Наруто (ТВ-1) / Naruto (Датэ Хаято) [TV] [220 из 220] [RUS(ext/int), UKR, ENG, JAP+Sub] [2002, приключения, комедия, боевые искусства, сёнэн, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... , 62, 63, 64  След.
Ответить
 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 6098

ALEKS KV · 23-Авг-17 12:39 (7 лет 3 месяца назад)

Lexo666
Такого быть не может. Я брал сабы с оф.сайта Алекса и Джулии.
[Профиль]  [ЛС] 

waosq

Стаж: 12 лет

Сообщений: 11


waosq · 16-Янв-18 13:46 (спустя 4 месяца 24 дня)

Большое спасибо за раздачу! Давно искал родную и любимую озвучку джетикса.
Кто нибудь знает название музыкальной композиции в 1-3 опеннингах от джетикса? Заводная мелодия
[Профиль]  [ЛС] 

dyaga787

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 252


dyaga787 · 06-Фев-18 04:09 (спустя 20 дней, ред. 06-Фев-18 04:09)

ALEKS KV
скрытый текст
привет, не по темеможет ты вкурсе, раньше был закрытый забугорный аниме торрент трекер какой-то, я помню там уйма dvd9 исходников было... возможно даже в названии что-то про dvd было..
не помнишь такого?
Цитата:
ааа все, вспомни, asian dvd club
[Профиль]  [ЛС] 

r1no86

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 58

r1no86 · 22-Мар-18 15:46 (спустя 1 месяц 16 дней)

waosq писал(а):
74615660Большое спасибо за раздачу! Давно искал родную и любимую озвучку джетикса.
Кто нибудь знает название музыкальной композиции в 1-3 опеннингах от джетикса? Заводная мелодия
Думаю названия у нее нету, это вроде бы, чисто американский опеннинг (и эндинг, кстати тоже). Тема действительно классная, мне понравилась
[Профиль]  [ЛС] 

jd77777

Стаж: 10 лет 5 месяцев

Сообщений: 1


jd77777 · 14-Июл-18 17:00 (спустя 3 месяца 23 дня)

Не подскажите где можно скачать английский дубляж с 120 серии?
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 6286

siderru · 29-Окт-18 00:47 (спустя 3 месяца 14 дней, ред. 24-Ноя-18 09:31)

В 158 эпизоде офигеваешь с борзости Наруто в озвучке Кильки. Он себе там такие словечки позволяет, чего раньше его поведении не проявлялось. По тонкому льду так сказать, ещё чуть-чуть и почти маты, при этом серия как раз-токи детская, про маленьких детей И полторы минуты до эндинга Килька не озвучил. Под субтитры эта серия лучше смотрится. Ох уж эти Сузаку, низя так фривольно подходить к переводу, всё таки это несколько характер персонажа меняет.
161 эпизод ржачный, 185 смешной и ещё 192 ржачный. Под 200-ые серии классные арки получились, если по началу филлеры были ну так себе, даже где-то скучновато, то под завершение вообще годнота пошла включая драматизм. Ну и лучший опенинг и эндинг в филлерных арках и ост внутрисерийный лучший тоже из филлерной серии про Акамару озверевшего.
Озвучка 2х2 - худшая вообще из официально озвученных для телевидения что я слышал, безэмоциональная, она вообще убивает интерес смотреть сериал, на то что она по-киридзи сделана похер; даже Сузаку получше, хотя в некоторых сериях которых немало, трудно бывает разобрать что он говорит на фоне орущей музыки во время экшен сцен, но более хуже у дикторов Сузаку бывает изменен смысл предложений сказанных персонажами и это тоже не в малой количестве серий, что тоже печально.
[Профиль]  [ЛС] 

GADver

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2


GADver · 18-Дек-18 06:07 (спустя 1 месяц 20 дней, ред. 18-Дек-18 06:07)

Моя любимая 4-я серия. Сабы.
-Да, да, это вам не от тряпки у школьной доски уворачиваться!
-В настоящей жизни, те, у кого мало таланта кричат громче всех. Итак, игнорируем смерть. И начинаем, когда я скажу...
Смерть Смерть Смерть Смерть

