Сон Аленки / Алиса / Neco z Alenky / Alice (Ян Шванкмайер / Jan Svankmajer (Švankmajer)) [1988, Великобритания, Чехословакия, Германия (ФРГ), Швейцария, мультфильм, фэнтези, BDRip 720p] VO + DVO + Sub Eng + Original Ces

Страницы:  1
Ответить
 

sappyyy

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 119

sappyyy · 11-Сен-14 15:41 (10 лет 5 месяцев назад, ред. 18-Окт-14 23:28)

Сон Аленки / Алиса / Neco z Alenky / Alice
Страна: Великобритания, Чехословакия, Германия (ФРГ), Швейцария
Жанр: мультфильм, фэнтези
Год выпуска: 1988
Продолжительность: 01:25:54
Перевод 1: Одноголосый закадровый (женский)
Перевод 2: Любительский (двухголосый закадровый) (Саввов)
Субтитры: английские
Оригинальная аудиодорожка: чешский
Режиссер: Ян Шванкмайер / Jan Svankmajer (Švankmajer)
В ролях: Кристина Кохоутова, Камилла Пауэр
Описание: Когда Алиса следует за Белым Кроликом в Страну чудес, начинаются ее приключения в удивительном мире детских фантазий, она преодолевает многие опасности и спасает сказочную страну от злой Дамы Червей. Объединяя методы мультипликации и живого действия, чешский аниматор Ян Шванкмайер создал шедевр кино, поразительно интерпретировав первоначальную идею классического рассказа Льюиса Кэррола.
Доп. информация:


рус.дорожка и субтитры позаимствованы отсюда (спасибо!) -
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3570065
за альтернативный перевод спасибо -
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3914488
(автор перевода Вячеслав Саввов, Алису озвучивает Ангелина Нельга)
Тип релиза: BDRip 720p (рип CRiSC) | sample
Контейнер: MKV
Видео: H.264/AVC, 960x720, 1.33:1, 25.00fps, 6830 Kbps
Аудио 1: Russian, DD 2.0, 48 kHz, 192 Kbps
Аудио 2: Russian, DD 2.0, 48 kHz, 192 Kbps
Аудио 3: Czech, FLAC 2.0, 48 kHz, ~454 Kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
MI
Код:
General
Unique ID                                : 188990356376938160853309910327083160979 (0x8E2E37F9C0BAB53B9FF358667C385593)
Complete name                            : Neco.z.Alenky.1988.720p.BluRay.FLAC.x264.rus.cze.mkv
Format                                   : Matroska
Format version                           : Version 4 / Version 2
File size                                : 4.60 GiB
Duration                                 : 1h 25mn
Overall bit rate mode                    : Variable
Overall bit rate                         : 7 664 Kbps
Movie name                               : Neco z Alenky (1988)
Encoded date                             : UTC 2014-09-12 17:58:18
Writing application                      : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 64bit built on Jul 27 2014 13:06:55
Writing library                          : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
DURATION                                 : 01:23:45.728000000
NUMBER_OF_FRAMES                         : 117
NUMBER_OF_BYTES                          : 7585
_STATISTICS_WRITING_APP                  : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 64bit built on Jul 27 2014 13:06:55
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC             : 2014-09-12 17:58:18
_STATISTICS_TAGS                         : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID                                       : 1
Format                                   : AVC
Format/Info                              : Advanced Video Codec
Format profile                           : High@L4.1
Format settings, CABAC                   : Yes
Format settings, ReFrames                : 12 frames
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                                 : 1h 25mn
Nominal bit rate                         : 6 830 Kbps
Width                                    : 960 pixels
Height                                   : 720 pixels
Display aspect ratio                     : 4:3
Frame rate mode                          : Constant
Frame rate                               : 23.976 fps
Color space                              : YUV
Chroma subsampling                       : 4:2:0
Bit depth                                : 8 bits
Scan type                                : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.412
Title                                    : Neco z Alenky (1988)
Writing library                          : x264 core 115 r1995 c1e60b9
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=13 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=6830 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language                                 : Czech
Default                                  : Yes
Forced                                   : No
Color primaries                          : BT.709
Transfer characteristics                 : BT.709
Matrix coefficients                      : BT.709
DURATION                                 : 01:25:54.149000000
NUMBER_OF_FRAMES                         : 123576
NUMBER_OF_BYTES                          : 4398585080
_STATISTICS_WRITING_APP                  : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 64bit built on Jul 27 2014 13:06:55
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC             : 2014-09-12 17:58:18
_STATISTICS_TAGS                         : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Audio #1
ID                                       : 2
Format                                   : AC-3
Format/Info                              : Audio Coding 3
Mode extension                           : CM (complete main)
Format settings, Endianness              : Big
Codec ID                                 : A_AC3
Duration                                 : 1h 25mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 192 Kbps
Channel(s)                               : 2 channels
Channel positions                        : Front: L R
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 118 MiB (3%)
Title                                    : VO
Language                                 : Russian
Default                                  : Yes
Forced                                   : No
Audio #2
ID                                       : 3
Format                                   : AC-3
Format/Info                              : Audio Coding 3
Mode extension                           : CM (complete main)
Format settings, Endianness              : Big
Codec ID                                 : A_AC3
Duration                                 : 1h 25mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 192 Kbps
Channel(s)                               : 2 channels
Channel positions                        : Front: L R
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 118 MiB (3%)
Title                                    : DVO [Саввов]
Language                                 : Russian
Default                                  : No
Forced                                   : No
Audio #3
ID                                       : 4
Format                                   : FLAC
Format/Info                              : Free Lossless Audio Codec
Codec ID                                 : A_FLAC
Duration                                 : 1h 25mn
Bit rate mode                            : Variable
Channel(s)                               : 2 channels
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Title                                    : FLAC 2.0 454 kbps
Writing library                          : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language                                 : Czech
Default                                  : No
Forced                                   : No
Text #1
ID                                       : 5
Format                                   : UTF-8
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
Language                                 : Russian
Default                                  : No
Forced                                   : No
Text #2
ID                                       : 6
Format                                   : UTF-8
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
Language                                 : English
Default                                  : No
Forced                                   : No
Menu
00:00:00.000                             : en:00:00:00.000
00:07:02.380                             : en:00:07:02.380
00:15:45.236                             : en:00:15:45.236
00:23:19.106                             : en:00:23:19.106
00:30:32.706                             : en:00:30:32.706
00:38:32.101                             : en:00:38:32.101
00:45:58.506                             : en:00:45:58.506
00:54:22.843                             : en:00:54:22.843
01:01:54.836                             : en:01:01:54.836
01:09:29.540                             : en:01:09:29.540
01:15:56.093                             : en:01:15:56.093
01:23:15.449                             : en:01:23:15.449
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 37452

