Девушка, которую он оставил позади / The girl he left behind (Дэвид Батлер / David Butler) [1956, США, драма, комедия, WEB-DLRip]VO (rtys)+ Sub Rus, Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Ийон_Тихий

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 200

Ийон_Тихий · 30-Мар-19 08:44 (6 лет 7 месяцев назад, ред. 02-Май-21 14:15)

Девушка, которую он оставил позади / The girl he left behind
Страна: США
Жанр: драма, комедия
Год выпуска: 1956
Продолжительность: 01:43:06
Перевод: Одноголосый закадровый rtys
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссёр: Дэвид Батлер / David Butler
В ролях: Тэб Хантер, Натали Вуд, Джесси Лэндис, Джим Бакус, Генри Джонс, Мюррей Хэмилтон, Алан Кинг, Джеймс Гарнер, Дэвид Джэнссен, Уинтон Хэйуорт, Бадд Кнапп
Описание: Студенты колледжа Энди Шеффер и Сьюзен Дэниелс встречаются. В то время как Сьюзен упорно трудится, чтобы оплатить учёбу в колледже, Энди "сидит на шее" у родителей. Его мать, Мэделин Шэффер, даёт ему всё, чего он захочет. Энди и Сьюзен используют слово "любовь", чтобы описать их отношения, но Сьюзен не уверена, что то, что они чувствуют друг к другу, это именно любовь, а не только страсть. Конец их отношений, инициированный Сьюзен, приводит к тому, что Энди заваливает экзамены и его исключают из колледжа. Это, в свою очередь, приводит Энди на призывной пункт армии. Во время базовой подготовки в Форт-Орд, Калифорния, Энди даёт понять армейскому начальству и своим товарищам-рядовым, что он не хочет быть здесь и будет делать всё ради того, чтобы его скорее уволили из армии. Но не всё идёт по плану Энди...
Доп. информация:
IMDB
Кинопоиск
Сэмпл
Качество видео: WEB-DLRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x400 (1.78:1), 23.976 fps, XviD (MPEG-4 Visual), 1566 kbps avg, 0.232 bit/pixel
Аудио 1: 48.0 kHz, AC-3, 2 ch, 224 kbps |Russian: rtys
Аудио 2: 48.0 kHz, AC-3, 2 ch, 224 kbps |English
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: оригинальный перевод Ийон_Тихий*
Информация по русской озвучке
Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - rtys
Работа со звуком - porvaliparus
Приняли участие в появлении озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, sashkaelectric, surzhoks, sawyer4, MuxaSi, exact, GalaUkr, Simpun, killer snowman, Euroxit, voostorg, Tayga58
MediaInfo
Общее
Полное имя : (1956) The girl he left behind.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Общий поток : 2028 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Битрейт : 1566 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Частота кадров в оригинале : 23,976 (23976/1000) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.232
Размер потока : 1,13 Гбайт (77%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
ChannelLayout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 165 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
ChannelLayout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 165 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
*
Оригинальный перевод субтитров выполнил Ийон_Тихий. Это уже 8-й фильм с участием Натали Вуд, для которого я выполнил непрофессиональный перевод с английского языка. Некоторую помощь в переводе оказали мне специалисты-переводчики с форума английского перевода efl-forum.ru, за что им большая благодарность!
Торрент перезалит 2.05.2021 в связи с появлением озвучки!
(на 2.05.2021 торрент был скачан 1618 раз).
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

порошков

Moderator

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 25910

порошков · 30-Мар-19 08:56 (спустя 11 мин.)

Ийон_Тихий писал(а):
77119384Видео: 720x406
Цитата:
значение длины или ширины кадра в пискелях не делится без остатка на 16
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
+ Отсутствуют настройки матрицы и т.д.
[Профиль]  [ЛС] 

abracadabr

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 628


abracadabr · 16-Май-21 17:44 (спустя 2 года 1 месяц, ред. 16-Май-21 17:44)

Что значит «оригинальный перевод»? Просто перевод. Лишние слова, не добавляющие словосочетанию никакого смысла, не нужны.
скрытый текст
Ещё любят некоторые называть перевод «авторским» не понимая смысла этого выражения. Авторский перевод — это перевод, выполненный самим автором произведения. Действительно авторский перевод — явление нечастое. А когда «авторским» называют перевод какого-нибудь Сербина, например, который никакого отношения к авторству фильма не имеет, это просто невежество.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error