейской. А самого Дракулу - и это, наверное, самое главное, с этого и нужно было начинать - сыграл великий и ужасный Николас Кейдж! Он тут ведет себя как прима-балерина: корчит безумные морды, косплеит Белу Лугоши, включает пафос и гротеск - в общем, блистает.
В целом не суперское кино, но оно лихое и веселое, в нем есть хоть какой-то свежий взгляд на заезженную вампирскую тематику, и оно идет всего полтора часа - большой плюс по нынешним реалиям. Маленький бонус для тех, кто будет смотреть, - стильные финальные титры.
Остались ещё люди, пишущие по делу. Спасибо! Посмотрим на дабл Николас.
84677914Комедийный хоррор про слугу Дракулы, который много десятилетий верой и правдой служил своему деспотичному господину, а потом вдруг устал от его диктаторских замашек, осознал себя жертвой абьюза и начал роптать. Да еще и открыл для себя 12-ступенчатую программу психологической помощи для людей, находящихся в токсичных созависимых отношениях.
Вы не пугайтесь слов "абьюз" и "созависимые отношения". Ну то есть авторы фильма действительно поженили психологию и вампиризм, но сделали это исключительно в юмористическом ключе. Да еще и криминальный сюжет сюда подтянули, поэтому на экране время от времени начинается трэш и угар. Кровь, кишки, оторванные головы. Все как мы любим. Из Николаса Холта получился нормальный такой хипстер, возжелавший уйти от своего хозяина, нарцисса и манипулятора. Помогает ему в этом клевая Аквафина в роли бравой полицейской. А самого Дракулу - и это, наверное, самое главное, с этого и нужно было начинать - сыграл великий и ужасный Николас Кейдж! Он тут ведет себя как прима-балерина: корчит безумные морды, косплеит Белу Лугоши, включает пафос и гротеск - в общем, блистает.
В целом не суперское кино, но оно лихое и веселое, в нем есть хоть какой-то свежий взгляд на заезженную вампирскую тематику, и оно идет всего полтора часа - большой плюс по нынешним реалиям. Маленький бонус для тех, кто будет смотреть, - стильные финальные титры.
84684514Тут-то хоть озвучка не для сантехников? Без мата? Или все-таки не смогли?
Не смогли. "Fuck you, Kyle" переводят не "оставь меня в покое, Кайл".
И "this is fucking Dracula" переводят тоже совсем не "Это же, так его, Дракула!".
А боевой выкрик "I`m gonna fuck you", в их переводе звучит даже не рядом с "Я собираюсь одолеть тебя в честном бою".
Ну и вздох "Fuuuuuuuck", почему-то переводят вовсе не "О боже мой, я поражена и удивлена открывшимися мне новыми обстоятельствами!". Понабрали ПТУшников, те все факи почему-то переводят как исключительно нецензурную брань.
Спасибо за инфу. Будем ждать "паровозика, который смог" (с) майор Пэйн
Кого как , а меня такое количество мата начинает утомлять минут через 10 просмотра. Вдобавок в русском переводе этот боцманский лексикон нифига не передает дыраматизьм (или че там по мнению аффтаров мат должен передавать в из кине - эмоциональность? избыток чувств?) ситуаций.
WolfgangXIII писал(а):
"Fuck you, Kyle" переводят не "оставь меня в покое, Кайл".
И "this is fucking Dracula" переводят тоже совсем не "Это же, так его, Дракула!".
А боевой выкрик "I`m gonna fuck you", в их переводе звучит даже не рядом с "Я собираюсь одолеть тебя в честном бою".
Ну и вздох "Fuuuuuuuck", почему-то переводят вовсе не "О боже мой, я поражена и удивлена открывшимися мне новыми обстоятельствами!". Понабрали ПТУшников, те все факи почему-то переводят как исключительно нецензурную брань.
Хаха Твоя ирония понятна, но можно было бы обойтись уже ставшей привычной "жопой" в разных ее вариантах
"Иди в жопу, Кайл"
"Это же сраный/,мать твою, Дракула!" и так далее. Вариантов куча, было бы желание, а не только зачитанные с выражением субтитры, переведенные гуглем.
Ждал его после того как в первый раз увидел трейлер и это то, чего я хотел: хорошо, бодро, Никола на месте в своем амплуа, гатишный трэш и стеб, в общем бальзам на душу.
84684514Тут-то хоть озвучка не для сантехников? Без мата? Или все-таки не смогли?
Не смогли. "Fuck you, Kyle" переводят не "оставь меня в покое, Кайл".
И "this is fucking Dracula" переводят тоже совсем не "Это же, так его, Дракула!".
А боевой выкрик "I`m gonna fuck you", в их переводе звучит даже не рядом с "Я собираюсь одолеть тебя в честном бою".
Ну и вздох "Fuuuuuuuck", почему-то переводят вовсе не "О боже мой, я поражена и удивлена открывшимися мне новыми обстоятельствами!". Понабрали ПТУшников, те все факи почему-то переводят как исключительно нецензурную брань.
факи - это и есть нецензурная брань. просто она не табуирована уже довольно долгое время. видать ханжества по отношению к родному языку у англичан поменьше.
думал, будет что-то слабосмотрибельное, но, на удивление, фильм довольно-таки неплох, особенно до середины, потом, как по-мне, проседает. приятственное кино на разок.
84686611Хаха Твоя ирония понятна, но можно было бы обойтись уже ставшей привычной "жопой" в разных ее вариантах
Ну, как по мне, эта самая "жопа" примерно столь же ругательна, как и остальное. Это просто ваши личные рамки растянуты, что "жопа" уже в них помещается, а остальные органы пока что нет. Когда-то и она была неприемлема, вместо неё была одна большая "задница". Я, как немножко причастный к иностранным языкам, тут нахожусь на стороне дядьки Гоблина-Пучкова. Мат нужно переводить как мат, иначе это уже не перевод, а вольная фантазия переводчика на тему.
У буржуев на десяток лет раньше свобода всякая наступила, в том числе и в кино. А у нас ещё постсоветские привычки не позволяли открыто ругаться на экране. Теперь уже потихоньку всякие суки с жопами просочились даже в официальный телевизор. А в кино неприличным матом ругаются вполне спокойно. Ща чуток подождать, и вам такие переводы тоже нормальными казаться будут. Догоним разлагающийся запад, так сказать.