Папа Джонсон · 21-Ноя-18 09:51(7 лет назад, ред. 31-Авг-21 19:04)
Блейдраннер - гибридная версия / Bladerunner - Hybrid version Год выпуска: 1982 Страна: США, Гонконг Жанр: Фантастика, детектив, триллер, драма Перевод: Двухголосый закадровый Русские субтитры: есть Продолжительность: 01:40:39 В ролях: Харрисон Форд, Рутгер Хауер, Шон Ян и др. Сюжет: Будущее. Блейдраннер - полицейский, выявляющий и уничтожающий человекоподобных биороботов, незаконно проникших на Землю, должен устранить четырёх нарушителей, которые пытаются найти своего создателя. Описание: Это неофициальная гибридная версия фильма, основанная на режиссёрской редакции (в которой Декард репликант), но включающая уникальный материал из чернового варианта картины.
В частности, здесь есть эксклюзивные закадровые монологи Декарда, исправляющие сюжетные дыры, возникшие в ходе постоянных пересъёмок и изменений сценария. Качество изображения в данной раздаче максимально приближено к BLU-RAY исходникам. UPD: 30.08.2021. Торрент перезалит. Качество: BDRip Формат видео: MKV Видео кодек: MPEG4 Video (H264) Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 23.976fps [V: h264 high L4.0, yuv420p, 1920x1080] Аудио-1: Dolby AC3 48000Hz stereo 192kbps [eng] Аудио-2: Dolby AC3 48000Hz stereo 192kbps [Озвучка: Виталий Арабаджи и Мария Арабаджи] Субтитры: английские, русские
Mediainfo
General
Unique ID : 334065007637755910054677243669887094756 (0xFB5294853E9ACD6B195DEAFB18D88FE4)
Complete name : A:\BLADERUNNER_Hybrid version\BLADERUNNER_Hybrid version.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 20.4 GiB
Duration : 1 h 40 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 29.1 Mb/s
Encoded date : UTC 2021-08-30 02:05:33
Writing application : mkvmerge v52.0.0 ('Secret For The Mad') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.1 + libmatroska v1.6.2 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 2 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference fra : 2 frames
Format settings, GOP : M=2, N=12
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 28.4 Mb/s
Maximum bit rate : 22.0 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.572
Stream size : 20.0 GiB (98%)
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 230 MiB (1%)
Title : eng
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 230 MiB (1%)
Title : Русская озвучка: Виталий Арабаджи и Мария Арабаджи
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 2
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 67 b/s
Count of elements : 866
Compression mode : Lossless
Stream size : 45.4 KiB (0%)
Title : eng
Language : English
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 h 34 min
Bit rate : 96 b/s
Count of elements : 884
Compression mode : Lossless
Stream size : 67.1 KiB (0%)
Title : Русские субтитры
Language : Russian
Default : No
Forced : No
версия, действительно, шикарная. после просмотра 2049 на раз 20. гибрид блейд ран - тема. но центральная фигура тут явно - рутгер. при всем уважении к хариссону. рутгер - здесь лучший)
Спасибо за такой хороший отзыв. Очень рад, что эта версия помогла оценить фильм по-достоинству. По Рутгеру: в допах на DVD были дополнительные сцены, где показывалось что у Себастиана есть карточки с кодом в куртке, без которых нежеланный гость не сможет свалить из здания Тайрелла. Поэтому Рой в конце и уезжал с его курткой. Там была целая сцена, как лифт тормозит его и он вводит код. Но эти сцены не реставрировали, поэтому не получалось незаметно вставить их в фильм. Плюс, в допах был момент, где Рой в финале грызёт электропровода, чтобы простимулировать организм. Но опять же, этот кусое не реставрировали. Поэтому не получилось вставить и её.
Под более полной подразумевается та, в которую бездумно вставили абсолютно все снятые сцены, невзирая от степени их уместности, важности и качества картинки?
Опасное наречие
Но буду рад конструктивным замечаниям - как по поводу это версии, так и "Единорога".
PS Смотрел очень давно оригинал, вот сейчас дождался момента, когда почти всё забыл, чтобы пересмотреть. Ну и Рутгера помянуть добрым словом
Больше нравится хеппи-энд, но и открытый финал тоже неплох.
Да, спасибо за оперативный ответ!
А как это ещё назвать?
