|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
30-Апр-22 09:56
(2 года 6 месяцев назад)
pudov83 писал(а):
83062452не понимаю, как перевела название SELENA в 1938-03-12 [1947-07-26br] The Sneezing Weasel {WEB-DL 1080p} [SELENA]+[ENG+sub]
Заразная болезнь
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
30-Апр-22 11:49
(спустя 1 час 53 мин.)
Kusaywa писал(а):
83062309Is Stork Naked #733 from 1955 included? I can't find it
1955-02-26 Stork Naked {WEB-DL 1080p} [МИХАЛЁВ]+[2x2]+[MVO]+[ENG+sub].mkv
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
30-Апр-22 12:50
(спустя 1 час)
RoxMarty
ты этот мульт добавил отдельно, так как нечаянно пропустил.
|
|
Kusaywa
Стаж: 4 года 6 месяцев Сообщений: 4
|
Kusaywa ·
30-Апр-22 20:01
(спустя 7 часов)
Цитата:
1955-02-26 Stork Naked {WEB-DL 1080p} [MIKHALEV]+[2x2]+[MVO]+[ENG+sub].mkv
I'm sorry, RoxMarty but I'm still not seeing it?
https://i117.fastpic.org/big/2022/0430/87/157a85f484ebe77ff5c88d3fb01dc387.jpg
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
30-Апр-22 20:15
(спустя 14 мин.)
pudov83
Блин, точно. Спасибо за напоминание Kusaywa
Sorry, I forgot that I unfortunally skip it for this update: Look this post
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
01-Май-22 18:52
(спустя 22 часа)
в 1938-04-30a Porky's Hare Hunt {BD} [ОМИКРОН]+[ENG+sub]+[COMM] смех кролика напоминает смех Вуди Вудпекера (это великий актёр-голосовик Мэл Бланк озвучивал обоих)
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
01-Май-22 19:31
(спустя 38 мин.)
pudov83 писал(а):
83070804в 1938-04-30a Porky's Hare Hunt {BD} [ОМИКРОН]+[ENG+sub]+[COMM] смех кролика напоминает смех Вуди Вудпекера
Ага. Припоминаю, что где-то что-то прям 1:1 Вуди был. Может даже в других мультах
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
01-Май-22 20:22
(спустя 51 мин.)
не понимаю, как перевела название SELENA в 1938-05-14 [1947-11-22br] Now That Summer Is Gone {WEB-DL 1080p} [SELENA]+[MVO]+[ENG+rus]+[COMM]
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
02-Май-22 08:18
(спустя 11 часов)
pudov83 писал(а):
83071249не понимаю, как перевела название SELENA в 1938-05-14 [1947-11-22br] Now That Summer Is Gone {WEB-DL 1080p} [SELENA]+[MVO]+[ENG+rus]+[COMM]
Вот и пришёл конец лета
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
02-Май-22 19:48
(спустя 11 часов, ред. 02-Май-22 19:48)
в 1938-06-04c [1960crd] Porky the Fireman {CENSORED} {720p} [ENG+rus] в русских сабах на 4:36-4:41 есть лишние строки в 1938-06-11 [1946-05-04br] Katnip Kollege {BD} [КУЗНЕЦОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[ТВ6]+[SELENA]+[ОМИКРОН]+[DVD Магия]+[МАСТЕР ТЭЙП]+[MVOx2]+[ENG+sub] ЖИВОВ перевёл название как кошачий коттедж (вместо колледж)
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
02-Май-22 22:11
(спустя 2 часа 23 мин.)
pudov83 писал(а):
83075179в 1938-06-11 [1946-05-04br] Katnip Kollege {BD} [КУЗНЕЦОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[ТВ6]+[SELENA]+[ОМИКРОН]+[DVD Магия]+[МАСТЕР ТЭЙП]+[MVOx2]+[ENG+sub] ЖИВОВ перевёл название как кошачий коттедж (вместо колледж)
А что не так? Katnip - это как переводится? Видимо, никак. Ну а слово Kat - известно всем (KiteKat / KitKat...)
|
|
Kusaywa
Стаж: 4 года 6 месяцев Сообщений: 4
|
Kusaywa ·
03-Май-22 00:17
(спустя 2 часа 6 мин.)
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
03-Май-22 20:17
(спустя 20 часов, ред. 03-Май-22 20:17)
не понимаю, как перевёл название КУЗНЕЦОВ (1) в 1938-06-25 [1947-02-01br] Have You Got Any Castles {DVD} [КУЗНЕЦОВx2]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[ПИФАГОР]+[DVD Магия]+[НОВЫЙ ДИСК]+[MVOx3]+[ENG+sub] там-же: не понимаю, как перевела название DVD Магия в 1938-06-25c [1960crd] Porky's Party {CUTS} {480p} [ENG+rus] на 4:57-5:26 рассинхрон аудио
|
|
manueltoon1925
Стаж: 7 лет 2 месяца Сообщений: 36
|
manueltoon1925 ·
04-Май-22 17:54
(спустя 21 час)
Привет, RoxMarty! Как насчет дублированной Селены перерисованной раскрашенной версии Freddy the Freshman и Wake Up the Gypsy in Me?
