Убежище. Дневник в письмах Год: 2007 Автор: Анна Франк Переводчик: С. Белокриницкая, М. Новикова Жанр: дневник Издательство: Текст ISBN: 5-7516-0495-4, 978-5-7516-0695-7 Язык: Русский Формат: FB2 Качество: Изначально компьютерное (eBook) Интерактивное оглавление: Да Количество страниц: 304 Описание: Анна Франк родилась в 1929 году. Она умерла в концлагере, когда ей было 15 лет. Ее дневник, который она вела в Амстердаме, прячась с семьей от нацистов, стал известен всему миру. В этом издании публикуется полный текст дневника, одобренный Фондом Анны Франк в Базеле.
Оглавление
Об этой книге
Вместо предисловия
Дневник Анны Франк
Из книги Мип Гиз "Воспоминания об Анне Франк"
Карол Анн Лей. Последние дни Анны Франк
А зачем ее перенесли ее в раздел "Историческая книга"? Ведь в разделе "Исторические персоны" раздаются "Биографии, жизнеописания, мемуары, воспоминания известных исторических личностей", а дневник Анны Франк - это не художественное произведение, а именно дневник, т.е. исторический документ, такой же, как мемуары.
70777411Вот так очередная нац.фальшивка становится "историческим документом"!
это ты про рос. историю?
Причем здесь сравнение "как", если тут дурачок пытается глупо троллить? Я думаю, не уместно сравнить страну с тысячелетней историей и страну, которой меньше 30 лет. И эти 30 лет, кроме уныния, ничего не вызывают.
hellish66 писал(а):
72104585
Lome2012 писал(а):
70777411Вот так очередная нац.фальшивка становится "историческим документом"!
Существует две версии дневника. Одна 1947г., отредактированная отцом А.Франк, а другая 1991 г. - полноценный дневник. Непонятно, какая из версий представлена в данной раздаче...
Читая дневник Анны Франк, видишь, насколько ничтожно, несмотря на всю свою мощь и силу, зло и насколько бесконечна ценность жизни, вопреки всей ее хрупкости и быстротечности. И понимаешь, до какой же степени ответственны все мы друг за друга, совершенно независимо от того, кто мы – sive reges, sive inopes, erimus coloni, то есть «цари ли мы или бедные поселенцы», как говорил некогда Гораций.
Подлинность дневника По мере возрастания популярности дневника стали неоднократно возникать дебаты о его подлинности. Первый такой случай произошёл в 1959 году, когда учитель из Любека Лотар Штилау публично назвал дневник подделкой. Отто Франк подал на него в суд, в рамках которого провели почерковедческую экспертизу, подтвердившую, что дневник написала сама Анна. Штилау отказался от своих слов, после чего Франк отменил свой иск. Также французский писатель, профессор-литературовед Робер Фориссон, известный как отрицатель Холокоста, в 1980 году объявил дневник послевоенной подделкой[6]. На фоне всех эти дебатов Федеральное ведомство уголовной полиции Германии в 1978 году провело первую тотальную экспертизу дневника, исследовав бумагу и чернила. Результаты показали, что оба были произведены до 1950 года и, соответственно, могли существовать в период 1942-44 годов. Однако в четырёхстраничном отчёте было небольшое упоминание о нескольких отдельных листах, которые были исписаны разноцветной шариковой ручкой. В 1980 году еженедельник «Der Spiegel» выпустил новую теорию, за которую ухватились отрицатели дневника: дневник является подлинным, но оригинальный текст подвергся редактуре. В тот же год умер Отто Франк, после чего Нидерландский государственный институт военной документации (англ.), которому были завещаны оригинальные записи, провёл свою собственную экспертизу. В её процессе действительно были обнаружены два листа, исписанные шариковой ручкой, но, во-первых, они были обёрнуты в отдельные пакеты, во-вторых, почерк записей отличался от почерка Анны, и в-третьих, они почти дословно копировали фрагменты из дневника, отличаясь лишь исправлением грамматических ошибок и порядком слов[7]. В 1987 году эксперт по почерку из Гамбурга Ганс Окельман прислал в Фонд Анны Франк письмо, в котором сообщил, что эти листы скорее всего написали его мать Доротея и её коллега Минна Беккер в 1960 году, когда они занимались своим изучением дневника. Факт того, что Отто Франк мог подвергнуть редактуре оригинальный текст, также был оспорен обеими экспертизами — результаты показали, что в изданной версии текст только чуть-чуть отличается от того, что в дневнике, и изменения были сделаны исключительно для литературного благозвучия. В конечном итоге 9 декабря 1998 года Амстердамский окружной суд официально запретил отрицать подлинность дневника и установил штраф в размере 25 000 гульденов за каждое нарушение.
Цитата:
Впервые на русском языке, под названием «Дневник Анны Франк», книга вышла в издательстве «Иностранная литература» в 1960 году в переводе Риты Райт-Ковалёвой и с предисловием Ильи Эренбурга, который в нём писал: "За шесть миллионов говорит один голос — не мудреца, не поэта — обыкновенной девочки… <…> Дневник девочки превратился и в человеческий документ большой значимости, и в обвинительный акт."