VintWolf · 04-Окт-20 18:39(4 года 3 месяца назад, ред. 29-Ноя-20 19:59)
Путешествие к бессмертию / Fan Ren Xiu Xian Chuan Страна: Китай Год выпуска: 2020 г. Жанр: Фэнтези, приключения, мультсериал Продолжительность: 17 эп. х ~20 мин. Студия: Original Force Озвучка любительская (многоголосая закадровая) [AniMaunt] l Сэмпл Описание: Эта история о Хань Ли, юноше родившемся в бедной семье в богом забытой деревушке, который по воле случая стал учеником одной из сект в Цзян Ху. Его путь будет наполнен опасностями, могущественными врагами и задачами, которые могут показаться неразрешимыми, но несмотря на все это, он полон решимости преодолеть все преграды и найти свой собственный путь к бессмертию. Качество: WEBRip (1080p) Формат видео: MKV Видео: х264, 1920x1080, 8 bit, ~5700 Kbps, 25fps Аудио 1: AC3, 48000Hz, 2ch, 256kbps, Язык Русский (в составе контейнера) Аудио 2: AC3, 48000Hz, 2ch, 256kbps, Язык Китайский (в составе контейнера) Субтитры: Китайские (Хардсаб) Доп. информация: без рекламы, торрент-файл сетевой, релиз - aharta
Скриншоты#
Подробные тех. данные#
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 943 MiB
Duration : 20 min 48 s
Overall bit rate : 6 336 kb/s
Encoded date : UTC 2020-09-17 20:37:25
Writing application : mkvmerge v7.0.0 ('Where We Going') 32bit built on Jun 9 2014 15:08:34
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 20 min 48 s
Bit rate : 5 698 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.110
Stream size : 848 MiB (90%)
Writing library : BiliBili H264 Encoder v1.0
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 20 min 48 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 38.1 MiB (4%)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 20 min 48 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 38.1 MiB (4%)
Language : Chinese
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
просьба к модераторам: я знаю что это считается анимэ, но всё таки это не отменяет того что это мультсериал, позвольте пожалуйста вести эту раздачу в вашем разделе, так как здешний раздел анимэ мне не нравится.
А я уж подумал что это про Хань Сяо
интересно почему 7 серия в два раза худее остальных... там фон всё время одинаковый штоле? посмотрел две серии - сериал МЕГАзачётный.
Спасибо.
80205738А я уж подумал что это про Хань Сяо
интересно почему 7 серия в два раза худее остальных... там фон всё время одинаковый штоле?
посмотрел две серии - сериал МЕГАзачётный.
Спасибо.
Спасибо за торрент.
У раздачи есть небольшой недостаток - в 14-ой серии озвучка испорчена.
Исходный звук задавлен слишком сильно и кроме русской речи персонажей ничего не слышно.
По логике это можно исправить. В файле 2 звуковые дорожки - русская и исходная китайская.
Нужно вырезать обе, ослабить китайскую на 2-3 дБ и наложить результат на русскую дорожку.
Должно получиться то, что нужно.
Можете исправить?
не ко мне вопрос, я ток торрент сюда залил, эт на анимаунте над спросить, ну или у ахарты.
Я попробовал изменить звук по описанному рецепту. Китайскую дорогу ослабил на 2,5 дБ (до 75 процентов).
Получившийся звуковой файл можно скачать отсюда https://transfiles.ru/fp7ex
Действует ссылка неделю с 19.03.
Если хотите, можете исправить файл 14 серии.
Если честно не ожидала, что так понравится, китайцы реально стараются и над сюжетами и над графоном и видно, что в большинстве очень стараются. Автору большое спасибо за раздачу, очень ждем второй сезон. От сериала ничего сначала не ждала, когда включила, а потом как затянуло.... и как-то сама не заметила, что пересмотрела аж раза 3 + спэшлы. Саунд еще бы где найти. Сюжет динамичный, интересный, картинка и анимация - прям кайф и удовольствие, саунд шикарный и боевки - огонь, герои красавчики. Честно, не ожидала. До этого очень понравился магистр дьявольского культа, Scissor Seven, ракшаса, вот эта штука https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5950593 и еще несколько полнометражек.
После японских анимэх смотрится шикарно. Япония как-то все больше и больше скатывается (причем скатывается уже давно и все никак), имхо, у них все какие-то однотипное (что пипл хавает активно, тем и кормят), уже который сезон не могу ничего выбрать и досмотреть до конца - то герои прям бесят, то сюжет хромает на все ноги, шаблоны лезут изо всех щелей и уже знаешь, чем там все закончится. Печально. 3Д у них более менее рисует Полигон, но в последнее время ничего стоящего нет. Переключаюсь потихоньку на Китай, и тут такая красотища... Японская школота и мехи нервно курят, но это чисто мое мнение, тк последнее время все меньше у них смотрибельного и качественного, а школота уже в печенках сидит и думаю не только у меня.
80491636Как крутая видео игра, сюжет тоже интересный.
Это и напрягает. Постоянное ощущение, что это набор видеовставок к игре, на каждом шагу элементы ролевой игры, буквально во всём.
Сюжет неплохой, но значительно менее насыщенный, чем в "Боевой континент". В общем-то, посмотрел с интересом, не жалею. Графика качественная.
