Джойс Джеймс - Собрание сочинений [1982-2018, FB2/DjVu/PDF/EPUB, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

pretenders

Moderator

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 5704

pretenders · 21-Мар-20 14:19 (5 лет 1 месяц назад, ред. 16-Ноя-24 14:26)

Собрание сочинений
Год издания: 1982-2018
Автор: Джойс Джеймс
Язык: Русский
Формат: FB2/DjVu/PDF/Epub
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста / Распознанный текст без ошибок
Описание: Джеймс Ога́стин Алои́шес Джойс (2 февраля 1882 — 13 января 1941) — ирландский писатель и поэт, представитель модернизма.
Джеймс Джойс родился в Ратгаре, застроенном георгианскими домами районе в южной части Дублина, в большой семье Джона Станисласа Джойса и Мэри Джейн Марри. Неудачное ведение дел почти разорило его отца, который вынужден был неоднократно менять профессию. Семья несколько раз переезжала из одного района Дублина в другой. Джеймсу удалось получить неплохое образование, однако нищета и неустроенность его жизни в юности навсегда остались в его памяти, что отчасти нашло отражение в его произведениях.
Продолжение биографии
В возрасте 6 лет Джойс поступил в иезуитский колледж Клонгоуз Вудс в Клейне, а затем, в 1893 г. — в дублинский колледж Бельведер, который закончил в 1897 г. Через год Джеймс поступил на учёбу в дублинский университет (так называемый Университетский колледж), который закончил в 1902 г.
В 1900 г. в дублинской газете «Двухнедельное обозрение» вышла первая публикация Джеймса Джойса — эссе о пьесе Ибсена «Когда мы, мёртвые, пробуждаемся». В то же время Джойс начал писать лирические стихотворения. В возрасте 20 лет Джойс уехал в Париж. Это был его первый отъезд на континент, где, ввиду финансовых проблем, он часто менял профессии. Через год вернулся в Ирландию. После смерти матери в 1904 году Джойс опять покинул родину (поселившись в Триесте), на этот раз вместе с горничной Норой Барнакл, на которой впоследствии (через 27 лет) женился. 26 июля 1907 года у них родилась дочь Лючия Джойс.
Незадолго до начала Первой мировой войны Джойс с супругой перебрались в Цюрих, где он начал работать над романом «Портрет художника в юности», а позже и над первыми главами «Улисса». Путешествуя по Европе, Джойс писал стихи. Некоторые произведения были опубликованы в антологиях. Он также продолжал работать над «Улиссом» — романом, который впервые увидел свет не на родине писателя (где был опубликован только в 1933 году), а во Франции. Это наиболее известное произведение Джойса, где автор на 800 страницах повествует об одном дне (16 июня 1904 года) дублинского еврея Леопольда Блума. Несмотря на то, что «Улисс» создавался за границей, по этой книге, как утверждал сам Джойс, «можно было бы восстановить Дублин в случае его разрушения». День 16 июня отмечается почитателями Джойса во всём мире как Блумсдэй (Bloomsday).
В Париже Джеймс Джойс начал работу над своим последним масштабным произведением — романом «Поминки по Финнегану», опубликованном в 1939 году. Этот сложный экспериментальный роман, однако, не был достаточно хорошо принят публикой, и до сих пор остается книгой «для специалистов», в отличие от более раннего сборника новелл Джойса «Дублинцы», считающегося теперь образцовой книгой этого жанра. Популярен ныне также его ранний роман «Портрет художника в юности».
После поражения Франции и оккупации части её территории немецкими войсками в начале Второй мировой войны Джойс вернулся в Цюрих. Он сильно страдал от последствий глаукомы. Здоровье его продолжало ухудшаться. 11 января он перенёс операцию в связи с язвой, и 13 января 1941 года он умер.
Список книг
Собрание сочинений в трех томах – 1993-1994
Содержание 1 тома
ДУБЛИНЦЫ (Рассказы)
Перевод с английского под редакцией И. А. Кашкина
Сестры. Перевод М. Я. Богословской-Бобровой 7
Встреча. Перевод И. К. Романовича 16
Аравия. Перевод Е. Д. Калашниковой ”. 25
Эвелин. Перевод Я. А. Волжиной 32
После гонок. Перевод В. М. Топер 37
Два рыцаря. Перевод В. М. Топер 43
Пансион. Перевод Н. А. Волжиной 55
Облачко. Перевод М. Я. Богословской-Бобровой 63
Личины. Перевод Е. К. Калашниковой 77
Земля. Перевод Е. Д. Калашниковой 88
Несчастный случай. Перевод Я. Л. Дарузес 95
В день плюща. Перевод Я, Л. Дарузес 105
Мать. Перевод Я. Л. Дарузес 122
