Наполеония · 03-Янв-15 17:16(10 лет 11 месяцев назад, ред. 09-Фев-15 02:25)
Johann Strauss - Die Fledermaus / Иоганн Штраус - Летучая мышь (Otto Schenk; Patrick Lange; Adrian Eröd, Juliane Banse, Alfred Sramek, Elisabeth Kulman, Piotr Beczala) Год выпуска: 31.12.2014 Лейбл: Wiener Staatsoper Страна-производитель: Австрия Жанр: Operetta Продолжительность: 03:05:18 Язык: немецкий Перевод: не требуется Субтитры: отсутствуют Исполнители:
Adrian Eröd - Gabriel von Eisenstein,
Juliane Banse - Rosalinde,
Frank - Alfred Sramek,
Prinz Orlofski - Elisabeth Kulman,
Alfred - Norbert Ernst,
Dr. Falke - Clemens Unterreiner,
Dr. Blind - Peter Jelosits,
Adele - Daniela Fally,
Ida - Annika Gerhards,
Frosch - Peter Simonischek,
Iwan - Csaba Markovits,
Gast bei Orlofski - Piotr Beczala. Дирижер: Patrick Lange Режиссер/Хореограф: Otto Schenk/Gerlinde Dill (Choreographie im 2. Akt "Unter Donner und Blitz")
Costumes: Milena Canonero
WienerStaatsoper Orchestra, Chorus and ballet. Recorded live at the Wiener Staatsoper, 31.12.2014. C благодарностью автору оригинального релиза - JOAQUIM! Качество видео: HDRip Формат/Контейнер: MPEG-PS Видео кодек: MPEG Video Аудио кодек: MPEG Audio Видео поток: 1920x1080, 5948 kpbs, 25000 fps Аудио поток: MPEG Audio, 198 kpbs, 48 kHz, 2 ch.
66393000Господа! Оперативность релиза впечатляет, но раздайте, пожалуйста!
Аналогичный случай! И та же Просьба! Пока живу, надеюсь. ...... Самая продолжительная версия, да ещё Венский Оригинал, да с Otto Schenk/Gerlinde Dill
(Choreographie im 2. Akt "Unter Donner und Blitz" ) !!!! Для примера и сравнений. Одна из лучших раздач на трекере – тоже режиссёрская работа Отто Шенка https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3694251 Длительность намного меньше,137 минут; очевидно, была определена объёмом DVD. Русские субтитры здесь помогают понять ту раскованность, которая царила в венском обществе тогда, когда Оффенбах создавал своё бессмертное творение. Без них практически невозможно понять многие ответвления сюжета и, конечно же, - Само Название Оперетты. С ними понимаешь, насколько безобразно с сюжетом обращались авторы советского либретто Вольпин и Эрдман. Там переврано буквально всё !!! Зато в той раздаче Всё - само Совершенство!!! Выдающиеся актёры Венской оперы, режиссура, знаменитый Карл Бём за дирижёрским пультом, ... - ВСЁ! Вставной номер в постановке Шенка - полька Штрауса Unter Donner und Blitz, танцевать которую приглашает всех Князь Орловский (ВОЛЬФГАНГ ВИНДГАССЕН, слава богу, наконец-то Большой и Эффектный мужчина в роли, написанной для контральто !!!!), - великолепное фуриозо !!! Непременно скачайте эту раздачу для себя, тем более качество картинки просто великолепно для размера 2 гига с гаком, а уж о художественных достоинствах говорить можно только в Превосходной степени !!!
Однако нас, желающих и страждущих то 3, то уже и пятеро, а сидов так и нет ..... Просим поддержки и надеемся! Зело !!! РЕАЛЬНЫХ ПОМОЩНИКОВ было Всего Двое. Из Эстонии и США. Спасибо вам Большое !!!! Будьте здоровы и жить вам до СТА и слушать Хорошую Музыку !!!
""...насколько безобразно с сюжетом обращались авторы советского либретто Вольпин и Эрдман. Там переврано буквально всё !!!""
"переврано" ?!! а ЧТО собственно переврано?? почитайте хоть Вики, чем писать глупости. А наш вариант либретто, к тому же куда как связаннее и осмысленней
ussr001
Мон Шер, следует читать не Вики, а оригинальное ЛИБРЕТТО. Если найдёте такое, а Это несложно, Вы всё поймёте... О каком revenge говорит Фальк Айзенштайну, за Что.... И что дело не в костюме Летучей мыши, в котором якобы Розалинда появилась на балу у Орловского, а костюме Фалька, которого , в пьяном виде, Айзенштайн оставил на площади ночевать после весёлого времяпрепровождения в тёплой компании.... И что это за слова говорит на балу МОЛОДОЙ князь Орловский, которому ВСЁ уже поднадоело..... А , кстати, наш ДВД с безупречным Соломиным - так Это, в своём роде - Шедевр.