Три туза / Brelan d'as Страна: Франция Жанр: детектив Год выпуска: 1952 Продолжительность: 01:52:02 Перевод: Одноголосый закадровый Линда Перевод 2: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Анри Вернёй / Henri Verneuil В ролях: Мишель Симон, Раймон Руло, Йон ван Дрелен, Натали Натье, Арлетт Мерри, Жаклин Порель, Клер Оливье, Маргерит Гарсиа, Александр Риньо, Рене Женен, Жером Гульвен, Андре Далибер, Пьер Сержоль, Рейнхард Колльдехофф, Кристиан Фуркад, Жорж Табе, Морис Тейнак Описание: Частный детектив Венцеслав Воробейчик, агент ФБР Лемми Кошен, комиссар Мегрэ… Этих разных по характеру и методам работы людей роднит профессиональное мастерство, благодаря которому они стали признанными асами своего дела. Индивидуальный же подход к раскрытию преступлений представлен тремя новеллами фильма, снятыми по рассказам Станисласа-Андре Стеемана («Алиби месье Венса»), Питера Чейни («Я – нежный») и Жоржа Сименона («Показания мальчика из церковного хора»). Доп. информация:
Перевод выполнен по французским субтитрам и расшифровке звуковой дорожки. Благодарю sss777sss за предоставленный рип и субтитры, Kolobroad – за помощь в озвучивании фильма, а punk and destroy – за работу по синхронизации русской озвучки. Сэмпл: http://multi-up.com/1281781 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: Xvid, 720x528, 4:3, 25.000 fps, 1 450 Kbps Аудио: AC-3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channels, русский Аудио 2: МР3, 44.1 KHz, 128 Kbps, 2 channel, французский Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
26
00:02:25,150 --> 00:02:28,720
ТРИ ТУЗА 27
00:03:59,680 --> 00:04:02,400
Месье Венцеслав Воробейчик,
по прозвищу месье Венс, 28
00:04:02,590 --> 00:04:04,880
частный детектив,
имеет три страсти: 29
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
заботиться о том,
что его не касается, 30
00:04:07,240 --> 00:04:10,960
подмечать мельчайшие детали и,
главное, разрешать парадоксы. 31
00:04:11,150 --> 00:04:14,400
Благодаря этому он разгадывает
самые невероятные головоломки. 32
00:04:14,590 --> 00:04:17,440
А это меньшее, что можно
сказать о данном деле. 33
00:04:18,040 --> 00:04:20,600
Удачно: 99 тысяч -
это почти даром. 34
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
Вообще-то, 99 500. 35
00:04:23,560 --> 00:04:25,280
Именно так я и сказала. 36
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
По-твоему, я много хочу?
- Нет, дорогая. 37
00:04:29,000 --> 00:04:31,360
Тем, что слишком,
ты всегда довольна. 38
00:04:31,560 --> 00:04:35,280
Выпьем чаю? - Попозже.
Меня ждут к 4 часам. 39
00:04:35,480 --> 00:04:38,960
Месье Элдинг. - А перенести
встречу ты не можешь? 40
00:04:39,160 --> 00:04:43,240
Мне нужно окупить твоё манто.
- Конечно, всегда найдётся причина.
MediaInfo
Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.40 GiB Duration : 1h 52mn Overall bit rate : 1 784 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.1 Рус от Stvens Inc.™ www.stvens.amillo.net (build 2439/release) Writing library : VirtualDubMod build 2439/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Simple@L5 Format settings, BVOP : No Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 52mn Bit rate : 1 450 Kbps Width : 720 pixels Height : 528 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.153 Stream size : 1.13 GiB (81%) Writing library : XviD 64 Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : 2000 Duration : 1h 52mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 154 MiB (11%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2 ID : 2 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 52mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 128 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 44.1 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 103 MiB (7%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Writing library : LAME3.98.4ЄЄЄЄЄЄЄЄЄЄ
Linda-Линда
Спасибо, Таня. Люблю раннего Вернея. А здесь ещё и детектив. И это забавно. Т.к. я сейчас подсел на деьективы (пересматриваю сериал с Суше в роли Пуаро
Какое хорошее слово вы нашли, Женя – «альманах». Я бы даже сказала, редкостное по нынешним временам.
Объединить под одной «обложкой» несколько произведений пусть и одного жанра, но разной стилистики – задача непростая.
Насколько она удалась Вернёю, судить зрителям,
скрытый текст
но, на мой взгляд, получилась некоторая скороговорка…
Кстати, любопытно, как тасовали карты создатели рекламных плакатов – у разных авторов «тузы» отличаются по мастям:
imvolk-13 писал(а):
81834936В этом фильме также можно ознакомиться с методами расследования комиссара Воробейчика.
Тоже любопытный момент «от Вернёя», ибо в «Трёх тузах» Венцеслав Воробейчик из штатного сотрудника полиции превратился в частного детектива, да к тому же ещё не французского, а бельгийского, и место действия было перенесено в Брюссель. Возможно, жест в сторону исполнителя этой роли Раймона Руло, родившегося и выросшегося в Бельгии?
Понравилось вступление (оно же в конце). Первая новелла никакая. Вторую ваще не стал смотреть. Единственным оправданием для Вернея можно считать третью. В ней - сама суть Мегрэ. И мальчуган очень симпатичный
Спасибо за релиз
81855454Единственным оправданием для Вернея можно считать третью. В ней - сама суть Мегрэ. И мальчуган очень симпатичный.
У меня тоже осталось впечатление, что с особой теплотой и симпатией режиссер работал над третьей новеллой. Образ комиссара Мегрэ Мишель Симон, возможно, создавал под непосредственным влиянием Сименона – во всяком случае, на снимках, сделанных 20 марта 1952 года в Елисейском дворце (?), видно, что актер и писатель хорошо знакомы и общаются весьма непринужденно: Мишель Симон – точное попадание в образ Мегрэ, как и Кристиан Фуркад – в образ маленького Жюстена. Но вот некоторые другие вещи мне всё-таки резанули слух…
Деликатной (согласно канону ) мадам Мегрэ в фильме явно недостает чувства такта, скромности и уважительного отношения к мужу. Не знаю, чьих рук это дело – режиссера или сценаристов. Досадно также, что место действия рассказа из провинциального городка, куда Мегрэ был отправлен в полугодовую командировку-ссылку, перенесли в Париж, из-за чего в роли хамоватых невеж из местной полиции пришлось выступать Жанвье и Люка. По моему же разумению, люди такого склада, какой показан в фильме, никак не могли работать в команде комиссара Мегрэ! Этого авторы фильма не учли.
здраствуйте Таня
Большое спасибо, за ваше творчество, уже привык к вашему голосу :))
Третья часть очень понравилась , первая поменьше. Вторую вообще не понял. Я так понял что Воробейчик про которог все говорят в ней
85767959Симпатично и то, что Вы ухаживаете за Вашими цветочками (релизами) и отвечаете каждому, кто приклоняется к Вашим букетам!
Стараюсь, как могу, поблагодарить людей за внимание, проявленное к моим работам, и за время, посвященное написанию отзыва. P.S. А вот реальные цветочки мне доверять не стоит - загублю небрежным уходом: нет во мне садоводческой жилки.
B.Sh Linda-Линда
Всё понимаю, но правила - не нарушаем, пжл. Правила - порядок. Соблюдение правил - стабильность. Это важно. Пишим на русском языке, пжл.