Coffee Break Spanish podcasts (80 подкастов на английском по 15-20 минут для изучающих испанский) [2008-2010, MP3, ENG]

Ответить
 

tanialarina

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 6


tanialarina · 15-Дек-19 00:35 (5 лет 11 месяцев назад)

swan_es писал(а):
76172247не, не смог я все таки слушать этот подкаст, парень всегда произносит двойное эль неправильно, да еще и студентку свою этому учит многократно - комо се лллььььйййааама, отвратительно просто.
если кто еще сомневается - вот ссылка на сайт академии испанского языка, про этот случай явно сказано, что произносить "ll" со любым призвуком "л", типа "кабальйо" - в корне неправильно и нужно избегать этого любой ценой
Это классическое произношение, которое можно услышать в старых фильмах, радиопостановках и в речи пожилых людей. К сожалению, оно практически вымерло, но неправильным его называть не стоит.
[Профиль]  [ЛС] 

swan_es

Top User 06

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 94

swan_es · 15-Апр-20 16:00 (спустя 4 месяца)

tanialarina писал(а):
но неправильным его называть не стоит
Академия Испанского языка говорит, что стоит, ссылку я привел. Некий(ая) tanialarina из Буркина-Фасо говорит, что не стоит. Кому из них верить каждый может решить самостоятельно.
[Профиль]  [ЛС] 

solidol

Стаж: 21 год

Сообщений: 112

solidol · 16-Апр-20 00:33 (спустя 8 часов, ред. 16-Апр-20 00:33)

Ну тогда вот так:
Цитата:
Это классическое произношение, которое можно услышать в старых фильмах, радиопостановках и в речи пожилых людей. К сожалению, оно практически вымерло.
Раз уж сама Академия ...
Цитата:
в корне неправильно
Цитата:
нужно избегать этого любой ценой
какой вольный (литературный?) перевод рекомендаций королевской академии.
Даже можно вот так, чтобы совсем объективно и доходчиво:
Цитата:
произношение, которое [всё ещё] можно услышать в старых фильмах, радиопостановках и в речи пожилых людей ... практически вымерло.
Привет из Беларуси, Академии и Академикам!
скрытый текст
Когда тех и других в проекте не было, на Пиренейском полуострове уже кто-то говорил по испански. Никого особо не спрашивая и не нуждаясь в рекомендациях. Такая далекая (и не очень) пора. Когда французы не картавили (XVI-XVII век), и немцы тоже. Испанцы не шепелявили (XV-XVI) и сдуру могли отчебучить
Цитата:
комо се лллььььйййааама
отвратительно просто. Фигасе времечко было! Тёмное [бля]
[Профиль]  [ЛС] 

swan_es

Top User 06

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 94

swan_es · 03-Май-21 17:06 (спустя 1 год, ред. 03-Май-21 17:06)

ну если уж копать в прошлое, то изначально LL пришло из латыни и произносилось там как лл. но и буква "c" так же пришла из латыни и произносилась всегда как "к" (классическая латынь). может тогда все дружно начнем в современном испанском все без исключения "с" как "к" читать?
мне например совершенно не нравится как европейские испанцы начали менять звучание c на th как например граthиас или валенthия, но что же делать, это современная европа. или выдумывай свой язык и говори на нем сам или изучай любой исторический и говори на нем с еще 100 чел в мире или говори как все и говори со всеми.
но я по-прежнему считаю, что молча учить "к сожалению практически вымершему произношению" и "забыть" упомянуть об этой маленькой детали в описании подкаста - это мягко говоря неправильно. а говорить, что произносить ЛЛ в современном мире это не неправильно, это просто раньше так произносили это все равно, что говорить, что писать сейчас хлебЪ это не неправильно, это просто раньше так писали. так можно зайти далеко и много чему "не неправильному" научить.
я ни с кем не спорю и никого ни в чем не убеждаю. кто хочет учить неправильное на данный момент произношение - ради Бога. но это должен быть информированный и осознанный выбор, а не так: думаешь что учишь современный язык, а потом оказывается это 1000ВС.
[Профиль]  [ЛС] 

solidol

Стаж: 21 год

Сообщений: 112

solidol · 07-Май-21 01:55 (спустя 3 дня, ред. 07-Май-21 01:55)

