|
Gaudy1
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 164
|
Gaudy1 ·
23-Июн-13 01:04
(12 лет 3 месяца назад, ред. 23-Июн-13 02:36)
Augustus71 писал(а):
59297947Ну, что вы взъелись на переводчика?! Видно же, что перевод синхронный. А зная это можно и простить многие огрехи перевода.
Скажу более – чтобы ТАК синхронно перевести надо обладать очень высоким классом.
Сихронный перевод в режиме живого времени и перевод со студийной обработкой, когда можно обдумать каждую фразу, подкорректировать и смонтировать текст – это «две большие разницы».
Вывод: по переводу снисхождение, как по синхронному. Просто при просмотре надо об этом помнить и он не будет так раздражать.
О чем вы говорите?! Таких декламаторов, как Гранкин, надо отстреливать уже на подходе к студии. Можно многое простить декламатору, если это художественный фильм, но нести ТАКОЙ бред в документальных фильмах sci-fi - это... просто слов нет! За такую озвучку, я бы его сам пристрелил, без жалости. Никогда не слышал, как озвучивает "Скрытый Смысл" (если это не сам Гранкин), но если он оправдывает ТАКУЮ озвучку, то можно сделать вывод, как он сам озвучивает. Не портите себе впечатление от фильма, не качайте фильм с ТАКОЙ озвучкой. То что несет этот пьяный имбецил, не имеет никакого отношения к фильму.
P.S. Гранкин, вешайся я уже иду за тобой...
|
|
rrarog
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 5
|
rrarog ·
13-Фев-14 20:02
(спустя 7 месяцев)
Цитата:
По моему Discovery Channel что называется "исписались". Создатели этого фильма, как мне думается, просто визиулизировали свои нелепые детские грёзы."Аватар" Джеймса Кэмерона выглядит на фоне этого опуса куда более реальным.
Очень смешно, учитывая что и для этого фильма, и для Аватара персонажей разрабатывал Уэйн Барлоу.
|
|
Lacle
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 80
|
Lacle ·
19-Фев-14 20:49
(спустя 6 дней)
rrarog
Да пусть хоть папа Карло их разрабатывал, это вообще то про сюжет было сказано, а не про персонажей.
|
|
Kain_666
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 67
|
Kain_666 ·
10-Май-15 19:01
(спустя 1 год 2 месяца)
[отредактировано] Прошу при обсуждении раздачи соблюдать Правила пользования данным ресурсом
Цитата:
Всем участникам данного форума запрещается: 2.1. Оскорблять участников форума в любой форме (Запрещено проявление любой грубости, угроз, личных оскорблений и нецензурных высказываний, в том числе и в скрытой форме, как в отношении юридических, так и конкретных физических лиц). Участники должны соблюдать уважительную форму общения.
Kain_666, устное предупреждение за нарушение правил ресурса, следующие нарушения повлекут за собой запрет оставлять на форуме сообщения. отредактировал IlyaSin
|
|
Лялин
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 351
|
Лялин ·
13-Апр-16 15:08
(спустя 11 месяцев)
Переводчик увы не очень (((( а фильм интересный. Вписывается в Серию про Аурелию и Синюю Луну (кто смотрел)
|
|
pushtun
  Стаж: 20 лет 7 месяцев Сообщений: 25
|
pushtun ·
23-Июн-16 14:27
(спустя 2 месяца 9 дней)
Как то давно, лет 10 назад точно, представитель переводчика ПРОМТ сказал одну фразу, которую до сих пор оспорить трудно. А именно то, что даже хоть какой перевод лучше, чем вообще никакого.
|
|
ILoveBand_Hope7
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 354
|
ILoveBand_Hope7 ·
18-Янв-18 13:14
(спустя 1 год 6 месяцев)
Давно (наверное в начале 2000-х или может в конце 90-х) по российскому ТВ показывали грандиозный научно-популярный фильм (возможно только фрагмент в какой-то передаче) о том, каким могло бы быть космическое путешествие инопланетянина к нашей Земле!!! Там был такой прикольный монстрик в скафандре на космическом корабле. С тех пор ни разу не видел этого. По Discovery ничего подобного тоже не видел. В памяти фильм остался, как самый потрясающий из космического науч-попа
|
|
bandann
 Стаж: 17 лет Сообщений: 251
|
bandann ·
30-Янв-18 01:33
(спустя 11 дней, ред. 30-Янв-18 01:33)
Если бы Стивен Хокинг начитывал через гугл-переводчик, получилось бы, наверное, лучше) Я выключил звук, включил эмбиент, и так смотрел
|
|
Serg_70
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 65
|
Serg_70 ·
28-Ноя-20 16:47
(спустя 2 года 9 месяцев)
beliar888 писал(а):
53842574скажу по секрету: на трэкере есть раздачи этого фильма с нормальным, человеческим переводом, к примеру: эта
претензии к переводу
скрытый текст
qweytryfiay писал(а):
Невозможно смотреть с таким переводом, это просто ужас.
Sintez nx писал(а):
Переводчик такую хрень несусветнюю несёт периодически.
Gaudy1 писал(а):
Интересно, ему за такой перевод еще и деньги заплатили или он из любви к искусству решил уничтожить фильм?
к сожалению вполне обоснованны, поскольку перевод
Цитата:
орбита планеты обладает своей собственной солнцей...
- это еще цветочки...
судите сами:
скрытый текст
"космический корабль из другой солнечной системы бороздит вечернее небо. это не наше небо, но мы вторгаемся"
"этот корабль оснащен по последнему слову техники, он бороздит и находит другие формы жизни"
"этот корабль создан на самых последних технологиях."
"ван брон. первая его обязанность - позвонить домой" (речь о космическом корабле, с названием которого переводчик тоже не определился: он его называет то как "ван борн", то как "ван брон")
"цифровое послание будет послано специально устроенное для того чтобы переносить на дальние расстояния"
"первый контакт действительно, очевидно, разлетелся на куски..." (действительно-очевидно, ну это же ясно-понятно, как масло масляное)
"здесь довольно опасная среда, там довольно большее количество кислорода возможно"
"первое задание: посмотреть что такое большое строение находится в большом количестве на этой поверхности"
"он надувает азотом, заполненным кислородным балансом и начинает вибрировать в воздухе" 
...
и эти перлы перевода только за первые 12 минут, а продолжительность фильма 1:30...:evil:
да... такой перевод нам не нужен.
при этом я искренне недоумеваю , почему Скрытый Смысл говорит о том что
Цитата:
А вы не правы! Перевод вполне хорош!

либо Скрытый Смысл не знаком с альтернативным переводом, либо он гурман и как грится, "у каждого свой вкус"...
p.s а, да, ну и о фильме: фильм интересный. 
p.p.s фильм не 2006 а 2005 года
beliar888
Спасибо за цитаты, рассмешили, надо теперь воочию послушать)) Часто бывает - большое количество негативных комментов соответствует интересному фильму
|
|
Horax1
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 45
|
Horax1 ·
10-Янв-21 12:39
(спустя 1 месяц 11 дней)
Фильм хороший, перевод ужасен. Именно фактически.
Для примера. 40 миль в час никак не равны 4-м метрам в секунду.
Остальное - в том же фривольном духе.
* * *
|
|
Vara
Стаж: 6 лет 8 месяцев Сообщений: 671
|
Vara ·
08-Ноя-21 00:38
(спустя 9 месяцев)
Отличный фильм и перевод.. Смотрите и не обращайте внимание на захлёбывающихся детскими соплями критиканов. Раздающему огромное спасибо..
|
|
|