Вот ярчайший пример: момент где Брайант начинает объяснять Декарду, что такое репликанты и с чем их едят, по сути, заменяет вырезанную сцену визита к Холдену, где проговаривается почти всё то же самое.
Но поскольку фанатам было плевать, что и куда вставлять, то они запихали и то, и другое, несмотря на то, что сцены взаимозаменяющие.
Но поскольку фанатам было плевать, что и куда вставлять, то они запихали и то, и другое, несмотря на то, что сцены взаимозаменяющие.
Вот по этому хорошая была штука - ДВД формат. Там вроде можно было "собрать" версии из частей.
По "Единорогу" мало информации, не смотрели? И раздача довольно давняя... а эта вроде как посвежее. Посему надеюсь на некие доработки, но в подробностях не слишком ориентируюсь.
У меня была эта версия.
Фан-эдит в формате DVD.
Сборная солянка практически всех вырезанных сцен (за исключением альтернативного введения Декарда, если я правильно помню). Есть сцена с Декардом, уезжающим в закат, но альтернативный вариант, где Рейчел говорит ему, что "они созданы друг для друга". Скорее всего, основываясь на этой фразе придумали сюжет для сиквела. Ещё в этой версии есть момент, где Гафф в финале прямо так и спрашивает Декарда: "А вы уверены, что вы человек?". Если бы она была в блюрей-формате, то я бы её восстановил. Но увы.
Не всё есть. Например, ни слова о названии источника удалённых сцен. Также "режиссёрская версия", насколько мне известно(после поисков в сети), имеет место быть в двух редакциях.
И вопрос был о различии двух имеющихся на трекере фанатских (коего определения вполне себе достаточно, чтобы собрать "солянку" из чего угодно) версий, или хотя бы развёрнутый(?) рассказ о мотивации создания и наполнении данной раздачи (также я просил рекомендаций по просмотру конкретному зрителю - мне). Кстати, контекстное значение термина "полнота", который я использовал в первом вопросе - это и отсутствие (грубых?) алогизмов; по моему, разумеется, личному мнению.
Впечатление от описания раздачи и последующего разговора - как будто бы я сделал что-то для себя, выложил, а зритель - ну, сам разберётся. Смотрел он что раньше, не смотрел, фанат данной вселенной или казуал - никаких вопросов.
Как-то не складывается диалог. Жаль.
В любом случае спасибо за труды.
Не всё есть. Например, ни слова о названии источника удалённых сцен.
Там всё есть. BD-rip = источник блюрей. Самих удалённых сцен там нет, есть только voice-over из них, частично дополненный voice-over`ом из прокатной версии.
gunslinger7 писал(а):
или хотя бы развёрнутый(?) рассказ о мотивации создания и наполнении данной раздачи.
стартовый пост писал(а):
В частности, здесь есть эксклюзивные закадровые монологи Декарда, исправляющие сюжетные дыры, возникшие в ходе постоянных пересъёмок и изменений сценария.
Вот главная мотивация. Плюс, эта версия динамичнее, чем режиссёрская, за счёт этого самого voice-over`а, заполняющего пустые кадры.
Плюс, есть музыка Вангелиса, написанная доя фильма, но неиспользованная ранее.
Плюс, вырезан нелепый момент, где Брайант объясняет "лучшему блейдраннеру Декарду" что такое репликанты. О них всё станет понятно из voice-ovcer`а.
Плюс, эта версия более динамичная, чем официальные, за счёт сокращения затянутых моментов, вроде "Декард смотрит в пустоту", при этом не нарушая общий темп, в отличие от фанатской Deep Cut, где фильм идёт всего час.
Главное - это не "эксклюзивные..", главное - это желание сделать.. цельно, вот. Хотя это "цельно" можно сделать по-разному. А потом рассказать, что подвигло и т.д.
Ну и опять же - если представить, что есть некий зритель, который за свои (40+) лет не видел-позабыл Бреющегося-на-бегу - то что бы ему посоветовать просмотру? Вот поставить себя на место "ни разу не смотрящего", и.. Но понимаю, вопрос слегка не по окладу (при условии что сам не стал бы заморачиваться с монтажом даже дророжек), но всё же...
