|
ALEKS KV
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 6098
|
ALEKS KV ·
23-Авг-17 12:39
(7 лет 3 месяца назад)
Lexo666
Такого быть не может. Я брал сабы с оф.сайта Алекса и Джулии.
|
|
waosq
Стаж: 12 лет Сообщений: 11
|
waosq ·
16-Янв-18 13:46
(спустя 4 месяца 24 дня)
Большое спасибо за раздачу! Давно искал родную и любимую озвучку джетикса.
Кто нибудь знает название музыкальной композиции в 1-3 опеннингах от джетикса? Заводная мелодия
|
|
dyaga787
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 252
|
dyaga787 ·
06-Фев-18 04:09
(спустя 20 дней, ред. 06-Фев-18 04:09)
ALEKS KV
скрытый текст
привет, не по темеможет ты вкурсе, раньше был закрытый забугорный аниме торрент трекер какой-то, я помню там уйма dvd9 исходников было... возможно даже в названии что-то про dvd было..
не помнишь такого?
Цитата:
ааа все, вспомни, asian dvd club
|
|
r1no86
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 58
|
r1no86 ·
22-Мар-18 15:46
(спустя 1 месяц 16 дней)
waosq писал(а):
74615660Большое спасибо за раздачу! Давно искал родную и любимую озвучку джетикса.
Кто нибудь знает название музыкальной композиции в 1-3 опеннингах от джетикса? Заводная мелодия
Думаю названия у нее нету, это вроде бы, чисто американский опеннинг (и эндинг, кстати тоже). Тема действительно классная, мне понравилась
|
|
jd77777
Стаж: 10 лет 5 месяцев Сообщений: 1
|
jd77777 ·
14-Июл-18 17:00
(спустя 3 месяца 23 дня)
Не подскажите где можно скачать английский дубляж с 120 серии?
|
|
siderru
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 6286
|
siderru ·
29-Окт-18 00:47
(спустя 3 месяца 14 дней, ред. 24-Ноя-18 09:31)
В 158 эпизоде офигеваешь с борзости Наруто в озвучке Кильки. Он себе там такие словечки позволяет, чего раньше его поведении не проявлялось. По тонкому льду так сказать, ещё чуть-чуть и почти маты, при этом серия как раз-токи детская, про маленьких детей И полторы минуты до эндинга Килька не озвучил. Под субтитры эта серия лучше смотрится. Ох уж эти Сузаку, низя так фривольно подходить к переводу, всё таки это несколько характер персонажа меняет.
161 эпизод ржачный, 185 смешной и ещё 192 ржачный. Под 200-ые серии классные арки получились, если по началу филлеры были ну так себе, даже где-то скучновато, то под завершение вообще годнота пошла включая драматизм. Ну и лучший опенинг и эндинг в филлерных арках и ост внутрисерийный лучший тоже из филлерной серии про Акамару озверевшего.
Озвучка 2х2 - худшая вообще из официально озвученных для телевидения что я слышал, безэмоциональная, она вообще убивает интерес смотреть сериал, на то что она по-киридзи сделана похер; даже Сузаку получше, хотя в некоторых сериях которых немало, трудно бывает разобрать что он говорит на фоне орущей музыки во время экшен сцен, но более хуже у дикторов Сузаку бывает изменен смысл предложений сказанных персонажами и это тоже не в малой количестве серий, что тоже печально.
|
|
GADver
Стаж: 16 лет Сообщений: 2
|
GADver ·
18-Дек-18 06:07
(спустя 1 месяц 20 дней, ред. 18-Дек-18 06:07)
Моя любимая 4-я серия. Сабы.
-Да, да, это вам не от тряпки у школьной доски уворачиваться!
-В настоящей жизни, те, у кого мало таланта кричат громче всех. Итак, игнорируем смерть. И начинаем, когда я скажу...