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
05-Май-22 11:42
(спустя 17 часов)
pudov83 писал(а):
83078820не понимаю, как перевёл название КУЗНЕЦОВ (1) в 1938-06-25 [1947-02-01br] Have You Got Any Castles {DVD} [КУЗНЕЦОВx2]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[ПИФАГОР]+[DVD Магия]+[НОВЫЙ ДИСК]+[MVOx3]+[ENG+sub]
Тут я тоже сомневаюсь. Но, вроде как "Не любой путь", но сильно сомневаюсь
pudov83 писал(а):
83078820там-же: не понимаю, как перевела название DVD Магия
У каждого своё убежище
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
05-Май-22 12:08
(спустя 26 мин.)
Цитата:
Have You Got Any Castles {DVD} [КУЗНЕЦОВx2]
"На любой вкус"
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
07-Май-22 19:12
(спустя 2 дня 7 часов, ред. 07-Май-22 19:12)
RoxMarty
это больше похоже на правду. по крайней мере, логично (в этом мульте герои книг поют и пляшут "На любой вкус")
не понимаю, как перевёл название ЖИВОВ в 1938-09-24 [1952-09-13br2] A Feud There Was {MeTV 1080p} [ГОРЧАКОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[SELENA]+[MVO]+[ENG+sub]
в 1938-09-24a Porky in Wackyland {BD} [AMERICAN]+[ПИФАГОР]+[ОМИКРОН]+[MVO]+[ENG+sub]+[COMM] на 3:22 - прообраз котопса
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
07-Май-22 23:59
(спустя 4 часа)
pudov83 писал(а):
83086019не понимаю, как перевёл название ЖИВОВ в 1938-09-24 [1952-09-13br2] A Feud There Was {MeTV 1080p} [ГОРЧАКОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[SELENA]+[MVO]+[ENG+sub]
Это была вражда
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
10-Май-22 20:43
(спустя 2 дня 20 часов, ред. 10-Май-22 20:43)
RoxMarty писал(а):
83037454
pudov83 писал(а):
83012317в 1937-07-17 Egghead Rides Again {WEB-DL 720p} [ГОРЧАКОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[SELENA]+[MVO]+[ENG] я не уверен в дорожке от SELENA: обычно у них дубляж, а тут закадровый перевод, да и голос озвучивающий название тут другой. проще говоря, я не уверен, что SELENA - это именно SELENA
Выяснилось, что это ранний перевод СТС, ещё не Селены. Переподпишу тогда потом просто как СТС
в 1938-10-22 [1946-06-22br] Johnny Smith and Poker-Huntas {4k} [ГОРЧАКОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[SELENA]+[MVO]+[ENG] то же самое
pudov83 писал(а):
83012317в 1937-04-17a Porky's Duck Hunt {WEB-DL 1080p} [ПРЯМОСТАНОВ]+[ПИФАГОР]+[ENG+rus], 1937-04-17b [1990c] Porky's Duck Hunt {CN} [ПРЯМОСТАНОВ]+[ТВ6]+[ENG+rus] и 1937-04-17c [1960crd] Porky's Duck Hunt {480p} [ПРЯМОСТАНОВ]+[ТВ6]+[ENG+rus] один и тот-же перевод называется по-разному: ПИФАГОР и ТВ6
в 1938-11-26a The Daffy Doc {WEB-DL 1080p} [ПРЯМОСТАНОВ]+[RXM007]+[ПИФАГОР]+[ENG+rus]+[COMM] и 1938-11-26b [1995c] The Daffy Doc {CN} [ПРЯМОСТАНОВ]+[ТВ6]+[ENG+rus]+[COMM] то же самое
в 1938-11-26c [1960crd] The Daffy Doc {CUTS} {360p} [ПРЯМОСТАНОВ]+[ENG] в дорожке ПРЯМОСТАНОВ рассинхрон аудио.
в первых двух версиях мульта рассинхрона не было.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
11-Май-22 02:37
(спустя 5 часов)
pudov83 писал(а):
83100992в 1938-11-26c [1960crd] The Daffy Doc {CUTS} {360p} [ПРЯМОСТАНОВ]+[ENG] в дорожке ПРЯМОСТАНОВ рассинхрон аудио
Помнится, тут настолько трэшовый исходник видео (в 32 мегабайта и с дропами, но рар, что поделать) - что хоть как-то присинхронить было уже победой. Но попробую поглядеть, что можно сделать потом
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
13-Май-22 19:51
(спустя 2 дня 17 часов, ред. 13-Май-22 19:51)
в 1938-12-17a [PP] Porky the Gob {WEB-DL 1080p} [ENG+rus] два раза проигрывается аутро в 1938-12-17c [19XXcrd] Porky the Gob {360p} [ENG+rus] в обоих английских дорожках рассинхрон в аудио в 1939-01-07a The Lone Stranger and Porky {DVD} [ENG+rus] голос коня злодея похож на голос Гуфи в 1939-02-11 [1946-07-06br] Robin Hood Makes Good {WEB-DL 1080p} [ЖИВОВ]+[КУЗНЕЦОВ]+[ОШУРКОВ]+[RXM010]+[НОВЫЙ ДИСКx2]+[MVOx2]+[ENG+sub] в дорожке RXM010 перевод наложен на музыку из другого мульта
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
13-Май-22 22:08
(спустя 2 часа 17 мин.)
