|
notfairly
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 2
|
notfairly ·
29-Июл-20 21:52
(4 года 3 месяца назад)
Заметил интересную вещь, перевод отсутствует только когда идут реплики представителей ЛГБТ... Всех остальных переводят исправно.
|
|
Бильба
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 885
|
Бильба ·
27-Авг-20 08:29
(спустя 28 дней)
Вместе с полным 16 сезоном, серий, вроде бы, должно быть 367. Или я ошиблась?
|
|
myxa-myxa
Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 37
|
myxa-myxa ·
07-Окт-20 21:18
(спустя 1 месяц 11 дней)
notfairly писал(а):
79840273Заметил интересную вещь, перевод отсутствует только когда идут реплики представителей ЛГБТ... Всех остальных переводят исправно.
этот перевод часто идёт субтитрами
|
|
Menen
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 5531
|
Menen ·
11-Ноя-20 14:27
(спустя 1 месяц 3 дня)
Как-то Сериал закончился недосказанно что ли.... Я вообще сначала не понял, что это все, пока не увидел, что это была 21 серия 16 сезона
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
11-Ноя-20 14:52
(спустя 24 мин.)
Menen писал(а):
80381486Как-то Сериал закончился недосказанно что ли....
сериал не закончился. Сезоны ещё будут выходить. 17 точно будет
|
|
Menen
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 5531
|
Menen ·
12-Ноя-20 14:28
(спустя 23 часа)
tеko
Привет
Да, я читал. но пока они снимут новый сезон, и старый забудется)))))))))))
|
|
elfiya
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 20
|
elfiya ·
05-Дек-20 15:34
(спустя 23 дня)
там уже во всю 17 сезон выходит!!! Когда перевод будет?)))
|
|
ibn.rahat
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 132
|
ibn.rahat ·
11-Май-21 14:19
(спустя 5 месяцев 5 дней)
У четвёртого сезона дубляж, а вы пишете закадровый многоголосый...
|
|
taras767
Стаж: 6 лет 10 месяцев Сообщений: 34
|
taras767 ·
17-Июл-21 17:16
(спустя 2 месяца 6 дней)
tеko писал(а):
79755356кто будет смотреть 16 сезон, пожалуйста, запишите тайминги пропусков озвучки, чтобы я мог заменить места без перевода на врезки из другой озвучки.
Скажите, вы не выкладывали версию с заменой пропусков на другую озвучку?
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
17-Июл-21 17:18
(спустя 2 мин.)
taras767
пока нет, но я сделаю вставки когда буду обновлять раздачу
|
|
taras767
Стаж: 6 лет 10 месяцев Сообщений: 34
|
taras767 ·
17-Июл-21 21:48
(спустя 4 часа)
tеko писал(а):
81712092taras767
пока нет, но я сделаю вставки когда буду обновлять раздачу
Большое спасибо, буду ждать
|
|
merzlikin1976
Стаж: 5 лет 2 месяца Сообщений: 41
|
merzlikin1976 ·
21-Июл-21 18:48
(спустя 3 дня)
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
21-Июл-21 18:57
(спустя 8 мин.)
Перезалито!
Заменены 8, 13, 14, 15 серии 4 сезона с HDTVrip на web-dlrip
В 16 сезоне заменены серии с неполным переводом на полный (вставки из озвучки TVShow)
добавлен 17 сезон, который в принципе можно не смотреть (обилие ЛГБТ и BLM тематики зашкаливает, что смотреть невозможно). В 13 и 16 серии на вырезанные в переводе фрагменты сделаны вставки из озвучки TVShow
|
|
Celta88
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 17194
|
Celta88 ·
22-Июл-21 00:43
(спустя 5 часов)
Цитата:
Заменены 8, 13, 14, 15 серии 4 сезона с HDTVrip на web-dlrip
Из оформления:
Цитата:
Качество: BDRip - 4 сезон (1-15 серии)
web-dlrip или BDRip?
Цитата:
В 16 сезоне заменены серии с неполным переводом на полный (вставки из озвучки TVShow)
Цитата:
добавлен 17 сезон
Цитата:
В 13 и 16 серии на вырезанные в переводе фрагменты сделаны вставки из озвучки TVShow
Может указать как-то кратко это (о вставках) в оформлении, в доп. информации например?
Цитата:
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Пифагор (1 сезон)
Для чего эта дорога? Тот кто будет смотреть, по логике - должен смотреть в той, в которой и следующие сезоны, чтоб не привыкать к голосам заново!? Или для коллекционеров Пифагор?