cedr · 12-Сен-14 20:04 (спустя 1 день 4 часа)

sappyyy
сэмпл с диалогами, пожалуйста.
В текущем сэмпле есть только одна фраза и субтитры к ней сильно опережают видео. Если это так на всей продолжительности, то надо исправить.
Здесь вот https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3914488 двухголоска есть. Не хотите добавить? А-то пишут, что хорошая озвучка.
[Профиль]  [ЛС] 

sappyyy

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 119

sappyyy · 12-Сен-14 21:06 (спустя 1 час 2 мин., ред. 12-Сен-14 21:06)

перезалил, добавил альтернативный перевод
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 37452

cedr · 15-Сен-14 22:34 (спустя 3 дня)

sappyyy писал(а):
65120005перезалил, добавил альтернативный перевод
а сэмпл обновить?
[Профиль]  [ЛС] 

RARARA22

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 12


RARARA22 · 07-Дек-15 14:39 (спустя 1 год 2 месяца, ред. 07-Дек-15 14:39)

Русские субтитры с другим переводом: https://yadi.sk/d/x6C6DLYCm3ejD
Требуется подгонка, так как делал под этот dvd : https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3649298
Примечания к переводу:
1. Имена персонажей, реплики и названия максимально приближены к книжному переводу Нины Демуровой (в редакции 1991года). Диалоги и прямая речь оформлены соответствующим образом.
2. "Mad Hatter" переведено как "Безумный Шляпник", вопреки книжному "Болванщику". Сделано это ввиду более широкой
распространенности первого наименования. Кроме этого, у персонажа в фильме сделан акцент на шляпы.
3. "The Fish-Footman" переведено как "Лакей-Щука", вопреки книжному "Лакей-Лещ", потому что в фильме это не лещ, а щука.
4. "Tarts" следует переводить как "пироги" или "пирожные", но в фильме они выглядят как печенье. Так что оставлен книжный перевод – "крендели".
[Профиль]  [ЛС] 

AlexAndRose

Стаж: 9 лет 6 месяцев

Сообщений: 62

AlexAndRose · 31-Янв-16 12:25 (спустя 1 месяц 23 дня, ред. 27-Фев-16 11:55)

Фильм доставляет.Батоны с гвоздями,говорящий носок и особенно вот этот момент с кроликом:
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Kuznechik007

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 1491


Kuznechik007 · 15-Дек-18 17:04 (спустя 2 года 10 месяцев)

RARARA22 писал(а):
694594854. "Tarts" следует переводить как "пироги" или "пирожные", но в фильме они выглядят как печенье. Так что оставлен книжный перевод – "крендели".
Скорее всего, это и не печенье, а чешские "калачи".
[Профиль]  [ЛС] 

kurbads

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 299

kurbads · 08-Фев-20 21:03 (спустя 1 год 1 месяц)

Есть английская дорожка переписанная русским овервойсом но нет английской дорожки.
[Профиль]  [ЛС] 

kazakovp3

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 13


kazakovp3 · 11-Фев-21 14:37 (спустя 1 год)

Большое спасибо за раздачу! Из всех экранизаций "Алисы" эта больше всех напоминает детский сон – настолько, насколько мы помним свои детские сны.
[Профиль]  [ЛС] 

lasarus

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 55

lasarus · 17-Мар-21 13:48 (спустя 1 месяц 5 дней)

Не подкинете дровишек, сиды?
[Профиль]  [ЛС] 

iop999

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 79

iop999 · 26-Июн-21 17:27 (спустя 3 месяца 9 дней)

оч прикольный фильмец. Не ожидал!
Особенно доставляет произношение на чешском "Белый кролик".
и саундтрек тоже эпичен...
[Профиль]  [ЛС] 

Demetrio029

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 136

Demetrio029 · 11-Дек-24 18:19 (спустя 3 года 5 месяцев)

спасибо
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error