Архив 3: Впечатления, обсуждение программ и методик для изучения иностранных языков [193586]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 99, 100, 101  След.
Тема закрыта
 

JoSevlad

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 1421


JoSevlad · 21-Ноя-19 21:14 (4 года 11 месяцев назад)

BUDHA-2007 писал(а):
78358108Английский сам по себе та еще путаница. Нужно отталкиваться от хоть какой то логики.
Ну, если все таки подучить родную грамматику чуть дальше, чем жи-ши, то взгляд неслабо так меняется.
Просто носителю синтетического языка, не углублявшегося в данные дела, интуитивно понять аналитический язык - не самая легкая задача.
BUDHA-2007 писал(а):
78358108Но в разборе грамматики нет цели говорить как нейтив. Целью является понимание структуры языка...
...Просто запоминаешь все, что говорят нейтивы. Зачем грамматика тогда?
Во-первых не нужно изучение грамматики выделять куда-то отдельно, язык учится комплексно.
Во-вторых, можно и просто запоминать, но это будет не самый быстрый путь. А вот граммаитка как раз помогает точно понять о чем говорят носители и начать применять язык уже с умом, а не просто зазубрив тысяч несколько фраз, при этом не нужно догадываться каждый раз о значении новой фразы, а понимая как она работает сразу решать - нужна она в данный момент или пока это будет лишний груз.
BUDHA-2007 писал(а):
78358108Оказывается газеты сами рассказывают новости!
Предлагаю глянуть на различие в выдаче по запросу "В газетах пишут" и "Газеты пишут" - что больше предпочитают русскоязычные, и второе не является жаргонным, разговорным и т.п. И разве газеты могут писать?
Никто не мешает и с глаголом write предложение составить, при условии, что говориться кто в этих газетах write, т.е. вы обозначаете пишущего, а вот наше безличное "О чем пишут" англоговорящие предпочитают так выражать, как бы это для кого не выглядело.
Если уж придираться то ни в газетах ни в книгах не пишут, не считая древних рукописей, они печатаются и издаются\публикуются. А пишут книгу или статью в газету\для газеты.
BUDHA-2007 писал(а):
78358108Это я с условных предложений взял.
В данном случае без разницы. В части предложения с When\If нам просто не требуется лишний маркер на будущее в виде will, а вот во второй части он как раз к месту становится, по-сути указывая на более дальнее будущее, по отношению к первой части предложения.
В русском языке мы в первой части вообще можем глагол в прошедшем времени поставить: "Поел - помой за собой посуду" - разве мы подразумеваем у первого глагола будущее время - нет он стоит в прошедшем, потому что временная форма глагола не обязательно соответсвует времени события о котором идет речь.
Плюс, т.к. в английском глаголы сами по себе не имеют формы будущего времени, то приходится использовать форму настоящего с определенными дополнениями и контекстом. Так же как отсутвие вида компенсируется частично использованием определенных временных форм (из-за чего русскоязычные спутывают понятия Perfect форм в английском, с тем же совершенным видом в русском) и опять же контекста.
BUDHA-2007 писал(а):
78358108Почему бы тебе не написать учебник английского языка? У тебя хорошо получается объяснять.
Все уже написано другими хорошеми людьми.
BUDHA-2007 писал(а):
78358108Книга на русском об этом есть?
Да статьи на той же Вики за глаза, для наглядности можно взять графические схемы из Мерфи или Свона и поразбирать, где абсолютное время, а где относительное вступает в игру, заодно и логика согласованияе времен должна попонятней стать.
[Профиль]  [ЛС] 

totalityoffacts

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 657

totalityoffacts · 21-Ноя-19 22:06 (спустя 52 мин.)

BUDHA-2007 писал(а):
78358108Задай им вопрос и пусть реальный образованный носитель сам ответит можно или нельзя.
А самому религия не позволяет? Делается на раз-два.
Было бы здорово если бы вы с shenor'ом туда бы перебрались и перестали бы уже тут всех терроризировать своим гастарбайтерским инглишем.
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 21-Ноя-19 23:35 (спустя 1 час 28 мин.)