Смерть Смерть Смерть Смерть И Наруто бросается на Какаши, за то, что тот сказал Смерть. Серьёзно? Как так можно было испортить перевод? В оригинале Какаши обзывает Наруто, и он как всегда и в будущем тригериться на это. А тут ересь какая-то. В русских озвучках там вообще нет ничего на месте Смерть Смерть Смерть - там просто звучит оригинал. Кароче вот да - решил пересмотреть Наруто, а оказывается перевод стал за годы хуже... Верните мне мой две тыщи седьмой... кек. ЗЫ Сабы охуенно красивые, переводчики заморочились - молодцы, качество видео - прекрасное, спасибо. Однако ж знакомиться с Наруто с таким переводом сабов - преступление.
|
|
runas9
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 6
|
runas9 ·
27-Фев-19 21:49
(спустя 2 месяца 9 дней)
Где найти этот сезон с английскими субтитрами с английской озвучкой ?
|
|
uberpower49
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 22
|
uberpower49 ·
28-Фев-19 18:07
(спустя 20 часов)
Так же хотелось бы англ версию с англ сабами, как такого добиться ?
|
|
vabulnik
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 5
|
vabulnik ·
17-Апр-19 02:10
(спустя 1 месяц 16 дней)
Ответьте мне пожалуйста, если не сложно... А будут ещё добавляться английский дубляж? Просто мне он нравится намного больше, чем Японский. Просто даже в интернете невозможно его найти. Или первый сезон больше не дублировали на английский? Второй тоже не полностью дублирован?
|
|
disyanka
Стаж: 11 лет 2 месяца Сообщений: 4
|
disyanka ·
03-Май-19 19:20
(спустя 16 дней)
Спасибо за раздачу !
Мне тоже очень интересно, будут ли еще добавляться английские аудиодорожки, учим английский с Наруто)
|
|
Bertranka
Стаж: 11 лет 3 месяца Сообщений: 146
|
Bertranka ·
26-Июл-19 01:11
(спустя 2 месяца 22 дня)
Из всех озвучек - английская самая лучшая. По сравнению с ней, русские дорожки на уровне любительской озвучки из 80-тых годов. Смотрю с субтитрами(они, кстати, просто ужаснейшие и совершенно не передают смысла и атмосферы), но вот как не химичил с раздачей(перекачивал по нескольку раз) серия 38 не имеет субтитров(так и не понял моя вина или нет - по торренту они есть и скачались, а вот в папке уже нет такого файла, прямо мистика какая-то) и подозреваю, что дальше будут такие же случаи, по-этому мой выбор однозначно английская озвучка. Буду пробовать искать с английской озвучкой, так как тут какой-то аппендицит получается, в названии ENG, а на деле не полностью. Сочувствую товарищам выше, смотреть сериал с понравившейся озвучкой, а потом вдруг бац и ее больше нет самое худшее, что может случится при просмотре.
|
|
kv-72
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 12
|
kv-72 ·
28-Ноя-19 19:19
(спустя 4 месяца 2 дня)
Телевизор не читает файлы. Так и должно быть?
|
|
lawlietpwnz
Стаж: 11 лет 7 месяцев Сообщений: 204
|
lawlietpwnz ·
10-Янв-20 02:36
(спустя 1 месяц 11 дней)
Интересно с чем связан наплыв извращенцев которые ищут на инглише с инглиш сабами.
|
|
tim93
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 2
|
tim93 ·
09-Мар-20 16:56
(спустя 1 месяц 30 дней)
Ребята, помогите, где найти англ сабы на англ дубляж?
|
|
Fr1N09
Стаж: 11 лет 9 месяцев Сообщений: 6
|
Fr1N09 ·
13-Апр-20 13:22
(спустя 1 месяц 3 дня, ред. 13-Апр-20 13:22)
tim93
скрытый текст
Посмотри на СПАМ
Найти бы норм сабы, а то по ходу и мне придется смотреть в ансабе
|
|
Sleme4
Стаж: 8 лет 9 месяцев Сообщений: 11
|
Sleme4 ·
07-Май-20 23:51
(спустя 24 дня)
Благодарю за раздачу!