И Наруто бросается на Какаши, за то, что тот сказал Смерть. Серьёзно? Как так можно было испортить перевод? В оригинале Какаши обзывает Наруто, и он как всегда и в будущем тригериться на это. А тут ересь какая-то. В русских озвучках там вообще нет ничего на месте Смерть Смерть Смерть - там просто звучит оригинал. Кароче вот да - решил пересмотреть Наруто, а оказывается перевод стал за годы хуже... Верните мне мой две тыщи седьмой... кек.
ЗЫ Сабы охуенно красивые, переводчики заморочились - молодцы, качество видео - прекрасное, спасибо. Однако ж знакомиться с Наруто с таким переводом сабов - преступление.
[Профиль]  [ЛС] 

runas9

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 6


runas9 · 27-Фев-19 21:49 (спустя 2 месяца 9 дней)

Где найти этот сезон с английскими субтитрами с английской озвучкой ?
[Профиль]  [ЛС] 

uberpower49

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 22


uberpower49 · 28-Фев-19 18:07 (спустя 20 часов)

Так же хотелось бы англ версию с англ сабами, как такого добиться ?
[Профиль]  [ЛС] 

vabulnik

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 5


vabulnik · 17-Апр-19 02:10 (спустя 1 месяц 16 дней)

Ответьте мне пожалуйста, если не сложно... А будут ещё добавляться английский дубляж? Просто мне он нравится намного больше, чем Японский. Просто даже в интернете невозможно его найти. Или первый сезон больше не дублировали на английский? Второй тоже не полностью дублирован?
[Профиль]  [ЛС] 

disyanka

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4


disyanka · 03-Май-19 19:20 (спустя 16 дней)

Спасибо за раздачу !
Мне тоже очень интересно, будут ли еще добавляться английские аудиодорожки, учим английский с Наруто)
[Профиль]  [ЛС] 

Bertranka

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 146


Bertranka · 26-Июл-19 01:11 (спустя 2 месяца 22 дня)

Из всех озвучек - английская самая лучшая. По сравнению с ней, русские дорожки на уровне любительской озвучки из 80-тых годов. Смотрю с субтитрами(они, кстати, просто ужаснейшие и совершенно не передают смысла и атмосферы), но вот как не химичил с раздачей(перекачивал по нескольку раз) серия 38 не имеет субтитров(так и не понял моя вина или нет - по торренту они есть и скачались, а вот в папке уже нет такого файла, прямо мистика какая-то) и подозреваю, что дальше будут такие же случаи, по-этому мой выбор однозначно английская озвучка.
Буду пробовать искать с английской озвучкой, так как тут какой-то аппендицит получается, в названии ENG, а на деле не полностью. Сочувствую товарищам выше, смотреть сериал с понравившейся озвучкой, а потом вдруг бац и ее больше нет самое худшее, что может случится при просмотре.
[Профиль]  [ЛС] 

kv-72

Стаж: 11 лет 5 месяцев

Сообщений: 12


kv-72 · 28-Ноя-19 19:19 (спустя 4 месяца 2 дня)

Телевизор не читает файлы. Так и должно быть?
[Профиль]  [ЛС] 

lawlietpwnz

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 204

lawlietpwnz · 10-Янв-20 02:36 (спустя 1 месяц 11 дней)

Интересно с чем связан наплыв извращенцев которые ищут на инглише с инглиш сабами.
[Профиль]  [ЛС] 

tim93

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 2

tim93 · 09-Мар-20 16:56 (спустя 1 месяц 30 дней)

Ребята, помогите, где найти англ сабы на англ дубляж?
[Профиль]  [ЛС] 

Fr1N09

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 6

Fr1N09 · 13-Апр-20 13:22 (спустя 1 месяц 3 дня, ред. 13-Апр-20 13:22)

tim93
скрытый текст
Посмотри на СПАМ
Найти бы норм сабы, а то по ходу и мне придется смотреть в ансабе
[Профиль]  [ЛС] 

Sleme4

Стаж: 8 лет 9 месяцев

Сообщений: 11


Sleme4 · 07-Май-20 23:51 (спустя 24 дня)

Благодарю за раздачу!
Сначала была проблема с кодировкой субтитров и я грешным делом уже подумал на автора раздачи, что он намудрил с субтитрами, но оказалась это моя проблема и вскоре все решилось
Смотрю и ностальгирую =)
Автору раздачи огромное спасибо, материал и оформление на высшем уровне
[Профиль]  [ЛС] 

Onium

Стаж: 14 лет

Сообщений: 19

Onium · 12-Май-20 17:11 (спустя 4 дня)

Ребят, а в чем может быть проблема - субтитры в этой раздаче с идеальным таймнигом. Но как только вставляю субтитры, официально скачанные с Alex & Julia, то тайминг нарушается просто очень сильно, секунд на 5. Начиная с серии 80й. Просто хотел попробовать hd ремастер посмотреть, но таймнг сабов все загубил и теперь продолжаю смотреть данную раздачу)
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 6098

ALEKS KV · 12-Май-20 17:26 (спустя 14 мин.)