BUDHA-2007
Привет всем.
Цитата:
Но в разборе грамматики нет цели говорить как нейтив. Целью является понимание структуры языка. Это теория.
То то Ronald Carter & Michael McCarthy в своей грамматике зря анализировали огромные корпуса английского как разговорного так и письменного языка и отбирали от туда ходовые предложения и фразы в качестве грамматических примеров. Вот дураки то да.
Да и у того же Мерфи в учебниках все примеры взяты из реальной жизни.
Так что наоборот фразы должны быть реальными, а не придуманными. И ладно еще одно дело, когда фразы придумывает опытный носитель-грамматист, а когда английские фразы придумывает русский, да еще слабо владеющий языком, то кроме вреда это ничего не принесет.
Вот по большому счету, можно только по одному учебнику Ronald Carter & Michael McCarthy выучить язык. То есть взять его за основу и учить. Почти 8 000 примеров, как фраз, так и небольших диалогов, все озвучены. То есть по нему учиться новому и уже практиковать на чтении и слушании адаптированных книг, написании комментов в ютьюбе и разговоре. И по книжкам Мерфи можно полноценно учить также. Да полно этих грамматик.
[Профиль]  [ЛС] 

BUDHA-2007

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10652

BUDHA-2007 · 21-Ноя-19 23:40 (спустя 5 мин.)

JoSevlad писал(а):
78359090Поел - помой за собой посуду" - разве мы подразумеваем у первого глагола будущее время - нет он стоит в прошедшем, потому что временная форма глагола не обязательно соответсвует времени события о котором идет речь.
Поел я всегда воспринимал как вопрос: "Поел? - Помой за собой посуду"
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 21-Ноя-19 23:48 (спустя 7 мин.)

JoSevlad
Цитата:
с When\If
Некоторые между прочим и на русском говорят в условных предложениях, в условной части в настоящем времени, а в главной в будущем.
Сам так иногда говорю. У меня даже на моей подсобке на работе объявление так написано: Если куришь, открой окно!
[Профиль]  [ЛС] 

BUDHA-2007

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10652

BUDHA-2007 · 22-Ноя-19 00:11 (спустя 22 мин., ред. 22-Ноя-19 00:11)

totalityoffacts писал(а):
78359407А самому религия не позволяет?
Ну вот. Оказалась вполне корректная фраза.
totalityoffacts писал(а):
78359407Было бы здорово
Тема называется впечатления и обсуждение методик для изучения иностранных языков - чем собственно я здесь и занимаюсь.
totalityoffacts писал(а):
78359407гастарбайтерским инглишем
а английский большего и не заслуживает - убогий язык завоевателей и торгашей
Scepticuses писал(а):
78359849и отбирали от туда ходовые предложения и фразы в качестве грамматических примеров. Вот дураки то да.
конечно дураки. Через 20 лет - будешь применять оттуда, а тебе скажут: сейчас так не говорят.
Интересно, с какого времени появились слова-уродцы типа gonna gotta и тд ?
Scepticuses писал(а):
78359849а когда английские фразы придумывает русский, да еще слабо владеющий языком, то кроме вреда это ничего не принесет.
приведи мне хоть одного препода (хоть твою же Тер-Минасову), кто в режиме реального времени преподавал бы и не делал ошибок?
Одно дело учебники писать, другое дело преподавать в реале.
Scepticuses писал(а):
78359849И по книжкам Мерфи можно полноценно учить также.
Мерфи - это справочник для среднего пользователя.
Тут все высмеивают русских, кто учит английскому. Покажите мне хоть одного иностранца, кто преподает русский и не ошибается?
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 22-Ноя-19 00:40 (спустя 29 мин.)