Сначала была проблема с кодировкой субтитров и я грешным делом уже подумал на автора раздачи, что он намудрил с субтитрами, но оказалась это моя проблема и вскоре все решилось
Смотрю и ностальгирую =)
Автору раздачи огромное спасибо, материал и оформление на высшем уровне
|
|
Onium
Стаж: 14 лет Сообщений: 19
|
Onium ·
12-Май-20 17:11
(спустя 4 дня)
Ребят, а в чем может быть проблема - субтитры в этой раздаче с идеальным таймнигом. Но как только вставляю субтитры, официально скачанные с Alex & Julia, то тайминг нарушается просто очень сильно, секунд на 5. Начиная с серии 80й. Просто хотел попробовать hd ремастер посмотреть, но таймнг сабов все загубил и теперь продолжаю смотреть данную раздачу)
|
|
ALEKS KV
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 6098
|
ALEKS KV ·
12-Май-20 17:26
(спустя 14 мин.)
Onium
Никакого HD ремастера не было. Там был дутый исходник с бетакамины.
В каждом релизе свои тайминги от начала опенинга и меж кусками, где в эфире вставляли рекламные блоки. Соответстенно под каждый релиз надо всё пересводить.
|
|
toamatoro
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 5
|
toamatoro ·
22-Июн-20 15:37
(спустя 1 месяц 9 дней)
Тоже спрошу - где найти англ озвучку и англ сабы?
|
|
NIIBACO
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1539
|
NIIBACO ·
22-Июн-20 19:43
(спустя 4 часа)
toamatoro писал(а):
79660512Тоже спрошу - где найти англ озвучку и англ сабы?
Искать DVD, либо DVD-рипы с сабами "Naruto Uncut Box Set". Единственный нормальный торрент-трекер, на котором всё это было, закрылся, так что тут дело везения.
|
|
Luthic
Стаж: 7 лет 2 месяца Сообщений: 66
|
Luthic ·
17-Июл-20 10:35
(спустя 24 дня, ред. 17-Июл-20 10:35)
|
|
gamerz09
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 2
|
gamerz09 ·
22-Июл-20 16:19
(спустя 5 дней, ред. 22-Июл-20 16:19)
Всем привет!
Столкнулся с проблемой, что на линуксе и маке субтитры читаются битыми, так как имеют кодировку Windows-1251 (или 1252). Конечно, можно руками каждый раз менять кодировку в блокнотике, но задолбало перед каждой серией.
Начал использовать этот сайт, чтобы быстрее: https://subtitletools.com/convert-text-files-to-utf8-online, по названию понятно, что конвертирует в UTF-8.
Но появилась другая проблема, каждый раз приходилось выбирать внешний аудиофайл, так как этот сервис меняет имя файла сабов, а спустя сотню серий тоже немного достает. Короче говоря, для удобства прогнал все субтитры скриптом: изначальные субтитры обзавелись новым префиксом в имени, а субтритры с нормальной кодировкой имеют такое же название, как видео файл, чтобы автоматом подтягиваться в каком-нибудь VLC.
Оставлю ссылку на уже переименованные субтитры с нормальной кодировкой. Можете скачать для какой-то отдельной серии либо же все сразу.
Если у кого-то какие-то опасения, то можете сами прогнать скрипт, ссылку на него оставлю тоже. Можете прочитать его, там ничего такого, просто 2 команды по переименовыванию файлов. Поместите его в директорию с изначальными сабами и сабами, скачанными с сервиса вверху и
Код:
## дать права на выполнение
chmod +x removeConvertSubtitlesPrefix.sh ## запустить скрипт
./removeConvertSubtitlesPrefix.sh
В результате добьетесь такого же результата.
Автор ALEKS KV если ты это читаешь, может просто заместить изначальные сабы этими с нормальной кодировкой? А то в результате все пользователи на маке и линуксе должны дополнительно пострадать, а UTF-8 читается на любой платформе, в том числе и на винде.
|
|
mirimeko
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1
|
mirimeko ·
16-Окт-20 21:25
(спустя 2 месяца 25 дней)
gamerz09 писал(а):
79805728Всем привет!
Столкнулся с проблемой, что на линуксе и маке субтитры читаются битыми, так как имеют кодировку Windows-1251 (или 1252). Конечно, можно руками каждый раз менять кодировку в блокнотике, но задолбало перед каждой серией.
Начал использовать этот сайт, чтобы быстрее: https://subtitletools.com/convert-text-files-to-utf8-online, по названию понятно, что конвертирует в UTF-8.