Милость Божия. Перевод И. К. Романовича 135
Мертвые. Перевод О. Я. Холмской 159
ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА В ЮНОСТИ (Роман) Перевод с английского М. Я. Богословской-Бобровой
Глава I 205
Глава II 256
Глава III 297
Глава IV 339
Глава V 364
Содержание 2 тома
УЛИСС (Роман)
I. Телемахида
1. Телемак 5
2. Нестор 28
3. Протей 42
II. Странствия Улисса
4. Калипсо 61
5. Лотофаги 76
6. Аид 95
7. Эол 127
8. Лестригоны 163
9. Сцилла и Харибда 201
10. Блуждающие скалы 241
11. Сирены 287
12. Циклопы 324
13. Навсикая 384
14. Быки Солнца 426
15. Цирцея 479
Содержание 3 тома
УЛИСС, роман (часть III) 5
Комментарии 195
С. С. Хоружий. "Улисс" в русском зеркале 363
I. Телемахида 367
II. Странствия по "Улиссу" 447
III. Возвращение 520
Джойс Д. - Дублинцы - 1982.fb2/epub/pdf Перевод под ред. И. Кашкина
Содержание
Перечитываем Джойса…
Сестры Перевод М. П. Богословской-Бобровой
Встреча Перевод И. К. Романовича
Аравия Перевод Е. Д. Калашниковой
Эвелин Перевод Н. А. Волжиной
После гонок Перевод В. М. Топер
Два рыцаря Перевод В. М. Топер
Пансион Перевод Н. А. Волжиной
Облачко Перевод М. П. Богословской-Бобровой
Личины Перевод Е. Д. Калашниковой
Земля Перевод Е. Д. Калашниковой
Несчастный случай Перевод Н. Л. Дарузес
В день плюща[58] Перевод Н. Л. Дарузес
Мать Перевод Н. Л. Дарузес
Милость божия Перевод И. К. Романовича
Мертвые Перевод О. П. Холмской
Джакомо Джойс Перевод с английского Н. Киасашвили
Джойс Д. - Дублинцы. Портрет художника в юности. Стихотворения. Статьи и письма - 2004.pdf
Джойс Д. - Дублинцы - 2014.fb2/epub Перевод Сергея Хоружева
Содержание
Эпифании
Портрет художника
Герой Стивен
XIV
Отъезд в Париж
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
Дублинцы
Сестры
Встреча
Аравия
Эвелин
После гонок
Два кавалера
Пансион
Облачко
Взаимные дополнения
Земля
Печальное происшествие
День плюща в Зале Заседаний
Мать
Милость Божия
Мертвые
Портрет художника в юности
Комментарии
Эпифании
Портрет художника
Герой Стивен
Дублинцы
Портрет художника в юности
Ранний Джойс, или Стивениада до Одиссеи
Джойс Д. - Избранные произведения - 2018.fb2/epub
Содержание
ЭПИФАНИИ
ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА (рассказ)
ГЕРОЙ СТИВЕН (роман)
XIV
Отъезд в Париж[5]
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
ДУБЛИНЦЫ (сборник)
Сестры
Встреча
Аравия
Эвелин
После гонок
Два кавалера
Пансион
Облачко
Взаимные дополнения
Земля
Печальное происшествие
День плюща в Зале Заседаний
Мать
Милость Божия
Мертвые
ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА В ЮНОСТИ (роман)
Комментарии
Эпифании
Портрет художника
Герой Стивен
Дублинцы
Портрет художника в юности
Ранний Джойс, или Стивениада до Одиссеи
Джойс Д. - Лирика - 2000.pdf Перевод Г. Кружкова
Джойс Д. - Портрет художника в юности - 1997.fb2/epub Перевод М. Богословской
Джойс Д. - Портрет художника в юности - 2006.pdf/djvu Перевод Гениевой Е.
Джойс Д. - Улисс - 2014.fb2/epub/pdf Перевод В. Хинкиса
Джойс Д. - Улисс (Симпозиум) - 2000.pdf* Перевод В. Хинкиса
Джойс Д. - Уэйк Финнеганов - 2000.djvu Перевод А. Волохонского
Джойс Д. - Уэйк Финнеганов - 2017.fb2/epub Перевод А. Волоховского
Журнальные публикации
Джойс Д. - Газ из горелки - Иностранная литература, 1986-02.fb2/epub Перевод А. Сергеева
Джойс Д. - Поминки по Финнегану - Интерпоэзия, 2017-02.fb2/epub Перевод О. Брагиной
* - Отсканировано Pretenders, обработано Superkaras и Siegetower
Примеры страниц
Раздача обновлена 16.11.2024 Добавлены 5 книг и формат epub
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

I.Katzman

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 930

I.Katzman · 21-Мар-20 18:16 (спустя 3 часа)

"Уэйк Финнеганов" - перевод Анри Волохонского, 2000-й год, изд-во "KOLONNA Publications".
[Профиль]  [ЛС] 

курю

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 19


курю · 04-Май-20 22:47 (спустя 1 месяц 14 дней)

"Улисс" - перевод В. Хинкиса и С. Хоружего
[Профиль]  [ЛС] 

Казак Уральский

Стаж: 6 лет 8 месяцев

Сообщений: 526

Казак Уральский · 18-Сен-20 21:29 (спустя 4 месяца 13 дней)

I.Katzman писал(а):
79092212"Уэйк Финнеганов" - перевод Анри Волохонского, 2000-й год, изд-во "KOLONNA Publications".
Волохонский вообще, судя по всему, круто подсел на Джойса.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error