Качественная фанатская редакция должна быть такой же самостоятельной как и сам фильм. Наиболее чистый эксперимент - это показать её человеку, вообще никогда не смотревшему оригинал. Главное, не предупреждать, что это фанатская редакция, иначе реакция будет необъективной. Если человеку понравится фильм в этом варианте и он не заметит, что с фильмом вообще чего-то делали, это значит, что редакция удалась.
Да, соглашусь. При наличии такого количества материала - у самого бы руки зачесались, если бы не был так ленив
Вот ещё чутка подсмотрел в тырнетах, для несмотревших-подзабывших
скрытый текст
Какую версию стоит смотреть? Разумеется, оригинальную театральную, в крайнем случае — европейскую или рабочую с 5-диского издания... в общем, любую версию, в которой нет сцены с единорогом. Закадровый голос Форда на самом деле многое добавляет к атмосфере фильма (как бы сам Форд и Скотт не ненавидели этот текст), счастливая концовка работает... но главное, что в этих версиях не чувствуется желание режиссера задним числом придать своему фильму противоположный смысл — да еще такими дешевыми средствами, как «сон наяву» главного героя. Что на самом деле означают эти кадры с единорогом, вам внятно не объяснит даже сам Ридли Скотт, но ряд других сцен из Blade Runner (в частности, сложенная одним из героев бумажная фигурка) намекают, что единорогов видят только репликанты, что это такая же фирменная метка корпорации «Тайрелл», что и детские воспоминания Рэйчел. Следовательно, рассуждает Скотт, Декард — репликант. Может быть, сложивший единорога Гафф — тоже репликант? Наверное, и создатели этого фильма — репликанты (или как иначе объяснить их маниакальную одержимость единорогами)? Как и зрители-фэнбои, так старательно видящие в этой нелепой сцене тайные режиссерские смыслы? https://pikabu.ru/story/kakuyu_versiyu_begushchego_po_lezviyu_nuzhno_smotret_pere...l_kanobu_5384562
PS Опять же, про описание. Вроде что Декард - репликант, в фильмах даются исключительно намёки. И, начав смотреть фильм, вижу, что здесь вроде как Финальная Версия, где говорится о 4-х попавших на Землю андроидах, а не о 5. Соотстнно, Декард как бы "просто репликант", не из этой сбежавшей партии?
PSS Сам очень люблю поразмышлять над тем, что делает человека человеком (вообще), и франшизу "Терминатор" (в частности), но "сову на глобус" натягивать считаю живодёрством! Или всё ж у Скотта именно намёки, пища для ума - а додумали до того, что Декард - робот уже сильно умные фаны (вопрос о чувстве меры, кстати)?
Какую версию стоит смотреть? Разумеется, оригинальную театральную, в крайнем случае — европейскую или рабочую с 5-диского издания... в общем, любую версию, в которой нет сцены с единорогом. Закадровый голос Форда на самом деле многое добавляет к атмосфере фильма (как бы сам Форд и Скотт не ненавидели этот текст), счастливая концовка работает... но главное, что в этих версиях не чувствуется желание режиссера задним числом придать своему фильму противоположный смысл — да еще такими дешевыми средствами, как «сон наяву» главного героя. Что на самом деле означают эти кадры с единорогом, вам внятно не объяснит даже сам Ридли Скотт, но ряд других сцен из Blade Runner (в частности, сложенная одним из героев бумажная фигурка) намекают, что единорогов видят только репликанты, что это такая же фирменная метка корпорации «Тайрелл», что и детские воспоминания Рэйчел. Следовательно, рассуждает Скотт, Декард — репликант. Может быть, сложивший единорога Гафф — тоже репликант? Наверное, и создатели этого фильма — репликанты (или как иначе объяснить их маниакальную одержимость единорогами)? Как и зрители-фэнбои, так старательно видящие в этой нелепой сцене тайные режиссерские смыслы? https://pikabu.ru/story/kakuyu_versiyu_begushchego_po_lezviyu_nuzhno_smotret_pere...l_kanobu_5384562
Автор текста по ссылке в спойлере, судя по всему не имел ни малейшего понятия ни о фильме, ни о истории его создания. Репликатнство Декарда было решено ещё на стадии написания сценария в начале 1981 года, когда к делу подключился Дэвид Пиплз.
В оригинальной концовке (cценарий от 23 февраля 1981 года) Декард прямым текстом говорит, что он боевая модель. DECKARD (V.O.) I knew it on the roof that night. We were brothers, Roy Batty and I! Combat models of the highest order.
