|
debug-z61
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 772
|
debug-z61 ·
29-Сен-21 03:18
(3 года 2 месяца назад)
Уважаемые cedr и xfiles!
Большое спасибо!
|
|
AND01AND
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3892
|
AND01AND ·
29-Сен-21 20:44
(спустя 17 часов, ред. 29-Сен-21 20:44)
cedr писал(а):
82050530В общем, в фильмах предлагаю в качестве эксперимента начать с территории бСССР, а дальше надо посмотреть.
Т.е. в нашем кино это будет подраздел с фильмами РФ и СССР на нац. языках. А в зарубежке фильмы бывших республик. Везде с отсрочкой в пару лет, чтобы новинки сразу не лили.
Одна раздача на фильм в макс. качестве. При тех. недостатках решётка, в остальных случаях Т.
В театре, вероятно, без каких либо ограничений на страны/годы, но также в виде одной раздачи. Про доки и сериалы говорить не буду, ибо решать не мне.
cedr писал(а):
82050597Bartimeyse
ну с мультами всё аналогично, если есть необходимость, т.е. есть контент.
Принимаю волевое решение администрации с благодарностью и надеюсь судьбоносное для всех форумчан!Многоуважаемые cedr, xfiles, anbelk27 и другие неравнодушные участники!
Огромное спасибо!Но как же Документальное кино
anbelk27 Вы принимаете решение по данному разделу!?
Выскажитесь пожалуйста, будет ли подобное решение и с разделом Документальное кино без перевода
|
|
filolya
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 30032
|
filolya ·
23-Ноя-21 22:26
(спустя 1 месяц 24 дня)
|
|
Ruroni_spb
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 4633
|
Ruroni_spb ·
23-Ноя-21 23:02
(спустя 36 мин., ред. 23-Ноя-21 23:02)
filolya писал(а):
один фильм = одна раздача. Раздача лучшего качества поглощает раздачу худшего качества. Это значит, что VHSRip может быть поглощен DVDRip'ом, а Blu-ray Disk может поглотить собой и VHS и DVD. Т.е. размер раздачи не учитывается.
Если BD-Rip по сравнению с DVD-Rip при лучшем качестве картинки оказывается сильно обрезанным по кадру, у какой из раздач преимущество при поглощении? И AVC/HEVC имеет преимущество перед ASP? Или это на усмотрение модератора основного раздела?
PS: спасибо за решение.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
23-Ноя-21 23:06
(спустя 4 мин.)
Ruroni_spb
Индивидуально будем смотреть
|
|
arxivariys
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7217
|
arxivariys ·
23-Ноя-21 23:10
(спустя 3 мин.)
Так на главную вешайте новость, чтобы люди видели)
|
|
filolya
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 30032
|
filolya ·
23-Ноя-21 23:15
(спустя 5 мин.)
|
|
debug-z61
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 772
|
debug-z61 ·
24-Ноя-21 06:10
(спустя 6 часов)
|
|
AND01AND
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3892
|
AND01AND ·
24-Ноя-21 19:35
(спустя 13 часов)
Большое спасибо! Ну что начнем!?
|
|
arxivariys
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7217
|
arxivariys ·
24-Ноя-21 20:16
(спустя 40 мин.)
|
|
edich2
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 30499
|
edich2 ·
24-Ноя-21 20:23
(спустя 7 мин.)
Филоля написала в правилах:
Цитата:
Пожалуйста, размещайте материал в корневых разделах:
Наше кино
Зарубежное кино
Арт-хаус и авторское кино
DVD Video
HD Video
|
|
arxivariys
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7217
|
arxivariys ·
24-Ноя-21 20:25
(спустя 1 мин., ред. 24-Ноя-21 20:25)
|
|
edich2
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 30499
|
edich2 ·
24-Ноя-21 20:35
(спустя 10 мин.)
arxivariys
Я так понял что сначала в корневые а потом модер после проверки уже бросает релиз туда...
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
24-Ноя-21 20:48
(спустя 12 мин., ред. 24-Ноя-21 20:48)
arxivariys
filolya писал(а):
В данный раздел переносятся раздачи после их проверки модераторами.
Пожалуйста, размещайте материал в корневых разделах:
Наше кино
Зарубежное кино
Арт-хаус и авторское кино
DVD Video
HD Video
|
|
AND01AND
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3892
|
AND01AND ·
24-Ноя-21 20:51
(спустя 3 мин.)
edich2 писал(а):
82343012arxivariys
Я так понял что сначала в корневые а потом модер после проверки уже бросает релиз туда...
Всё правильно понял!
Другое дело куда кидать:
Театральные постановки
Документальное кино
|
|
filolya
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 30032
|
filolya ·
24-Ноя-21 21:56
(спустя 1 час 4 мин.)