BUDHA-2007
Цитата:
Через 20 лет - будешь применять оттуда, а тебе скажут: сейчас так не говорят.
Поверь, если иностранец будет говорить немного устаревшим, но красивым и правильным языком, это наоборот вызывает уважение у носителей. А вот когда иностранец пытается говорить уличным языком, слэнгом и т.д, то это кроме насмешки у носителя не вызовет.
Цитата:
Интересно, с какого времени появились слова-уродцы типа gonna gotta и тд ?
Я не знаю с какого, но я смотрю иногда фильмы 30-х, 40-х, 50-х годов, и там уже это есть. И не стоит забывать, что эти слова-уродцы это удел разговорного языка бытового уровня.
Цитата:
приведи мне хоть одного препода (хоть твою же Тер-Минасову), кто в режиме реального времени преподавал бы и не делал ошибок?
Так это спроси у студентом МГУ где она с 1961 года преподает студентам и читает лекции. То есть учебник это попутно написан, и то как она говорила, по просьбе многих людей.
Цитата:
Мерфи - это справочник для среднего пользователя.
Этого справочника хватит для того, чтоб полноценно выучить язык. То есть как выше писал, изучай например того же Мерфи или еще кого, и попутно начинай читать, писать, слушать и говорить. Хотя конечно чем изучать произношение методом имитации наобум, для обучения произношению лучше взять целеноправленно сделанные для этого пособия, это во первых убережет от ошибок, и в целом ускорит процесс.
Цитата:
Тут все высмеивают русских, кто учит английскому. Покажите мне хоть одного иностранца, кто преподает русский и не ошибается?
Нет, немного не так. Если кого и высмеивают, то только тех, кто языка толком не знает, или вовсе не знает.
Просто вот поверь мне, я хоть не особый знаток в языке, и если раньше когда вообще не понимал ничего, я покупался абсолютно на любого учителя и считал, что у них английский космического масштаба и выше только английский самого Бога. Но со временем, когда стал понимать что к чему, прочитал плюс к тому кучу литературы по педагогике, я просто понимаю, что во первых языка они как такового не знают, а в случае с Колесниковым, он вообще его не знает, а просто пересказывает теорию, причем с кучей ошибок, и возможно записывает свои ролики с нескольких дублей, потому что ошибок кучу делает. И таких "учителей" полно. И печально то, что на них покупаются именно новички, которым был и я, и которые не понимают что к чему.
Вы найдите и посмотрите как говорит на английском один из ваших гуру некто Николай Замяткин, потом найдите видео с вашим вторым гуру, некто Александром Дрвгункиным и посмотрите как он говорит, ну и на закуску найдите, если найдете конечно, видео где на языке говорит некто Николай Ягодкин. Вот найдите и послушайте. Хотя повторюсь, вам может показаться в виду неразвитости в языке, что английский язык у них чуть ниже уровня Господа Бога, а по правде сказать, там жесть полная.
[Профиль]  [ЛС] 

GIS1974

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 373


GIS1974 · 22-Ноя-19 02:48 (спустя 2 часа 7 мин.)

Scepticuses писал(а):
78359849Вот по большому счету, можно только по одному учебнику Ronald Carter & Michael McCarthy выучить язык. То есть взять его за основу и учить. Почти 8 000 примеров, как фраз, так и небольших диалогов, все озвучены.
Да, действительно замечательная книга по грамматике. Я так понял, что вы на ее основе начали делать интерактивный PDF со ссылками на файлы озвучки? Если так, можете поделиться?
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 22-Ноя-19 04:09 (спустя 1 час 21 мин.)

GIS1974
Привет. Да на его основе https://rutr.life/forum/viewtopic.php?sid=3Ky4HCsj&t=262454
Но что-то при прикручивании звуков разными способами пошло у меня не так и делать перестал. Там в теме писал почему. Так что со звуками PDF нет. Есть без звуков, оригинальная книжка и немного переделанная мной, но более удобная. Я себе еще и напечатал бумажный вариант. Талмуд на 900+ страниц получился. Покрывает наверно почти все в английской грамматике, и ближайший конкурент это Michael Swan с его Practical English Usage.
Я чуть позже думаю приступить опять прикручивать звуки, но немного по другой схеме.
[Профиль]  [ЛС] 

BUDHA-2007

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10652

BUDHA-2007 · 22-Ноя-19 05:58 (спустя 1 час 49 мин.)

Scepticuses писал(а):
78360139Так это спроси у студентом МГУ где она с 1961 года преподает студентам и читает лекции
Студент не способен определить уровень владения языком преподавателя. Да и обучение в наших вузах однонаправленное: учитель говорит - ученик внимает (или записывает), а затем сдает экзамены. Вряд ли ее засыпают вопросами с подковыркой. Обычно это делает на экзаменах сам преподаватель, если хочешь на пятерку сдать.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexDios

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 209


AlexDios · 22-Ноя-19 07:34 (спустя 1 час 35 мин., ред. 22-Ноя-19 07:34)

Scepticuses писал(а):
78359908Некоторые между прочим и на русском говорят в условных предложениях, в условной части в настоящем времени, а в главной в будущем.
Сам так иногда говорю. У меня даже на моей подсобке на работе объявление так написано: Если куришь, открой окно!
В какой части предложения "Если куришь, открой окно!" используется будущее время?
BUDHA-2007 писал(а):
78359946Тема называется впечатления и обсуждение методик для изучения иностранных языков - чем собственно я здесь и занимаюсь.
грамматический онанизм имеет мало общего как в целом с изучением языков, так и с обсуждением методик изучения оных
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 22-Ноя-19 12:42 (спустя 5 часов)