We had fought in wars not yet dreamed of...
in vast nightmares still unnamed. We were the new people... Roy and me and Rachael! We were made for this world. It was ours! Скотт снимал фильм именно по сценарию с Декардом-репликантом, и поэтому, собственно, намеренно вводил жирные намёки на репликантство (запрограммированный сон с единорогом, невосприимчивость Декарда к смертоносным побоям, светящиеся глаза, фразу Гаффа "А ты уверен, что ты человек?" и т.д.), так как за сценой с оригами единорога должна была следовать сцена закадрового монолога Декарда, где он понимает, что репликант. Продюсерам это не понравилось и в самом конце съёмок они надавили на Скотта, чтобы он сделал Декарда человеком. Однако им было плевать, что фильм уже снят и для того, чтобы менять основу сюжета, некоторые сцены (единорог) придётся переснимать. В итоге, переснимать никто ничего не стал, и всё на что их хватило - это сляпанный в павильоне хэппи-энд, где Декард с Рейчел сидят в машине на фоне рир-проекции и кадров из "Сияния". Поэтому прокатная версия и выглядит как Франкенштейн, состоящий из взаимоисключающих сцен. А акцент на единороге в финале прокатной версии из-за этого получается попросту бессмысленным. По факту: в прокатной версии Декард - человек (как бы нелогично там это не выглядело), в режиссёрской версии Декард - репликант. Точка.
Нравится кому, не нравится, это уже вопрос десятый. Мне вот, прокатная версия не нравится. Она от этого существовать не перестаёт.
Автор текста по ссылке в спойлере, судя по всему не имел ни малейшего понятия ни о фильме, ни о истории его создания.
Не я автор, но мне кажется, что автор может то же самое сказать..
Папа Джонсон писал(а):
Репликатнство Декарда было решено ещё на стадии написания сценария в начале 1981 года, когда к делу подключился Дэвид Пиплз.
В оригинальной концовке (cценарий от 23 февраля 1981 года) Декард прямым текстом говорит, что он боевая модель. DECKARD (V.O.) I knew it on the roof that night. We were brothers, Roy Batty and I! Combat models of the highest order.
We had fought in wars not yet dreamed of...
in vast nightmares still unnamed. We were the new people... Roy and me and Rachael! We were made for this world. It was ours!
Здорово, пасиба за инфу, не знал о таком монологе.
Всего лишь одна из версий(?)
Если абстрагироваться от "нравится-не-нравится"?
Вообще их много было, этих версий. Ещё на пару фильмов вполне наберётся
Немного информации из сети
скрытый текст
"Согласно сценарию, пятого репликанта звали Мэри, эту роль отдали Стейси Нелкин которая изначально претендовала на роль Прис. В приведенном выше видео можно увидеть кадры ее проб. Однако, вскоре после того, как фильм начали снимать, было принято решение вырезать Мэри из сюжета и репликантов осталось четверо. Но при этом в театральной и режиссерской версии вследствие ошибки монтажа озвучку инструктажа Декарда с фразой о шести репликантах, один из которых погиб, оставили без изменений, так что у многих возник резонный вопрос, кем же был этот пропавший из сюжета шестой репликант. Возникала популярная теория о том, что это сам Декард, на основе этой фразы был даже написан сценарий сиквела. Лишь в Final Cut ошибку с количеством репликантов исправили, заменив фразу на «двое поджарились, четверым удалось уйти».
Альтернативные финалы «Бегущего по лезвию»
«Бегущий по лезвию» был весьма сложным проектом, на реализацию которого ушло около пяти лет. Так что нет ничего удивительного в том, что во время работы над фильмом было проработано большое количество различных вариантов финала. В одном из ранних сценариев Рэйчел убивала себя, чтобы избавить Декарда от необходимости вывести ее из обращения. В другом, Декард отвозил Рэйчел за город в заснеженный лес и убивал, зная, что если он не сделает этого, то это сделает другой блэйдраннер. В еще одном сценарии Декард убивал Гаффа, затем убивал Рэйчел (но уже не в заснеженном лесу, а на пляже). В финале он ожидал в своей квартире, когда его арестуют за убийство Гаффа.