AND01AND
Театральные пока в Наше. А будут ли такие разделы в Документалке - это вопрос к профильному админу Документалки
|
|
list_id
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 1637
|
list_id ·
24-Ноя-21 22:06
(спустя 9 мин.)
filolya писал(а):
82338607Создано три раздела
А сериалы без перевода не планируете?
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
24-Ноя-21 22:09
(спустя 2 мин.)
list_id
Разве что...
скрытый текст
корейские
|
|
filolya
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 30032
|
filolya ·
24-Ноя-21 22:16
(спустя 7 мин., ред. 24-Ноя-21 22:16)
list_id
Мы пока на фильмах и мультах проводим эксперимент)
Объявление https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6141068
|
|
Bartimeyse
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 630
|
Bartimeyse ·
25-Ноя-21 01:01
(спустя 2 часа 45 мин., ред. 25-Ноя-21 01:01)
Небольшое предложение.
Было бы хорошо, если бы в правила подразделов "Фильмы ... без перевода" была добавлена ссылка на стандарт и список языковых кодов, которые следует / рекомендуется использовать для обозначения языка в заголовке. Тут в обсуждении уже давали ссылку, но кто об этом вспомнит по прошествии времени. Ибо уже сейчас возможны дискуссии о коде BEL / BLR для белорусского языка.
Цитата:
К раздаче допускаются только фильмы, возрастом не менее чем 3 года.
Чтобы зря не тратить время. Сейчас 2021-й, фильм 2018-го. Уже можно, или ждать 2022-го?
Ну и, разумеется, ещё раз огромнейшее спасибо за реализацию этой идеи
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
25-Ноя-21 11:32
(спустя 10 часов)
Bartimeyse писал(а):
82344107ссылка на стандарт и список языковых кодов
Готово.
Цитата:
Присутствующие в раздаче языки звуковых дорожек и субтитров указываются в виде 3-буквенного сокращения в соответствии со стандартом ISO 639-3.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
25-Ноя-21 11:35
(спустя 2 мин.)
Bartimeyse писал(а):
82344107ждать 2022-го?
Та что тут уже ждать то... Месяц остался.
|
|
Savik89
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 652
|
Savik89 ·
25-Ноя-21 17:09
(спустя 5 часов)
Отличные, конечно, новости. Только теперь бы вспомнить еще, как с DVD видео вытаскивать, уже стопятсот лет прошло с моего последнего опыта... Тем паче, один из дисков под защитой, да еще и другого региона. Ну и через какой софт удобнее работать и убирать в случае чего черные рамки. А некоторые фильмы без перевода теперь и вовсе удалены, т.к. пришлось особождать диск. И, да, к сериалам я бы тоже присоединился со временем. Есть все эпизоды "Маленького бродяги". У меня много раз люди его спрашивали, а загрузить сюда не мог. Так вот... случился пару лет глюк жесткого диска старого. Теперь у меня половина серий... а могли бы они сохраниться, если бы загрузил на торрент. Ладно, попробую снова его отыскать на зарубежных трекерах. Так к кому можно будет обратиться в Л.С. за небольшим ликбезом? Буду крайне признателен за помощь.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
25-Ноя-21 17:27
(спустя 17 мин.)
Savik89
У нас есть замечательная техническая ветка форума https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=23
DVD перекодировать не стоит. Копируете диски на винчестер и раздаёте как есть. Не надо тратить время на рипы.
Программа для копирования https://dvd-decrypter.ru.uptodown.com/windows
|
|
Savik89
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 652
|
Savik89 ·
25-Ноя-21 17:45
(спустя 18 мин.)
xfiles
Благодарствую, как раньше говорили "курну ветку". Попробую, если, вдруг не разберусь с региональными моментами, обращусь к вам в ЛС.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 51458
|
xfiles ·
25-Ноя-21 18:00
(спустя 14 мин.)
|
|
AND01AND
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3892
|
AND01AND ·
26-Ноя-21 00:31
(спустя 6 часов)
Bartimeyse писал(а):
82344107Небольшое предложение.
Было бы хорошо, если бы в правила подразделов "Фильмы ... без перевода" была добавлена ссылка на стандарт и список языковых кодов, которые следует / рекомендуется использовать для обозначения языка в заголовке. Тут в обсуждении уже давали ссылку, но кто об этом вспомнит по прошествии времени. Ибо уже сейчас возможны дискуссии о коде BEL / BLR для белорусского языка.
Поддерживаю Bartimeyse в данном вопросе.
Задаю официальный запрос на рассмотрение разногласия для предотвращения путаницы в дальнейшем!
На Рутреккере давно используется система обозначения белорусского языка - BLR. Особенно это актуально в разделе Музыка, ибо там это Тег (Префикс) по которому осуществляется поиск и сортировка контента (исполнения) на белорусском языке.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=384285
[BLR] - беларуский язык
Или раздел Спорт, там тоже [BLR] - обозначает беларуский язык комментатора.
