Крылатые воины Сигрдривы / Senyoku no Sigrdrifa / Warlords of Sigrdrifa [TV] [12 из 12] [Полухардсаб] [RUS(int), JAP+Sub] [2020, приключения, фэнтези, военный WEBRip] [HWP]

Страницы:  1
Ответить
 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 08-Ноя-20 16:01 (4 года назад, ред. 01-Янв-21 23:03)

Крылатые воины Сигрдривы / Senyoku no Sigrdrifa / Warlords of Sigrdrifa
Страна: Япония
Год выпуска: 2020 г.
Жанр: приключения, фэнтези, военный
Тип: TV
Продолжительность: 1 эп. 50 мин., 2-12 эп. по 25 мин.
Режиссер: Токуда Хиротака
Студия:
Описание: На Земле появились таинственные столпы, несущие угрозу всему живому. Бог, назвавший себя Одином, протянул беззащитному человечеству руку помощи: дал ему валькирий и «крылья героев», чтобы противостоять врагу. Рискуя жизнью, отважные воительницы сражаются в небе, защищая этот мир. Один из столпов возвышается над священной горой Фудзи, где держат оборону три валькирии. Вскоре к ним присоединятся соратницы из Европы. Близится день решающей схватки — Рагнарок.
© wakanim, World Art
Качество: WEBRip
Тип релиза: Полухардсаб – надписи, титры на русском языке.
Формат видео: AVI
Энкод: Buka63
Видео: XviD, 704x396, ~1631 kbps, 23,976 fps
Аудио 1: AC3, ~192 kbps, 48000 Hz, 2 ch., язык русский (в составе контейнера); озвучка: многоголосая Ирина Евтягина, Татьяна Шамарина, Анна Мосолова, Дина Бобылева, Александр Русаков, Сергей Кубасян
Аудио 2: AC3, ~192 kbps, 48000 Hz, 2 ch., язык японский, оригинал
Субтитры: SRT, ASS, внешние; язык субтитров русский; перевод: Оксана Дю, редактура: Кирилл Стешов
Подробные тех. данные
MediaInfo

Общее
Полное имя : E:\Senyoku no Sigrdrifa\Senyoku no Sigrdrifa 01.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 689 Мбайт
Продолжительность : 47 м. 28 с.
Общий поток : 2030 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2542/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2542/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 47 м. 28 с.
Битрейт : 1631 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 396 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.244
Размер потока : 554 Мбайт (80%)
Библиотека кодирования : XviD 69
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 47 м. 28 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 65,2 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Wakanim
ServiceKind/String : Complete Main
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 47 м. 28 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 65,2 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
BitrateViewer
Список эпизодов
01. Добро пожаловать на базу «Татэяма»!
02. Нападение на Умихотару!
03. Задание: проверить, как идёт восстановление после атаки!
04. Сражение в купальниках у замка Татэяма!
05. Объединённый отряд базы «Татэяма»!
06. Наступление на фудзийский столп!
07. Битва за Фудзи. Отступление!
08. На поиски мифического мира!
09. Вернём родную «Татэяму»!
10. Ночь перед решающим боем в заливе Татэяма!
11. Новое наступление на фудзийский столп!
12. Добро пожаловать на базу «Татэяма»!
Скриншоты
Сэмпл http://multi-up.com/1270301Релиз завершён.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 12-Ноя-20 07:26 (спустя 3 дня)

Раздача обновлена. Добавлена 6 серия.
Обновите торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 22-Ноя-20 22:30 (спустя 10 дней)

Раздача обновлена. Добавлена 7 серия.
Обновите торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 26-Ноя-20 19:24 (спустя 3 дня)

Раздача обновлена. Добавлена 8 серия.
Обновите торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 09-Дек-20 21:37 (спустя 13 дней, ред. 09-Дек-20 21:37)

Раздача обновлена. Добавлена 9 серия.
Обновите торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 15-Дек-20 22:11 (спустя 6 дней)

Раздача обновлена. Добавлена 10 серия.
Обновите торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 23-Дек-20 17:30 (спустя 7 дней)

Раздача обновлена. Добавлена 11 серия.
Обновите торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 01-Янв-21 23:05 (спустя 9 дней)

Раздача обновлена. Добавлена 12 серия.
Обновите торрент!

Релиз завершён. Всем приятного просмотра.
[Профиль]  [ЛС] 

JeRyRULL

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 9


JeRyRULL · 18-Фев-21 17:05 (спустя 1 месяц 16 дней, ред. 18-Фев-21 17:05)

Автор, поменяй название.
1. "Warlords" переводится как "Полководцы", а не "Крылатые воины".
2. Не "СигрдриВы", а "СигрдриФы"
Итог: "Полководцы Сигрдрифы".
Благодарю за внимание и спасибо за раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 14559

Buka63 · 19-Фев-21 07:22 (спустя 14 часов)

JeRyRULL писал(а):
80949833Автор, поменяй название.
1. "Warlords" переводится как "Полководцы", а не "Крылатые воины".
2. Не "СигрдриВы", а "СигрдриФы"
Итог: "Полководцы Сигрдрифы".
Вы сериал смотрели? Во-первых, валькирии там никакие не полководцы, да и они по определению ими быть не могут.
И погуглите, что такое "Сигрдрива". У японцев очень много кривых названий на чужом для них "ингрише", и это одно из них.
А у деятелей с WA, придумывающих русскоязычные названия, своих мозгов, видимо, нет. Естественно, ничего менять я не собираюсь.
Цитата:
Благодарю за внимание и спасибо за раздачу.
Пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

JeRyRULL

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 9


JeRyRULL · 20-Фев-21 16:50 (спустя 1 день 9 часов, ред. 20-Фев-21 16:50)

Buka63 писал(а):
80956620Вы сериал смотрели? Во-первых, валькирии там никакие не полководцы, да и они по определению ими быть не могут.
И погуглите, что такое "Сигрдрива". У японцев очень много кривых названий на чужом для них "ингрише", и это одно из них.
А у деятелей с WA, придумывающих русскоязычные названия, своих мозгов, видимо, нет. Естественно, ничего менять я не собираюсь.
Да, сериал посмотрел. Про полководцев согласен, неувязка. Но и "крыльев" в названии нет. В таком случае подойдёт другой вариант перевода Warlords - Воитель. Что в нашем случае означает "Воительницы Сигрдрифы".
Это чисто моё мнение. Решать, конечно же, Вам.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 6259

siderru · 20-Фев-21 22:15 (спустя 5 часов, ред. 20-Фев-21 22:15)

названия нужны исключительно только для поиска по ним, а не для того что бы определять какое из них правильное и корректно переведено
Buka у Advokat-a научился как названия переводить нужно.)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error