Цитата:
может тогда все дружно начнем в современном испанском все без исключения "с" как "к" читать?
Если все дружно, то это будет означать норму языка и академики быстро подсуетятся в своих рекомендациях.. Все будут говорить именно так!
Не нравится шепелявить, но приходится? Зачем же себя мучить? Поменяв th на с, во первых, вы не останетесь среди каких-то там ста изгоев-еретиков, а окажетесь в большинстве. Если я правильно понимаю, испаноязычное население современного мира, сосредоточено отнюдь не в испании, и от души-так, подтрунивает над этим thhhh. А во вторых, если оставить в покое географию, время былое и вспомнить, что язык, по сути - это средство передачи информации. То такая замена, ничуть не повлияет на понимание ваших слов окружающими и языковая полиция не выпишет вам штраф. Ну разве что подумают, что вы собрались на охоту, тогда как ровненько пошли к себе домой (ir a caza vs. ir a casa)
Цитата:
ради Бога. но это должен быть информированный и осознанный выбор, а не так: думаешь что учишь современный язык, а потом оказывается это 1000ВС
ну да, желательно Дык, а мы што делаем? Информируем.
P. S. Послушайте какое необычное произношение французского у дедули. Весьма известного у франкофонов дедушки. Которого постоянно приглашают во всевозможные ток шоу и передачи научного типа. Дед - астрофизик и популяризатор науки. Для которого французский - родной. Только вот родился он в канадском Монреале, в начале прошлого века. Совершенное отсутствие парижской "визитной карточки" - знаменитого картавого французского "р", кому-то наверняка "режет" слух.
Внуки его говорят как все. И правнуки. А вот деда это совершенно не волнует, он говорит так, как говорит, и все тут. "Звездит" в Парижах, снимается в передачах и фильмах, озвучивает аудиокниги. Все франкофоны его понимают. Предположительно ) Видимо когда он говорит, слушателей больше интересует суть произносимого, а не устаревший и странный прононс.
[Профиль]  [ЛС] 

swan_es

Top User 06

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 94

swan_es · 08-Май-21 19:46 (спустя 1 день 17 часов, ред. 08-Май-21 19:46)

спасибо за видео, очень познавательно. никогда такого произношения не слышал. говорили бы так все - выучил бы и французкий.
Цитата:
Не нравится шепелявить
это разве называется шепелявить?
вы когда-нибудь с живым аргентинцем говорили? большинство из них, ну или по крайней мере все горцы говорят эшша вместо эййа! меня зовут говорят ме шамо!!! ))))))))) вот это жесть настоящая
я никому свое мнение не навязываю, но лично мне кажется, что говорить на иностранном языке как удобно именно тебе это признак неуважения к собеседнику. я например ненавижу говорить по анг. с китайцами потому, что они делают именно так, говорят англ. слова используя только звуки китайского языка и никакого даже малейшего усилия не прилагают чтобы выучить произношение новых для себя звуков. и лично я вообще не могу слушать некоторых русскоязычных которые произносят зе тейбл (чистый русский звук З) или ай лив хир (чистая русская роллинг ар там, где не должжно быть вообще никакой, хиа). но если кто-то считает такую практику правильной - это его дело. я уважаю его позицию, просто не хочу с ним общаться. по крайней мере голосом, по крайней мере на том языке, к которому он так относится
[Профиль]  [ЛС] 

solidol

Стаж: 21 год

Сообщений: 112

solidol · 09-Май-21 01:33 (спустя 5 часов, ред. 09-Май-21 01:33)

Цитата:
никогда такого произношения не слышал. говорили бы так все - выучил бы и французкий.
Островок "затерянного лингво-мира". Сравнительно недавно (пару-тройку веков назад) злые языки утверждают, что так говорили все и во Франции. В канадском Квебеке, примерно до середины прошлого века. Уплыли за моря еще до "новомодных штучек" картавого парижского произношения в метрополии и "в ус не дули". Но куда же от моды и судьбы убежишь? Теперь, почти никто (так не говорит). А кое-кто пророчит испанцам, итальянцам и русским потерю нашего дорогого и любимого Zungenspitzen-"r" в будущем. Скажем же "нет!" тлетворному влиянию "запада"
Цитата:
это разве называется шепелявить?
Ну да, наверное так. По крайней мере, как один из видов.. Lisp по английски.
так же как, "картавить", это неправильно, нечисто произносить звуки «р» или «л»
скрытый текст
По легенде, такая особенность произношения европейских испанцев появилась в результате стремления подражать королю, который страдал от шепелявости..
Цитата:
вы когда-нибудь с живым аргентинцем говорили?
Ууу! Еще как! ) Горцы говорите? У меня девушка аргентинка была. Так что я вовсю балаболил и с ней и с её многочисленными родственниками и друзьями из Буэнос Айреса.
И именно она мне посоветовала (для начала изрядно посмеявшись!), когда я начитавшись и наслушавшись наших учебников по испанскому, старательно выговаривал граthиас и валенthия, бросить это дурное дело и говорить грасиас и валенсия. Потому как никто там не говорит как в испании, и они, "мягко говоря", недолюбливают это "комичное" для них произношение.
Цитата:
говорят ме шамо!!!
этт даа, однозначно ) И еще с каким удовольствием ))
Цитата:
но лично мне кажется, что говорить на иностранном языке как удобно именно тебе это признак неуважения к собеседнику
Я ведь тоже с вами не спорю сейчас. Более того, вполне разделяю с вами такую точку зрения. "Беда" в том, что в одной деревне говорят так, а в соседней эдак. Однородность русского на огромных территориях, это скорее историко-лингвистичное исключение, которое многих вводит в заблуждение по отношению к другим языкам. Вы вот на каком английском говорите? Английский он тоже ведь разный. И географически и социально. Какой из них "правильный"? Сможете с техасским фермером поговорить на его языке не "проявив к нему неуважения"? )) Произношение это "дым" и когда его много, язык разбивается на диалекты. И граматика языков тоже меняется со временем, не так быстро впрочем, как произношение. Но мир, он большой. И все в нем меняется и имеет место быть. А категоричность суждений зачастую ошибочна. Знаю по опыту.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error