Также было отснято еще несколько вариантов этой сцены. Например такой. https://www.youtube.com/watch?v=y8t9_081E9Y
(если не робит ссылка, то на ютубе лежит под именем Blade Runner The Final Cut - Made For Each Other (alternate ending) 2 ) Отсюда https://kiri2ll.livejournal.com/277688.html
Папа Джонсон писал(а):
Скотт снимал фильм именно по сценарию с Декардом-репликантом, и поэтому, собственно, намеренно вводил жирные намёки на репликантство (запрограммированный сон с единорогом, невосприимчивость Декарда к смертоносным побоям, светящиеся глаза, фразу Гаффа "А ты уверен, что ты человек?" и т.д.), так как за сценой с оригами единорога должна была следовать сцена закадрового монолога Декарда, где он понимает, что репликант.
Тот ещё маразм, как по ИМХУ моему.
Как по части противостояния "человек-машина", так и в свете размышлений на тему "Кто мы есть?"
Хайпануть захотел товарищ режиссёр, кмк ("боевая модель", да-да, зритель такие обороты любит).. ну или идея была, но вот довести сиё до удобоваримой формы даже близко не получилось, несмотря на. Или наоборот - был не самый удачный вариант, который, всё же, заменили наполучше. Продюсеры иногда дело говорят
Папа Джонсон писал(а):
в режиссёрской версии Декард - репликант. Точка.
Нет такой "режиссёрской версии". Не дошла она до зрителя, осталась в как замысел. Черновик, ну и те самые материалы, так и не ставшие фильмом.
Хотя если б Ридли дожал бы, не пошёл на поводу, так сказать.. тогда и можно было о чём-то говорить.
Ну и ещё немного личных наблюдений.
Всё же, как думаю, в 2007 году, к 25-летию фильма, Скотт-таки подготовил то, что хотел когда-то видеть. И это, вроде как, получилось. И намёки и недосказанность (которые, как известно, стимулируют умственную деятельность), и мелкие сценарно-постановочные грешки. Вот
Здорово, пасиба за инфу, не знал о таком монологе.
И зачем тогда было спорить и ссылаться на каких-то дилетантов?
Внимательно сообщение прочитали - или только то, что хотелось? Про финалы разные, коих не один и не два?
Не говоря уже о том, что ярлыки навешивать.. много ума не надо. В отличие от наличия аргументации и уважения к (заочному) собеседнику. А также к его источникам информации.
Папа Джонсон писал(а):
gunslinger7 писал(а):
Нет такой "режиссёрской версии".
Ридли Скотт, это ты?
Нет, его предал и убил молодой джедай Папа Джонсон! Ридли Скотт тот ещё фрукт. Что он наснимал в "Чужой:Завет" - то ещё.. гхм.. требующее доработки напильником, действо! Хотя (разного рода) канон-любители, разумеется, думать сами не хотят, но хлебом их не корми - дай святотатцев, (слишком много) думающих над ахинеей Словом Великого Ридли, заклеймить!
Если же, (подытоживая) говорить о неких маразматических фантазиях Великого Ридли, которые он через пень-колоду как-то донёс до зрителя в пятой(?) редакции.. то всё равно не соглашусь. Базы доказательной ну совсем кот наплакал, в том самом FinalCut - а вопросов становится ну просто куча-мала от такой трактовки.
Но материала было отснято, повторюсь, вагон. Попытаться собрать какую-то версию - да, идея вполне интересная. Можно эту версию даже назвать "ранней", "рабочей".. но утверждать, что у Ридли в каком-то из дошедших до зрителя официальных изданий "Декард - репликант" - дезинформация. В крайнем случае это - личная трактовка. Хотя для интерпретации того, во что хотелось бы поверить - наверно, хватит и этого. Потому, опять же, ИМХО.
Есть такой фильм "Расплата" с Гибсоном. В прокатной версии персонаж Бронсон мужик, а в режиссерской - женщина. Представим, что те кому не нравится прокатная версия начнут утверждать, что Бронсон в обеих версиях (!) женщина.
А те, кому не нравится режиссёрская версия начнут утверждать, что Бронсон в обеих версиях (!) мужчина. Фанаты прокатной версии "Блейдраннера" занимаются подобной хернёй.
В прокатной версии персонаж Бронсон мужик, а в режиссерской - женщина.
Тоже не знал. Просто кладезь премудрости, а не тема!