@VintWolf благодарю от всей души за роздачу! на редкость качественный мульт китайский! могу сравнить только с Путь выборов, который так же впечатлил. Очень надеюсь, что будет продолжение раздачи (следующие сезоны). Прям жду с нетерпением!
Ze Tian Ji? Спасибо за подсказку, надо будет посмотреть, уже несколько сезонов. Правда, в китайской современной анимации нравится качественная трехмерная, она оригинальна и не похожа ни на какую другую. Обычная рисованная, тем более в таком стиле, как в Ze Tian Ji, кажется слишком вторичной. Но чисто китайские мотивы здесь "спасают", надо попробовать.
Спасибо за раздачу! Очень жду новый сезон в качестве.
Сериал шикарен. Гг адекватный, ведет себя как нормальный человек, а не чмо высокомерное, как в многих других китайских мультфильмах подобного жанра. Втихую делает свои дела и идет к своей цели, не дурак, но и с неба ему ничего не падает.
И графа супер, отлично проработана мимика, взгляды, движения, выглядит почти как настоящая дорама, а не симс с модами.
Timuchin77, когда здесь, или когда вообще? Если вообще - то 17 серий второго сезона уже в русской озвучке есть, посмотрел. Но про качество не скажу, поскольку трансляции онлайн. Озвучка AniStar с вкраплениями рекламы 1xbet. "Хроники божественного пути" Chun Qiu Feng Shen посмотрел первый сезон, неплохо и неожиданные моменты есть, как в детективе. И концовка сезона неожиданная, хотя тип был подозрительным. И взросление ГГ, принятие им "собственных демонов", и лирические места могут многим понравиться, бои также неплохи. Хотя встречал отзывы "скучно", но всегда найдется кто-то, кому и "шедевр на все времена" покажется "ниачом".
https://www.novelupdates.com/series/a-record-of-a-mortals-journey-to-immortality Кому интересно - это новелла, оригинал по которому снято данное аниме. Я уже давным давно в японских новеллах/анимехах разочаровался/зажрался, так что несколько лет назад неожиданно для себя открыл мир китайских новелл, которые стали для меня отличной заменой японской штамповки. Настолько отличной от японского, что я конкретно подсел и все еще не слезаю))) Сам читал эту новеллу на инглише, да все китайские впринципе на инглише читаю, незнаю есть ли перевод на русском, хотя учитывая популярность данного аниме, новеллу скорей всего должны были перевести, только до конца или нет, так как на инглише уже полный перевод, правда там уже сиквел вышел, который еще не перевели...
82667001на инглише читаю, не знаю есть ли перевод на русском
Конечно, русский перевод новеллы есть, почему ему не быть? Никто же не заморачивается качественным переводом, выкладывается машинный перевод. Вот, из 2456-й главы: "«О? Разве нет искусства куива, которое поднималось бы прямо до уровня патриарха дао?» — спросил Хань Ли.
«Даже самые мощные бессмертные искусства куиварии могут позволить человеку попасть только на Стадию Высокого Зенита, которая находится прямо под Стадией Патриарха Дао.
Могу я спросить, сколько бессмертных звания куивации ниже Высшего Зенита?
Есть несколько рангов выше уровня Истинного Бессмертия, таких как Стадия Духа Бездны и Стадия Ясного Происхождения, и часто бывает так, что для продвижения вверх по каждому основному рангу куивации требуются миллионы лет упорных куиваций.
«Могу я спросить, на какой ты базе отдыха ты сейчас, брат Гао?» — спросил Хан Ли. Вах, база отдыха, надо будет отправиться туда куивировать куивацию. Собственно, других переводов китайских новелл пока не встречал, некоторые вообще читать невозможно. Впрочем, на английском не намного качественнее, пробовал читать, лучше уж китайский учить.
82667001на инглише читаю, не знаю есть ли перевод на русском
Впрочем, на английском не намного качественнее, пробовал читать, лучше уж китайский учить.
Согласен, на инглише тоже полно гугл переведенного контента выброшенного на просторы интернета. Сам в большинстве случаев читаю тут https://www.wuxiaworld.com/ К сожалению бесплатно там читаются только онгоинги, если перевод новеллы закончен нужна VIP подписка либо разблокировать каждую новую главу с помощью кармы, которая зарабатывается различной деятельностью на сайте...Сам то я читал эту новеллу когда она еще была в процессе перевода на этом сайте, сейчас уже перевод закончен. Также есть много пиратских сайтов которые тырят перевод с вышеуказанного сайта, если поискать, качественный перевод найти не проблема, так как машинный и ручной переводы можно различить на раз...
Тут дело не только в качестве перевода. Я никогда не мог смотреть аниме с английским дубляжом, это просто другое произведение, да и слышимое диссонирует с видимым Особенно там, где много традиционной японской/китайской культуры, традиций, истории. Русский менталитет ближе к японскому или китайскому, чем американский, британский, к примеру. Поэтому прямой перевод на русский намного ближе к первоисточнику, чем перевод на английский. Если бы у нас переводили китайские новеллы с первоисточника, а не перевод с перевода, то это было бы значительно лучше англоязычной версии.