Spartak 2005 · 05-Дек-16 01:33(8 лет 1 месяц назад, ред. 08-Дек-16 00:17)
В гору / Циник Бааль / Zinuk BaAlia / Hill start Страна: Израиль Жанр: комедия Год выпуска: 2014 Продолжительность: 01:31:27 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: иврит Режиссер: Орен Штерн / Oren Shtern В ролях: Шломо Бар-Аба, Ротем Зуссман-Коэн, Итай Тиран, Мали Леви Описание: Ора, мать семейства впадает в глубокую кому в следствии автомобильной аварии в день свадьбы своего сына, Ари с Рели. Ее близкие пытаются всячески вернуть женщину к жизни. Доп. информация: За предоставленную запись с субтитрами огромное спасибо abraka. Сэмпл: http://multi-up.com/1129670 Качество видео: HDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: MPEG4 Video (H264) 720x452 (256:113) 25fps [V: [Hebrew]] Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch [A: [Hebrew]]
пример субтитров
705
00:46:33,400 --> 00:46:34,890
А ты очень красивая. 706
00:46:35,280 --> 00:46:37,310
Прямо-таки. При моих то ушах? 707
00:46:38,640 --> 00:46:40,070
У тебя красивые уши. 708
00:46:40,240 --> 00:46:42,790
Папа давно мечтает
их прооперировать. Еще с детства. 709
00:46:44,120 --> 00:46:45,530
Говорит, они как у слоненка. 710
00:46:45,800 --> 00:46:47,310
А чем плох слоненок?
Он такой милый. 711
00:46:49,160 --> 00:46:50,950
И папа у тебя тоже очень добрый. 712
00:46:56,680 --> 00:46:58,270
А ты не просто красивая.
Ты сексуальная. 713
00:46:59,480 --> 00:47:01,550
Я?
- Нет, моя бабушка Хадасса. 714
00:47:04,280 --> 00:47:06,950
Я как тебя увидел,
глаз оторвать не мог. 715
00:47:07,960 --> 00:47:09,430
Из-за шаровар? 716
00:47:11,040 --> 00:47:13,830
Только из за них.
Ты напоминаешь вожатую скаутов. 717
00:47:14,000 --> 00:47:16,830
Как смешно!
Я и вправду хотела стать вожатой. 718
00:47:38,760 --> 00:47:40,990
Вдох руки вверх. 719
00:47:44,960 --> 00:47:46,430
Вдох. 720
00:47:55,280 --> 00:47:56,670
Грудь шире. 721
00:48:32,900 --> 00:48:34,180
Ну? 722
00:48:34,560 --> 00:48:35,900
Что ну? Сдал. 723
00:48:36,520 --> 00:48:40,440
А этот педик Дон, бедняга, то есть Шон,
он такой неуверенный. 724
00:48:40,680 --> 00:48:43,390
Давай подождем
окончательных результатов. 725
00:48:46,680 --> 00:48:48,750
Скажи, а как насчет... 726
00:48:49,600 --> 00:48:52,030
Насчет...
Хочешь поедим хумус? 727
00:48:52,800 --> 00:48:54,590
Мне вдруг хумус захотелось. 728
00:48:55,520 --> 00:48:57,910
А что? Я угощаю. Ты заслужила. 729
00:48:58,160 --> 00:48:59,470
Ты хорошая учительница. 730
00:49:03,840 --> 00:49:05,830
Нет, просто впервые после аварии
MediaInfo
General
Unique ID : 236016130259248122623941940519486219848 (0xB18F0DA29BF00850B28149911421E648)
Complete name : C:\Downloads\Zinuk.BaAlia.AKA.Hill.Start.2014.DVDRip.x264Rus-HANDJOB.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.62 GiB
Duration : 1h 31mn
Overall bit rate : 2 531 Kbps
Encoded date : UTC 2016-12-04 13:59:55
Writing application : mkvmerge v9.3.1 ('Mask Machine') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
DURATION : 01:27:01.750000000
NUMBER_OF_FRAMES : 1208
NUMBER_OF_BYTES : 62016
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.3.1 ('Mask Machine') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-12-04 13:59:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 31mn
Bit rate : 2 033 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 452 pixels
Display aspect ratio : 2.25:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.250
Stream size : 1.30 GiB (80%)
Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : Hebrew
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.601
DURATION : 01:31:27.400000000
NUMBER_OF_FRAMES : 137185
NUMBER_OF_BYTES : 1425623339
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.3.1 ('Mask Machine') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-12-04 13:59:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 31mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 293 MiB (18%)
Language : Hebrew
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 01:31:27.424000000
NUMBER_OF_FRAMES : 171482
NUMBER_OF_BYTES : 307295744
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.3.1 ('Mask Machine') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-12-04 13:59:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : Yes Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
DURATION : 01:25:32.514000000
NUMBER_OF_FRAMES : 1367
NUMBER_OF_BYTES : 1776968
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.3.1 ('Mask Machine') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-12-04 13:59:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Text #3
ID : 5
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:11:17.000 : :Chapter 2
00:30:45.800 : :Chapter 3
00:38:38.120 : :Chapter 4
00:50:50.120 : :Chapter 5
01:05:52.840 : :Chapter 6
01:17:46.280 : :Chapter 7
01:27:31.400 : :Chapter 8
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
В названии фильма обыгрывается "С места в гору" - то есть, правило, как стартовать на подъем при механической коробке передач. И напрямую - об этом идет речь на занятиях по вождению для отца семейства, и в переносном смысле метафорически, как преодоление преград для всех членов семьи, чтобы они добились желаемого.
Поначалу отнесся к фильму скептически, но оказалось, что это вполне добротный приятный фильм. Жаль, что Орен Штерн пока больше ничего не снял. И да, виды Иерусалима очень красивы