У меня такая проблема возникла и на винде. Спасибо за исправленные сабы!
|
|
z38
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 1
|
z38 ·
18-Окт-20 13:35
(спустя 1 день 16 часов)
gamerz09 писал(а):
79805728Всем привет!
Столкнулся с проблемой, что на линуксе и маке субтитры читаются битыми, так как имеют кодировку Windows-1251 (или 1252). Конечно, можно руками каждый раз менять кодировку в блокнотике, но задолбало перед каждой серией.
Начал использовать этот сайт, чтобы быстрее: https://subtitletools.com/convert-text-files-to-utf8-online, по названию понятно, что конвертирует в UTF-8.
Но появилась другая проблема, каждый раз приходилось выбирать внешний аудиофайл, так как этот сервис меняет имя файла сабов, а спустя сотню серий тоже немного достает. Короче говоря, для удобства прогнал все субтитры скриптом: изначальные субтитры обзавелись новым префиксом в имени, а субтритры с нормальной кодировкой имеют такое же название, как видео файл, чтобы автоматом подтягиваться в каком-нибудь VLC.
Оставлю ссылку на уже переименованные субтитры с нормальной кодировкой. Можете скачать для какой-то отдельной серии либо же все сразу.
Если у кого-то какие-то опасения, то можете сами прогнать скрипт, ссылку на него оставлю тоже. Можете прочитать его, там ничего такого, просто 2 команды по переименовыванию файлов. Поместите его в директорию с изначальными сабами и сабами, скачанными с сервиса вверху и
Код:
## дать права на выполнение
chmod +x removeConvertSubtitlesPrefix.sh ## запустить скрипт
./removeConvertSubtitlesPrefix.sh
В результате добьетесь такого же результата.
Автор ALEKS KV если ты это читаешь, может просто заместить изначальные сабы этими с нормальной кодировкой? А то в результате все пользователи на маке и линуксе должны дополнительно пострадать, а UTF-8 читается на любой платформе, в том числе и на винде.
Спасибо за исправленные сабы.... (ОС - Windows 10, VLC)
|
|
SOFCJ
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 4098
|
SOFCJ ·
04-Ноя-20 13:37
(спустя 17 дней, ред. 07-Май-21 09:04)
|
|
114115
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 16
|
114115 ·
11-Дек-20 16:09
(спустя 1 месяц 7 дней, ред. 11-Дек-20 16:09)
gamerz09 писал(а):
79805728Оставлю ссылку на уже переименованные субтитры с нормальной кодировкой. Можете скачать для какой-то отдельной серии либо же все сразу.
Автор ALEKS KV если ты это читаешь, может просто заместить изначальные сабы этими с нормальной кодировкой? А то в результате все пользователи на маке и линуксе должны дополнительно пострадать, а UTF-8 читается на любой платформе, в том числе и на винде.
Огромное спасибо за рабочие субтитры!
Автор раздачи ALEKS KV, замените сабы в раздаче – на маке и, видимо, на линуксе сабы крашатся и превращаются в боль!
|
|
inkva
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 40
|
inkva ·
07-Май-21 08:58
(спустя 4 месяца 26 дней)
***УДАЛЕНО***, мне че 200 файликов в перемешку удалять? зачем с видосиками еще какие то файлики? нормальной раздачи че нет совсем? Мат, в любой вариации, запрещён.
Ред. SOFCJ
|
|
alubuntu
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 474
|
alubuntu ·
27-Авг-21 21:25
(спустя 3 месяца 20 дней)
постоянно оставляю комментарий чтоб потом найти эту раздачу и постоянно коммент исчезает )
|
|
LemeleG
Стаж: 4 года 10 месяцев Сообщений: 18
|
LemeleG ·
06-Сен-21 16:18
(спустя 9 дней)
Извиняюсь, что не по теме, но данное обсуждение всё еще живое, поэтому, может быть, кто-то посоветует.
Я нигде не могу найти сандтрек к легендарному японскому фильму "Провал во времени" (Sengoku jieitai) 1979 года выпуска. А очень хочеться его скачать, так как песни в фильме очень классные! У кого-нибудь есть саундтрек?
|
|
|