Из правил AVI:
Цитата:
В одном контейнере могут быть максимум только две аудио дорожки (русская только одна и английская, в случае
если язык оригинала отличный от английского - разрешена третья аудио дорожка на языке оригинала).
Я понимаю, что раздача создана раньше вступления этого правила, но т.к обновилась должна быть проверена по ныне действующим правилам.
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
22-Июл-21 05:38
(спустя 4 часа)
Celta88 писал(а):
81730184web-dlrip или BDRip?
исправил
Цитата:
Может указать как-то кратко это (о вставках) в оформлении, в доп. информации например?
смысл? Вставки в 8 сериях из 380
Celta88 писал(а):
81730184Или для коллекционеров Пифагор?
Эта озвучка лучшая при всё уважении к СТС. Более того, помимо этой раздачи она есть только в одной полуживой
Её присутствие обговаривалось с первым проверяющим модератором как исключение и, в том числе, чтобы эту озвучку хоть как-то сохранить
|
|
refregerator85
Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 105
|
refregerator85 ·
22-Июл-21 13:30
(спустя 7 часов)
УРА! 17 сезон от teko это супер! Подсел на него)))))
|
|
Celta88
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 17194
|
Celta88 ·
22-Июл-21 22:46
(спустя 9 часов)
Учитывая объём проделанной работы думаю, что вполне допустима тут в качестве исключения (ну и в знак уважения к топовому релизёру раздела и всего трекера). Спасибо
|
|
AlekseyTaneyev
Стаж: 6 лет 5 месяцев Сообщений: 95
|
AlekseyTaneyev ·
09-Дек-21 09:36
(спустя 4 месяца 17 дней)
Английская, оригинальная дорожка где? Кому нужны ваши никчёмные переводы на русский язык?
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
09-Дек-21 15:30
(спустя 5 часов)
AlekseyTaneyev
вам в рифму ответить?
кому нужна ваша английская дорожка на русскоязычном трекере?
|
|
Cибирский казак
Стаж: 10 лет 6 месяцев Сообщений: 819
|
Cибирский казак ·
10-Дек-21 16:54
(спустя 1 день 1 час)
Цитата:
HDTVRip - 4 сезон (16-17 серии), 5 сезон (19 серия)
А заменить из нет возможности? Вроде же есть видео
Или там звук геморройно подгонять?
А то только 3 серии с логотипом осталось
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
10-Дек-21 17:22
(спустя 28 мин.)
Cибирский казак писал(а):
82426407А заменить из нет возможности? Вроде же есть видео
слишком много вырезано. Минут по 20 без перевода получается. Я попробовал, но быстро передумал. Остальные, которые можно было подогнать, я заменил. Остались вот эти три
|
|
Cибирский казак
Стаж: 10 лет 6 месяцев Сообщений: 819
|
Cибирский казак ·
10-Дек-21 17:24
(спустя 1 мин.)
tеko писал(а):
82426541
Cибирский казак писал(а):
82426407А заменить из нет возможности? Вроде же есть видео
слишком много вырезано. Минут по 20 без перевода получается. Я попробовал, но быстро передумал. Остальные, которые можно было подогнать, я заменил. Остались вот эти три
Понятно
|
|
Hagal78
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 351
|
Hagal78 ·
03-Мар-22 00:37
(спустя 2 месяца 23 дня)
СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ!!!! Ох накачаю на лето.... и гляну уже может что за тема такая...
|
|
tеko
Стаж: 16 лет Сообщений: 20022
|
tеko ·
16-Окт-22 11:46
(спустя 7 месяцев)
Перезалито!
Добавлен 18 сезон
во 2 и 6 серии на вырезанные фрагменты добавлена озвучка TVShow
|
|
rogtokk30
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 18
|
rogtokk30 ·
19-Ноя-22 15:07
(спустя 1 месяц 3 дня)
Спасибо за все сезоны в одной раздачи... очень удобно
|
|
rulev45
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 124
|
rulev45 ·
22-Фев-23 11:17
(спустя 3 месяца 2 дня)
Уважаемые, встаньте на раздачу!
Второй день нет скорости, перспектива качать 2 недели удручает.