Папа Джонсон писал(а):
Представим, что те кому не нравится прокатная версия начнут утверждать, что Бронсон в обеих версиях (!) женщина.
А те, кому не нравится режиссёрская версия начнут утверждать, что Бронсон в обеих версиях (!) мужчина. Фанаты прокатной версии "Блейдраннера" занимаются подобной хернёй.
И не говори. Фанатизм.. почти всегда вреден. Как и почти любое излишество.
Надеюсь, что адекватные люди - за наличие выбора, и за мир во всём мире
С наступающим, и ещё раз гран-мерси за раздачу.
Под новый год я, не совсем старый, но уж точно поклонник Blade Runner, решил пересмотреть любимый фильм в новой редакции. Оригинал смотрел множество раз, саундтрек на трёх CD слушал тоже не мало, знаю кучу разных фактов о производстве фильма. Короче, вот моя рецензия на правах эксперта, которые я сам себе и делегировал, поэтому прошу сильно не обижаться. Понравилось
1) Понравился оригинальная цветовая гамма, в которую переделали блёклый Final Cut. Люблю оба варианта, оба имеют право на жизнь. Просто подчёркиваю, что было приятно увидеть и такое исполнение отреставрированной версии. Не понравилось:
1) Фильм короче на 15 минут по сравнению с Funal Cut и это ощущается. Сцены, длительность которых была идеально выверена. Которые не были затянутыми, а длились ровно столько, сколько нужно. Короче, их покрамсали и это не очень. Сильно бьёт по погружению.
2) Музыка абсолютно не к месту вставлена по сравнению с тем же оригиналом. Blush response во время погони за Зорой? Зачем? Звуки толпы и отсутствие музыки в оригинале заставляли чувствовать тесноту переполненных людьми улицами. Здесь я не знаю что чувствовать кроме когнитивного диссонанса. Или вот ещё: Desolation path, когда Декард заходит в Блекберри. Это вообще-то напряжённый триллер-момент. Не сочетается с музыкой никак. Особенно это ощущается, когда музыка резко сменяется на тревожную в тот момент, когда Присс атакует Дека (кста, это одна из обрезанных сцен. очень зря обрезанных). В оригинале всё было плавно и не было такого резкого затухания одной композиции и начала другой. А тут как в Морровинде: гуляешь под мирную музыку, к тебе подлетает наездник, и музыка тут же сменяется на одну из боевых тем. Ещё пример: когда Декард выползает на карниз и начинает играть Up and running и так далее.
3) Закадровые реплики Декарта. Фильм делали так, чтобы они не были нужны. Как итог: они не нужны. Они не несут никакой полезной информации: либо повторяют то, что и так ясно, либо добавляют не нужные подробности. К примеру, про жену Декарда. Раньше он был загадочным, и его депрессия обосновывалась более интересными факторами. К примеру, победившим капитализмом. А теперь появилась какая-то глупая банальщина про жену. Если смотреть фильм внимательно, то и так всё ясно. Я, к своему стыду, открыл новые подробности для себя. Но опять-таки, будь я внимательнее при предыдущих просмотрах Funal cut, я бы ничего нового не узнал. Funal cut - это тягучая лента, которая шедевриальна в своей неспешности и недосказанности. Она даёт идеальное количество времени зрителю наедине с картинкой и музыкой, чтобы он достаточно сильно погрузился в мир фильма. А количество диалогов и информации в нём выверено до грамма. Этому фильму нужно ровно столько, ни больше ни меньше. Гибридная версия - слишком быстрая, слишком дерзкая и динамичная. Она рушит атмосферу и не даёт до конца насладиться фильмом. Слишком много не нужных слов. Для Бегущего "words like violence, break the silence". Эта версия делает из тягучего полотна какой-то блокбастер, который должен быть динамичным, чтобы зритель не заснул. А Бегущий не должен быть таким. Если честно, от фильма в этой редакции кайфануть до конца не получилось. Скорее наоборот. Но опыт интересный. Спасибо за раздачу) P.S: и ещё кое-что. По закадровым монологам Декарда слышно, что Харрисон Форд записывал их из под палки. Читает текст он без особого энтузиазма. Нудно и как-то в нос звук направляет, чтобы видимо ещё нуднее звучало. Конечно, я немного гиперболизирую, но нотки нежелания Форда звучат в этих строках.