Или раздел Книги - тот же принцип.
Уважаемый xfiles предлагает:
xfiles писал(а):
Цитата:
Присутствующие в раздаче языки звуковых дорожек и субтитров указываются в виде 3-буквенного сокращения в соответствии со стандартом ISO 639-3.
Т.е. [BEL].
Однако, уже сейчас, с введением разделов для раздач без перевода, происходит путаница.
Нужно либо принять сложившуюся ситуацию и продолжать использовать (Теги, Префиксы) для белорусскоязычных раздач как [BLR].
Либо ввести повсеместно по треккеру единое правило согласно Кодов языков ISO 639-3, причем в разделе Музыка ИМХО можно программно изменить на [BEL].
Изначально причина отторжения [BEL] была видимо в том, что у многих происходила устойчивая ассоциация с Бельгией. Но бельгийского языка не существует.
Кстати, Рутор так же принял обозначения [BLR].
|
|
debug-z61
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 772
|
debug-z61 ·
26-Ноя-21 13:28
(спустя 12 часов)
AND01AND писал(а):
82348823Задаю официальный запрос...
А мнение простого пользователя можно высказать?..
|
|
Ruroni_spb
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 4633
|
Ruroni_spb ·
26-Ноя-21 13:40
(спустя 12 мин.)
AND01AND писал(а):
82348829Нужно либо принять сложившуюся ситуацию и продолжать использовать (Теги, Префиксы) для белорусскоязычных раздач как [BLR].
Либо ввести повсеместно по треккеру единое правило согласно Кодов языков ISO 639-3. Изначально причина отторжения [BEL] была видимо в том, что у многих происходила устойчивая ассоциация с Бельгией. Но бельгийского языка не существует.
Рутор так же принял обозначения [BLR].
Краткое обозначение Бельгии, как страны BEL или BL, при этом
Administrative language(s) code alpha-2: de, deu (Belgien); fr, fra (Belgique (la)); nl, nld (België)
То же для Беларуссии, BY или BLR, при этом
Administrative language(s) code alpha-2: be, bel (Bielaruś); ru, rus (Belarus')
В MKVToolnix при сборке дорожек код языка устанавливается Belarusian (be, bel), а вот Dutch (nl, dut).
Проблема может быть не только в том, чтобы правильно указать сокращение оригинального языка, но и в принципе определить язык. Поскольку, язык дорожки может быть не указан в контейнере, сходен по звучанию с оригинальным. И даже если для фильма известен оригинальный язык из каталогов и баз, то определить оригинальность языка трека может стать проблемой.
|
|
AND01AND
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 3892
|
AND01AND ·
26-Ноя-21 15:39
(спустя 1 час 58 мин., ред. 26-Ноя-21 15:39)
Ruroni_spb писал(а):
82350899
AND01AND писал(а):
82348829Нужно либо принять сложившуюся ситуацию и продолжать использовать (Теги, Префиксы) для белорусскоязычных раздач как [BLR].
Либо ввести повсеместно по треккеру единое правило согласно Кодов языков ISO 639-3. Изначально причина отторжения [BEL] была видимо в том, что у многих происходила устойчивая ассоциация с Бельгией. Но бельгийского языка не существует.
Рутор так же принял обозначения [BLR].
Краткое обозначение Бельгии, как страны BEL или BL, при этом
Administrative language(s) code alpha-2: de, deu (Belgien); fr, fra (Belgique (la)); nl, nld (België)
То же для Беларуссии, BY или BLR, при этом
Administrative language(s) code alpha-2: be, bel (Bielaruś); ru, rus (Belarus')
В MKVToolnix при сборке дорожек код языка устанавливается Belarusian (be, bel), а вот Dutch (nl, dut).
Проблема может быть не только в том, чтобы правильно указать сокращение оригинального языка, но и в принципе определить язык. Поскольку, язык дорожки может быть не указан в контейнере, сходен по звучанию с оригинальным. И даже если для фильма известен оригинальный язык из каталогов и баз, то определить оригинальность языка трека может стать проблемой.
Вы вообще в последнем абзаце описали ситуацию фильма Бобро поржаловать! (2008) ))))
скрытый текст
Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка. Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север — это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке шти.Пика́рдский язы́к (пикард. picard) — романский ойльский язык, ныне тесно связанный с французским языком, он больше известен под названием ch’ti (шти) или ch’timi, представляет собой диалект собственно французского языка
debug-z61 писал(а):
82350856
AND01AND писал(а):
82348823Задаю официальный запрос...
А мнение простого пользователя можно высказать?..
Если Вас смутило моё "официальное" обращение, то тут оно только для предания важности поднятого вопроса.
В том сообщении ниже по тексту описание ситуации и выводы обычного пользователя, уверяю Вас!
|
|
|