Спасибо.
|
|
Celta88
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 17194
|
Celta88 ·
22-Фев-23 18:17
(спустя 7 часов)
Какие 2 недели, что за бред
Цитата:
Сиды: 19 Личи: 99
Сиды хранители: Lomtik fratak
|
|
sawyer4
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 2026
|
sawyer4 ·
17-Май-23 21:51
(спустя 2 месяца 23 дня)
досматриваю 2 сезон и хочу обратить внимание на перевод канала стс, он отвратителен, полная переработка ориг. текста, некоторые фразы, слова, словосочетания вообще не переведены от чего теряется смысл эпизода, а некоторые вообще озвучены, хотя не имеют место быть в ориг. тексте. Соответственно тематику лгбт полностью искоренили в переводе.
Отдельно про шутки: они загублены от и до, сериал едкий на словцо bitch, ass, damn, vagina иногда это обыграно в шуточной, медицинской форме, перевод этого конечно же не передаёт. (По типу, -мои руки сейчас находятся в молодой вагине (при принятии родов), в переводе это просто, -я принимаю роды). Shut up можно перевести как заткнись или замолчи, но когда на повышенных тонах речь и по эмоциям героев видно, что они хотят задеть человека, переводят всё равно замолчи. Из сериала 14+, 16+ наша адаптация сделала 12+
Очень не повезло данному сериалу, может когда нибудь появится достойная рус дорога. Хороший пример это Секс в большом городе, перевод нтв просто ужасен, смотреть с ним, это вообще не понять суть сериала, хорошо что tvshows перевели весь сериал целиком.
|
|
gesser771
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 122
|
gesser771 ·
23-Июн-23 16:56
(спустя 1 месяц 5 дней)
А 19 сезон будет в этой раздаче?
|
|
Wyattch
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 2959
|
Wyattch ·
01-Мар-24 15:45
(спустя 8 месяцев, ред. 01-Мар-24 15:45)
На удивление хороший сериал! Понравилось даже больше Хауса (так как сам Хаус меня очень раздражает))). (хотя я и отсмотрел весь практически сериал.
Единственное что, говорят, после 4 сезона там всё испортили?
Персонажи классные. (ХОТЯ меня и раздражает Кристина Янг)))).
И КОНЕЧНО ЖЕ перевод СТС - ПОЛНЫЙ треш (именно сам перевод, а не озвучка). Прямо по классике все переводы от этого канала запредельно ужасны.
Слава Богу, я знаю на достаточном уровне английский, чтобы посмотреть с субтитрами - которые гораздо более адекватны (русские) и плюс кое-чем насладиться, шутками и прочей игрой слов на самом англ.
-How do we call IT? MacDreamy too?
-MacSexy?
-MacYummy?
-NO.. MacSTEAMY!
😂 😂 😂 😂 😂 😂
Если я точно запомнил этот обмен фразами, когда Кристина, Иззи и Мередит увидели впервые друга Шеппарда, с которым ему изменила жена.
Там ещё много такого, от чего можно смеяться сильно 😂
Жаль, конечно, что в переводе Шеппард просто "мужчина моей мечты").
sawyer4 писал(а):
84734010досматриваю 2 сезон и хочу обратить внимание на перевод канала стс, он отвратителен, полная переработка ориг. текста, некоторые фразы, слова, словосочетания вообще не переведены от чего теряется смысл эпизода
Вот вот. Полностью поддерживаю. Как можно было так испоганить такой замечательный материал.
Кстати, они с Зачарованными то же самое проделали. Фанаты даже когда-то выпустили ролик на эту тему - со звуком СТС и тем, что реально персонажи говорят на английском (субтитрами дублировав на русском). Даже в итоге пришлось заново переводить весь сериал фанатам и смотреть с субтитрами.
sawyer4 писал(а):
84734010Хороший пример это Секс в большом городе, перевод нтв просто ужасен
Это конечно явно проблема того времени: никто толком ни в чём не разбирался, сериалы эти крутили только по ТВ. Тем не менее материал и идеи были настолько хорошие, что даже такие переводы их намертво не убили.
Однако я конечно поражаюсь всё-равно: что, НАСТОЛЬКО плохих переводчиков надо было нанимать? Или экономили деньги? Или что? Или переводить приходилось за одну ночь?
Да и вообще. Эти многоголоски закадровые - зачем? В оригинале актёры настолько прекрасно голосом играют, у каждого индивидуальная манера речи. Особенно актёр персонажа Джорджа (О'Мэлли): у него крайне характерные волнительные реплики с обрывом концов фраз, когда он сильно волнуется и не может подобрать слова - актёр просто шикарно это отыгрывает. В озвучке - ну.. они ПЫТАЛИСЬ. )))
|
|
|