AlexDios
открой окно
Не?
[Профиль]  [ЛС] 

BUDHA-2007

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 10652

BUDHA-2007 · 22-Ноя-19 13:13 (спустя 31 мин., ред. 22-Ноя-19 21:21)

AlexDios писал(а):
78360875грамматический онанизм имеет мало общего как в целом с изучением языков
Грамматика - это основа языка. Без нее невозможно понять иностранный язык взрослому человеку.
Поэтому онанизм приветствуется.
ЗЫ. Не знал, что грамматику пишут для онанизма.
Если посмотреть шире, то согласно AlexDios - мысли наедине с собой (монолог) - это мыслительный онанизм.
Scepticuses писал(а):
78362193Не?
Это повелительное наклонение.
totalityoffacts писал(а):
78363894Вы на английском вообще читать умеете???
Вот ответ Колесникова:
скрытый текст
1. это учебное предложение просто для демонстрации принципа. Да, оно означает "о чем обычно пишут в газетах". Если надо узнать о чем сегодня пишут или последнее время то надо спрашивать как ваш знакомый британец. Но сами посудите, разумно ли мне на 3-м уроке курса приводить примеры из непройденных, сложных тем, наподобие present perfect? (has been in papers?) Цель 3-го урока - показать, что "перед вопросительными словами предлоги ставить не надо и они закидываются в смысловой конец предложения"
То же самое касается слова который
I met a man (that) I was friends with at school
Я встретил человека которым я дружил C в школе.
Это упрощенное объяснение. На самом деле, предлог ставится не в какой-то мифический конец предложения, а туда, где должен стоять объект. Все подобные предложения являются вопросами про объект:
What are you looking at?
What did she tell you about?
Who are you waiting for?
Во всех подобных предложениях говорящему известно подлежащее, действие, но не известен объект. Это вопросы про объект, в них само вопросительно слово является объектом, а раз есть объект, то после смыслового глагола воспроизводится управление глагола. (looking at/ tell you about/ waiting for). Только кажется, что эти предлоги стоят в конце, на самом деле, они стоят после смыслового глагола, потому что являются управлением глагола. А является ли это концом предложения или нет - не важно.
2. Вы на курсе занимаетесь? эксель делали на эти задания? В практических заданиях ровно все как вы написали.
3. Насчет того, что "in papers" должно быть написано последним - верно. Обычно так и делают. То, как в моем примере - значительно реже, но этот пример был взят из реальной практики и сказан носителем. Наверно стоит поменять все-таки.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexDios

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 209


AlexDios · 22-Ноя-19 15:11 (спустя 1 час 57 мин.)

Scepticuses писал(а):
78362193открой окно
Не?
Открою секрет: нe, это не будущее время. Даже BUDHA-2007 знает.
[Профиль]  [ЛС] 

totalityoffacts

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 657

totalityoffacts · 22-Ноя-19 17:53 (спустя 2 часа 42 мин.)

BUDHA-2007 писал(а):
78359946Ну вот. Оказалась вполне корректная фраза.
Вы на английском вообще читать умеете???
[Профиль]  [ЛС] 

hawebytom

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 445


hawebytom · 22-Ноя-19 20:03 (спустя 2 часа 9 мин.)

Приветствую всех. У меня вопрос по поводу изучения английского языка.
Какой аудиокурс можете посоветовать для того, чтобы смотреть американские фильмы и сериалы 1960-х гг., не переведенные на русский и не имеющие даже английских субтитров? Именно аудиокурс, поэтому Розетты и пр. не подходят. Время на обучение не ограничено, 50, 100, 200 и более часов. Буду рад советам и рекомендациям.
[Профиль]  [ЛС] 

totalityoffacts

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 657

totalityoffacts · 22-Ноя-19 20:32 (спустя 28 мин.)

hawebytom выучите язык по современным фильмам и сериалам с титрами/любым доступным фильмам-сериалам с титрами. В чем проблема?
[Профиль]  [ЛС] 

hawebytom

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 445


hawebytom · 22-Ноя-19 21:02 (спустя 30 мин.)

totalityoffacts писал(а):
78364920hawebytom выучите язык по современным фильмам и сериалам с титрами/любым доступным фильмам-сериалам с титрами. В чем проблема?
Проблема в том, что, как я указал в предыдущем сообщении, для фильмов и сериалов 1960-х гг. нет субтитров ни на каком языке, а пересматривать новые с титрами я не хочу.
Какой аудиокурс вы можете посоветовать для этой цели?
[Профиль]  [ЛС] 

totalityoffacts

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 657

totalityoffacts · 22-Ноя-19 21:19 (спустя 16 мин.)