Цитата:
в 1939-02-11 [1946-07-06br] Robin Hood Makes Good {WEB-DL 1080p} [ЖИВОВ]+[КУЗНЕЦОВ]+[ОШУРКОВ]+[RXM010]+[НОВЫЙ ДИСКx2]+[MVOx2]+[ENG+sub] в дорожке RXM010 перевод наложен на музыку из другого мульта
Это не совсем так. Тут интересная история. Везде, где встречается этот переводчик, его особенностью являлась такая штука: он пытался делать дубляж. А так как отключить иностранные голоса не представлялось возможным, ему не оставалось ничего другого как... взять фрагмент Брамса (Венгерская рапсодия) и под этот известный мотив начитывать "свой дубляж". Причём не заморачивался с аккуратным наложением. Просто резко вставляется кусок и поверх переводит. Во всех его переводах такая фигня
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
14-Май-22 15:56
(спустя 17 часов)
не понимаю, как перевела название SELENA в 1939-02-25 Gold Rush Daze {PULS2} [КУЗНЕЦОВx2]+[ОШУРКОВ]+[SELENA]+[ВИДЕОБАЗА]+[НОВЫЙ ДИСК]+[MVOx2]+[ENG]
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
14-Май-22 23:29
(спустя 7 часов)
pudov83 писал(а):
83124812не понимаю, как перевела название SELENA в 1939-02-25 Gold Rush Daze {PULS2} [КУЗНЕЦОВx2]+[ОШУРКОВ]+[SELENA]+[ВИДЕОБАЗА]+[НОВЫЙ ДИСК]+[MVOx2]+[ENG]
В ослеплении золотой лихорадки
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
15-Май-22 21:47
(спустя 22 часа, ред. 15-Май-22 21:47)
не понимаю, как перевела название ТОЧКА ТВ в 1939-04-08 Bars and Stripes Forever {WEB-DL 1080p} [КАШКИН]+[КУЗНЕЦОВx3]+[ОШУРКОВ]+[ТВ6'c]+[ВИДЕОБАЗА]+[ТОЧКА ТВ]+[НОВЫЙ ДИСКx3]+[MVOx2]+[ENG] там-же: в MVO (вечный золотоискатель) рассинхрон в аудио
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
15-Май-22 23:18
(спустя 1 час 31 мин.)
pudov83 писал(а):
83130828не понимаю, как перевела название ТОЧКА ТВ в 1939-04-08 Bars and Stripes Forever {WEB-DL 1080p} [КАШКИН]+[КУЗНЕЦОВx3]+[ОШУРКОВ]+[ТВ6'c]+[ВИДЕОБАЗА]+[ТОЧКА ТВ]+[НОВЫЙ ДИСКx3]+[MVOx2]+[ENG]
Полосатый навсегда
|
|
pudov83
Стаж: 14 лет Сообщений: 1625
|
pudov83 ·
17-Май-22 15:55
(спустя 1 день 16 часов)
не понимаю, как перевёл название КУЗНЕЦОВ в 1939-05-06 [1944-06-03br] Thugs with Dirty Mugs {WEB-DL 1080p} [КУЗНЕЦОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[MVO]+[ENG+sub]+[COMM]
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
17-Май-22 16:21
(спустя 26 мин.)
pudov83 писал(а):
83137665не понимаю, как перевёл название КУЗНЕЦОВ в 1939-05-06 [1944-06-03br] Thugs with Dirty Mugs {WEB-DL 1080p} [КУЗНЕЦОВ]+[ЖИВОВ]+[ОШУРКОВ]+[MVO]+[ENG+sub]+[COMM]
Сыщики (Звучит как Сыщикищ, то ли оговорился, то ли отрезали кусок название и там было что-то вроде Сыщик ищет...)
|
|
Юрий Y7
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 1311
|
Юрий Y7 ·
17-Май-22 17:08
(спустя 47 мин.)
Уважаемые, как от сюда отписаться? Уведомления достали. я не качал эту раздачу. От куда я тУта
|
|
hel_ka1967
Стаж: 4 года Сообщений: 1763
|
hel_ka1967 ·
17-Май-22 18:34
(спустя 1 час 26 мин.)
Юрий Y7 писал(а):
83137946Уважаемые, как от сюда отписаться?
Так же как и отовсюду, куда Вас сдуру, або пьяного занесло. Умеете отписываться вообще - отпишетесь и "от сюда".
P.S.
Леща вашей учительнице родного языка!
|
|
|