Эта версия делает из тягучего полотна какой-то блокбастер, который должен быть динамичным, чтобы зритель не заснул. А Бегущий не должен быть таким.
В промо ABC Ридли открыто заявляет, что фильм снимается именно как блокбастер для широких масс.
В "On The Edge of Bladerunner" (2000) он прямым текстом говорит, что хотел сделать картину динамичнее и добавить в неё экшена.
Gunslinger1988 писал(а):
Закадровые реплики Декарта. [...] Они не несут никакой полезной информации
Только из них становится понятно почему Декард ищет репликантов не по локатору, а по старинке - детективным методом. Потому что это непомеченные модели. Ну или другой момент, объясняющий как Брайант заставил вернуться Декарда в работу: что у него был компромат, который заставил Декарда подчиниться. Сцена перед финалом, где Декард объясняет, что к напрямую к Тайреллу могло попасть только шесть человек, имеющих круглосуточный допуск. Поэтому Себастиана и пустили так легко. В версии без закадра все эти моменты никак не объясняются. Ну и куча других таких мелочей. Но в любом случае, спасибо за просмотр и за отзыв!
Вы явно эксперт по-больше, чем я. Но вопросики некоторые есть.
Цитата:
В промо ABC Ридли открыто заявляет, что фильм снимается именно как блокбастер для широких масс.
В "On The Edge of Bladerunner" (2000) он прямым текстом говорит, что хотел сделать картину динамичнее и добавить в неё экшена.
Видимо к 2007 он всё-таки передумал и сделал Funal cut таким, какой он есть.
Цитата:
Только из них становится понятно почему Декард ищет репликантов не по локатору, а по старинке - детективным методом. Потому что это непомеченные модели.
В Funal Cut вообще нет разграничения на помеченных и не помеченных. Не совсем понимаю суть дыры. Декарт выходит на Зору по чешуе, потом убивает Леона совершенно случайно. А потом Рой сам выдаёт себя, и Дек прибывает в Блекберри. Факт того, что какие-то репликанты помеченные, а какие-то нет не влияет на эти события.
Цитата:
Брайант заставил вернуться Декарда в работу: что у него был компромат, который заставил Декарда подчиниться.
Это и так было ясно. Это же киберпанк. Победивший в своей терминальной стадии капитализм и никакого гуманизма. "If you're not a cop you are little people. No choice", - говорит Брайант. Декарта могли бы запугать, пригрозить убийством его родных и его самого, лишь бы он согласился. В мире и сейчас это происходит. Гигант государства давит на индивида, ведь государство - это всегда инструмент насилия и власти одних над другими. Но, пожалуй, не будет развивать эту тему.
Кста, на реддите даже есть отдельная тема, посвящённая этой фразе: https://www.reddit.com/r/bladerunner/comments/1ivix2/out_of_curiosity_what_is_the...g_of_this_quote/
Цитата:
Сцена перед финалом, где Декард объясняет, что к напрямую к Тайреллу могло попасть только шесть человек, имеющих круглосуточный допуск. Поэтому Себастиана и пустили так легко.
Можно было догадаться, что Себастиан важный для корпорации человек. Он лично знаком и Тайрелом настолько, что играет с ним в шахматы (видимо только он и играет, ведь доска в это комнате только одна), разработал новую модель репликантов, живёт в огромном доме совсем один. Подсказок было достаточно. А это уточнение было одним их тех, что были не нужны.
В Funal Cut вообще нет разграничения на помеченных и не помеченных. Не совсем понимаю суть дыры.
Дыра в том, что высокотехнологичная корпорация выпускает опасных репликантов, отлично зная что они могут сбежать, и не устанавливает им никаких маяков. В закадре Декард объясняет, что маяков нет конкретно у этих моделей, тем самым давая понять, что они могли от них избавиться. И являются исключением, а не правилом.
Ну а зачем пояснения вне фильма, если закадр доходчиво объясняет всё это в самом фильме?
Gunslinger1988 писал(а):
Можно было догадаться, что Себастиан важный для корпорации человек.
Важный человек и "человек имеющий круглосуточный доступ к главе компании" это разные вещи.