hawebytom плохо искали, значит. куча классики — Хичкок, Форд, Рей, Хоугс и проч — с титрами.
Никакой. Их в природе попросту нет. Научится смотреть сериалы и фильмы можно только путем их просмотра.
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 22-Ноя-19 22:58 (спустя 1 час 39 мин., ред. 22-Ноя-19 22:58)

AlexDios
Формы 2-го лица ед.ч. повелительного наклонения образуются от основы настоящего или будущего времени с помощью суффикса - и -/ - й - или нулевого суффикса:
установят - установи, играют - играй, откроют - открой и т.д.
То есть тут как бы основа от настоящего, на будущее. Да не суть .
BUDHA-2007
Цитата:
это учебное предложение просто для демонстрации принципа
Так вот из таких "учебных предложений" в купе вот с такими объяснениями "я имею сделанным" и т.д,и рождается рунглишь.
Я выше писал как примеры , что даже McCarthy, Murphy, Swan и многие другие британские грамматисты, берут свои для своих учебных предложения предложения из реального языка. А Carter and McCarthy так вообще отбирают из корпусов самое ценное.
BUDHA-2007 вот что вам стоит взять учебник по грамматике и почитать его? Даже русского автора хорошего? Это будет много полезнее, чем слушать доморощенных, не имеющих никакого образования кадров?
Цитата:
What are you looking at?
What did she tell you about?
Who are you waiting for?
Довольно странные примеры, учитывая то, что looking at, tell about, waiting for это устойчивые выражения глаголов с предлогом.
hawebytom
К старым фильмам даже если нет субтитров, то есть транскрипты. Вот например сайт https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_scripts.php я там находил к довольно старым британским фильмам даже траскрипты.
А таких старых аудикурсов с такой лексикой и манерой говорить наверно нет, а если и есть, то только британские, вроде лингафонного института. Я бы как вариант, нашел (а в любом случае вы найдете транскрипт хоть к одному своему фильму), разобрал бы этот фильм и транскрипт досконально до полного понимания, и уже был бы толк. Так вот пару-тройку своих фильмов разберите и это даст много больше пользы, чем любой аудиокурс.
[Профиль]  [ЛС] 

hawebytom

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 445


hawebytom · 22-Ноя-19 23:13 (спустя 14 мин.)

Scepticuses писал(а):
А таких старых аудикурсов с такой лексикой и манерой говорить наверно нет, а если и есть, то только британские, вроде лингафонного института. Я бы как вариант, нашел (а в любом случае вы найдете транскрипт хоть к одному своему фильму), разобрал бы этот фильм и транскрипт досконально до полного понимания, и уже был бы толк. Так вот пару-тройку своих фильмов разберите и это даст много больше пользы, чем любой аудиокурс.
Я не думаю, что американская лексика 1960-х и 2010-х настолько уж различается, что для ее понимания нужно искать особые аудиокурсы.
Хорошо, я переформулирую вопрос: какой из доступных на трекере аудиокурсов (с минимальным лазанием в словарь, а лучше вообще без такового), даст максимальный эффект при восприятии американской речи на слух, например, фильмов и/или сериалов. Тренировка произношения, письменной речи, чтения - второстепенно. Пимслер, Драгункин, Гивенталь, Левенталь, Умин и прочее, какие там еще курсы имеются.
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 23-Ноя-19 00:22 (спустя 1 час 9 мин.)

hawebytom
Лексика может и мало отличается в целом, а вот манера говорить отличается очень сильно.
А что по курсам, ну вот как пример
100% английский - Уолтер Меррик - Большой английский. Начальный и продвинутый уровни там есть материал для работы с книгой, так и чисто аудиокурс. Есть на трекере и другие курсы из серии 100% Английский. Чисто американский вариант языка. Если нужен еще американский, то Черниховская, их у нее полно. Есть курс Private Detective
Есть еще курс, кстати неплохой о жизни американской семьи, как раз тех еще лохматых времен, называется Family Album USA я сам его проходил.
Но на мой взгляд, такие курсы хоть и дадут конечно кое-что в общем понимании и знании в языке, но чтоб смотреть фильмы, нужно брать фильм и разбирать досконально несколько фильмов, добиваясь почти полного понимания на слух, запоминать и выучивать ходовые фразы, диалоги и т.д. А по какой схеме разбирать, тут не так важно, можно например по схеме Конурбаева, вот я писал Методика Изучения языка Марклена Конурбаева я сам уже почти три месяца занимаюсь по этой методике, результат очень хороший, двигает в языке существенно.
То на мой взгляд, чтоб понимать именно фильмы, да еще если фильмы по определенной тематике, то нужно работать с непосредственно с фильмами, то есть досконально разобрать несколько штук. Я именно так и сделал с сериалом секретные материалы, и практически полностью его понимаю. Сейчас переключился на материалы на британском языке, работаю больше с ним, так как британцев я если честно понимаю хуже, особенно диалекты ихние. То есть чтоб понимать фильмы, нужно в любом случае с ними тем или иным образом поработать.
[Профиль]  [ЛС] 