Onium
Никакого HD ремастера не было. Там был дутый исходник с бетакамины.
В каждом релизе свои тайминги от начала опенинга и меж кусками, где в эфире вставляли рекламные блоки. Соответстенно под каждый релиз надо всё пересводить.
[Профиль]  [ЛС] 

toamatoro

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 5


toamatoro · 22-Июн-20 15:37 (спустя 1 месяц 9 дней)

Тоже спрошу - где найти англ озвучку и англ сабы?
[Профиль]  [ЛС] 

NIIBACO

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 1539

NIIBACO · 22-Июн-20 19:43 (спустя 4 часа)

toamatoro писал(а):
79660512Тоже спрошу - где найти англ озвучку и англ сабы?
Искать DVD, либо DVD-рипы с сабами "Naruto Uncut Box Set". Единственный нормальный торрент-трекер, на котором всё это было, закрылся, так что тут дело везения.
[Профиль]  [ЛС] 

Luthic

Стаж: 7 лет 2 месяца

Сообщений: 66


Luthic · 17-Июл-20 10:35 (спустя 24 дня, ред. 17-Июл-20 10:35)

toamatoro писал(а):
79660512Тоже спрошу - где найти англ озвучку и англ сабы?
https://www.nzbking.com/poster/Yenc@power-post.org%20(Beteor)/?q=naruto+box
https://www.nzbking.com/poster/NoMail@I-Don't-Want-Spam.com%20(AnimeMaster)/?q=naruto+uncut+box+set
[Профиль]  [ЛС] 

gamerz09

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 2

gamerz09 · 22-Июл-20 16:19 (спустя 5 дней, ред. 22-Июл-20 16:19)

Всем привет!
Столкнулся с проблемой, что на линуксе и маке субтитры читаются битыми, так как имеют кодировку Windows-1251 (или 1252). Конечно, можно руками каждый раз менять кодировку в блокнотике, но задолбало перед каждой серией.
Начал использовать этот сайт, чтобы быстрее: https://subtitletools.com/convert-text-files-to-utf8-online, по названию понятно, что конвертирует в UTF-8.
Но появилась другая проблема, каждый раз приходилось выбирать внешний аудиофайл, так как этот сервис меняет имя файла сабов, а спустя сотню серий тоже немного достает. Короче говоря, для удобства прогнал все субтитры скриптом: изначальные субтитры обзавелись новым префиксом в имени, а субтритры с нормальной кодировкой имеют такое же название, как видео файл, чтобы автоматом подтягиваться в каком-нибудь VLC.
Оставлю ссылку на уже переименованные субтитры с нормальной кодировкой. Можете скачать для какой-то отдельной серии либо же все сразу.
Если у кого-то какие-то опасения, то можете сами прогнать скрипт, ссылку на него оставлю тоже. Можете прочитать его, там ничего такого, просто 2 команды по переименовыванию файлов. Поместите его в директорию с изначальными сабами и сабами, скачанными с сервиса вверху и
Код:

## дать права на выполнение
chmod +x removeConvertSubtitlesPrefix.sh
## запустить скрипт
./removeConvertSubtitlesPrefix.sh
В результате добьетесь такого же результата.
Автор ALEKS KV если ты это читаешь, может просто заместить изначальные сабы этими с нормальной кодировкой? А то в результате все пользователи на маке и линуксе должны дополнительно пострадать, а UTF-8 читается на любой платформе, в том числе и на винде.
[Профиль]  [ЛС] 

mirimeko

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


mirimeko · 16-Окт-20 21:25 (спустя 2 месяца 25 дней)

gamerz09 писал(а):
79805728Всем привет!
Столкнулся с проблемой, что на линуксе и маке субтитры читаются битыми, так как имеют кодировку Windows-1251 (или 1252). Конечно, можно руками каждый раз менять кодировку в блокнотике, но задолбало перед каждой серией.
Начал использовать этот сайт, чтобы быстрее: https://subtitletools.com/convert-text-files-to-utf8-online, по названию понятно, что конвертирует в UTF-8.
У меня такая проблема возникла и на винде. Спасибо за исправленные сабы!
[Профиль]  [ЛС] 