В дополнительных сценах показано, что у Себастиана были карточки с кодом выхода, позволяющие Рою обойти блокировку лифта, после убийства Тайрелла, но эти сцены не были реставрированы, поэтому у меня не было возможности вернуть их в фильм. Я уже писал в этой теме и стартовом посте: поскольку изначальный фильм монтировался в спешке, то в этой версии пришлось исправлять возникшие ляпы. Как структурные, так и логические. Например, вначале есть очень смешной момент, когда Брайант говорит Декарду, что репликанты угнали шатл, убили пассажиров и экипаж. И 20 секунд спустя Брайант опять говорит Декарду, что...репликанты угнали шатл, убили пассажиров и экипаж. Ну и самый главный ляп, возникший из-за пересъёмок был в сцене с Брайантом, когда он объясняет Декарду (который, по его же словам, лучший блейдраннер!) кто такие репликанты, как они устроены и сколько живут. Что для Декарда должно быть прописной истиной. Всё это здесь исправлено.
Приветствую.. ещё одного носителя, надеюсь, Высокой Речи!
Gunslinger1988 писал(а):
3) Закадровые реплики Декарта. Фильм делали так, чтобы они не были нужны. Как итог: они не нужны. Они не несут никакой полезной информации: либо повторяют то, что и так ясно, либо добавляют не нужные подробности. К примеру, про жену Декарда. Раньше он был загадочным, и его депрессия обосновывалась более интересными факторами. К примеру, победившим капитализмом.
Угу, победившим алкоголизмом На почве того, что у "представителя силовых структур МВД" под старость лет просыпается совесть
А если по закадровым репликам - как по мне, так очень нужны. Они дают фильму то, за что некоторые недальновидные "критики" иногда ругают экранизации - детализацию. Вот специально смотрю обе версии, параллельно. Понятно, что с закадровыми монологами главное - не переборщить, но тут всё к месту. И опять же - что там Ридли задумывал.. совсем не равно тому, что получилось.
Gunslinger1988 писал(а):
P.S: и ещё кое-что. По закадровым монологам Декарда слышно, что Харрисон Форд записывал их из под палки. Читает текст он без особого энтузиазма. Нудно и как-то в нос звук направляет, чтобы видимо ещё нуднее звучало. Конечно, я немного гиперболизирую, но нотки нежелания Форда звучат в этих строках.
Интерпретация.. которая, разумеется, вполне имеет право на существование.
По моей же, тон его начитки почти идеально вписывается в депрессивный характер персонажа. Уберите начитку - и будет -20% к характерной работе Форда. Кстати, о Хариисоне.. Знатный извращенец затейник касаемо идей насчёт того, что неплохо бы, по его мнению, сделать с его героями... Не, опять же - его право, но с мистером Фордом по ряду вопросов на эту тему я не согласен! А согласен, кстати, насчёт музыкального фона. В частности, в сцене убийства Зоры. Причём смотрел эту версию первой, практически "первое впечатление". Ну да ладно, хозяин-барин...
Папа Джонсон писал(а):
В закадре Декард объясняет, что маяков нет конкретно у этих моделей, тем самым давая понять, что они могли от них избавиться. И являются исключением, а не правилом.
Хмм.. А толку тогда в подразделении Бегущих и тесте Войт-Кампфа? Высылали бы местный ОМОН по маяку и везли бы всех подозрительных в отделение? Да и не добегали бы с маяками репликанты даже до космопорта.. кмк. То есть опять - нужно много деталей додумывать, что не есть гуд. Или я что не так понял касаемо маячков?
Папа Джонсон писал(а):
Например, вначале есть очень смешной момент, когда Брайант говорит Декарду, что репликанты угнали шатл, убили пассажиров и экипаж. И 20 секунд спустя Брайант опять говорит Декарду, что...репликанты угнали шатл, убили пассажиров и экипаж. Ну и самый главный ляп, возникший из-за пересъёмок был в сцене с Брайантом, когда он объясняет Декарду (который, по его же словам, лучший блейдраннер!) кто такие репликанты, как они устроены и сколько живут. Что для Декарда должно быть прописной истиной. Всё это здесь исправлено.
Смотрю счаз вот эту версию - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5582691
По описанию - [международная кинотеатральная версия / International theatrical cut]
Мало закадровых диалогов (где они вообще присутствуют в объёме Hybrid Version?), но вот вышеупомянутых недочётов что-то не углядел.
А вот минус 15 минут у данной версии к этой театралке.. не много ли?