z38

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 1


z38 · 18-Окт-20 13:35 (спустя 1 день 16 часов)

gamerz09 писал(а):
79805728Всем привет!
Столкнулся с проблемой, что на линуксе и маке субтитры читаются битыми, так как имеют кодировку Windows-1251 (или 1252). Конечно, можно руками каждый раз менять кодировку в блокнотике, но задолбало перед каждой серией.
Начал использовать этот сайт, чтобы быстрее: https://subtitletools.com/convert-text-files-to-utf8-online, по названию понятно, что конвертирует в UTF-8.
Но появилась другая проблема, каждый раз приходилось выбирать внешний аудиофайл, так как этот сервис меняет имя файла сабов, а спустя сотню серий тоже немного достает. Короче говоря, для удобства прогнал все субтитры скриптом: изначальные субтитры обзавелись новым префиксом в имени, а субтритры с нормальной кодировкой имеют такое же название, как видео файл, чтобы автоматом подтягиваться в каком-нибудь VLC.
Оставлю ссылку на уже переименованные субтитры с нормальной кодировкой. Можете скачать для какой-то отдельной серии либо же все сразу.
Если у кого-то какие-то опасения, то можете сами прогнать скрипт, ссылку на него оставлю тоже. Можете прочитать его, там ничего такого, просто 2 команды по переименовыванию файлов. Поместите его в директорию с изначальными сабами и сабами, скачанными с сервиса вверху и
Код:

## дать права на выполнение
chmod +x removeConvertSubtitlesPrefix.sh
## запустить скрипт
./removeConvertSubtitlesPrefix.sh
В результате добьетесь такого же результата.
Автор ALEKS KV если ты это читаешь, может просто заместить изначальные сабы этими с нормальной кодировкой? А то в результате все пользователи на маке и линуксе должны дополнительно пострадать, а UTF-8 читается на любой платформе, в том числе и на винде.
Спасибо за исправленные сабы.... (ОС - Windows 10, VLC)
[Профиль]  [ЛС] 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 4098

SOFCJ · 04-Ноя-20 13:37 (спустя 17 дней, ред. 07-Май-21 09:04)

Всем фанатам Наруто посвящается:
Наруто (ТВ-1) / Naruto (Датэ Хаято) [TV] [220 из 220] [Без хардсаба] [RUS(ext), ENG, JAP+Sub] [2002, приключения, комедия, боевые искусства, сёнэн, DVDRip]
Лучшая, по качеству и наполнению, раздача первого сезона.
[Профиль]  [ЛС] 

114115

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 16

114115 · 11-Дек-20 16:09 (спустя 1 месяц 7 дней, ред. 11-Дек-20 16:09)

gamerz09 писал(а):
79805728Оставлю ссылку на уже переименованные субтитры с нормальной кодировкой. Можете скачать для какой-то отдельной серии либо же все сразу.
Автор ALEKS KV если ты это читаешь, может просто заместить изначальные сабы этими с нормальной кодировкой? А то в результате все пользователи на маке и линуксе должны дополнительно пострадать, а UTF-8 читается на любой платформе, в том числе и на винде.
Огромное спасибо за рабочие субтитры!
Автор раздачи ALEKS KV, замените сабы в раздаче – на маке и, видимо, на линуксе сабы крашатся и превращаются в боль!
[Профиль]  [ЛС] 

inkva

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 40


inkva · 07-Май-21 08:58 (спустя 4 месяца 26 дней)

***УДАЛЕНО***, мне че 200 файликов в перемешку удалять? зачем с видосиками еще какие то файлики? нормальной раздачи че нет совсем?
Мат, в любой вариации, запрещён.
Ред. SOFCJ
[Профиль]  [ЛС] 

alubuntu

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 474

alubuntu · 27-Авг-21 21:25 (спустя 3 месяца 20 дней)

постоянно оставляю комментарий чтоб потом найти эту раздачу и постоянно коммент исчезает )
[Профиль]  [ЛС] 

LemeleG

Стаж: 4 года 10 месяцев

Сообщений: 18


LemeleG · 06-Сен-21 16:18 (спустя 9 дней)

Извиняюсь, что не по теме, но данное обсуждение всё еще живое, поэтому, может быть, кто-то посоветует.
Я нигде не могу найти сандтрек к легендарному японскому фильму "Провал во времени" (Sengoku jieitai) 1979 года выпуска. А очень хочеться его скачать, так как песни в фильме очень классные! У кого-нибудь есть саундтрек?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error