totalityoffacts

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 657

totalityoffacts · 23-Ноя-19 00:30 (спустя 7 мин., ред. 23-Ноя-19 08:10)

hawebytom как я уже сказал, вы ищете то, чего нет.
Если вы на уровне, когда вам нужны курсы, подойдет любой проверенный (брит/ам произношение — не важно): Пимслер, Assimil, Бонк. Остерегаетесь шарлатанов. Но они дадут вам только базу. Речь в курсах всегда медленная и отчетливая, словарный запас — среднего курса несколько тысяч слов в лучшем случае, что мало для свободного понимания сериалов/фильмов. Чтобы понимать масштаб: средний курс даст вам 2 тысячи слов, а вам нужно 20 тысяч. Без копания в словарях, дополнительных ресурсов (подкасты, адаптированные книги, параллельные переводы, лекции и т д) ничего не произойдет.
Восприятие на слух спонтанной реальной речи — самый сложный навык. Приходит он позже всего и требует интенсивной и долгой работы, не один год. Я вас предупредил.
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 23-Ноя-19 00:51 (спустя 20 мин., ред. 23-Ноя-19 00:51)

totalityoffacts
Харвезау хвалил курс 100% английский - Уолтер Меррик - Большой английский. Начальный и продвинутый уровни, всего одну ошибку он нашел, и то не ошибку как таковую, а немного неверную интерпритацию переводчика. А так говорил хорошие диалоги.
Цитата:
брит/анг произношение — не важно
Не согласен. Это важно.
Цитата:
Приходит он позже всего и требует интенсивной и долгой работы, не один год
А вот это верно. Я уже полтора года занимаюсь, а много не понимаю, хотя конечно пойму смысл практически любого абсолютно разговора. И что характерно, американский понимаю много лучше, чем британский. И еще, особенно хорошо понимаю такие материалы, примерно с которыми я работал, то есть подобные и уже в чем то знакомые.
Кстати вон, смотрел одно видео как то, и там девушка то ли американка, то ли канадка, рассказывала как научилась испанскому. То есть как она говорила, она по сути ничего не учила намеренно, а просто читала очень много и слушала очень много. И вот как она говорила, что специально никаких усилий для понимания на слух не предпринимала, и научилась со временем понимать только на основе прочитанного. То ест прочитанное она понимала, и со временем на основе понимания прочитанного, стала понимать и на слух. И как она говорит, читать стала два года назад. То есть понимание на слух у нее пришло через чтение.
[Профиль]  [ЛС] 

Shenor

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 1061


Shenor · 23-Ноя-19 03:45 (спустя 2 часа 54 мин., ред. 24-Ноя-19 05:52)

Scepticuses писал(а):
просто читала очень много и слушала очень много. И вот как она говорила, что специально никаких усилий для понимания на слух не предпринимала, и научилась со временем понимать только на основе прочитанного. То ест прочитанное она понимала, и со временем на основе понимания прочитанного, стала понимать и на слух. И как она говорит, читать стала два года назад. То есть понимание на слух у нее пришло через чтение
Ну вы даете Да, чтобы научится говорить и понимать на слух, нужно много слушать. Поэтому очень сложно было раньше изучать языки, люди просто ждали с нетерпением эфиров радио передач, как единственный возможный вариант изучения. Практически ежедневно сейчас прохожу Spanish Pod/Notes in Spanish & Chinese Pod, очень медленно, возможно прохожу не самое удачное словосочетание. Но язык звучит в голове, а когда достаю материал, который проходил по китайскому полтора года назад и по испанскому, почти год назад - тоже все всплывает в голове. То есть по факту, We learn, what we've already known (изначально написал - We learn, what we already know - но по моему не правильно, хотя опять же, нет уже уверенности ни в чём, куча фоновых знаний, которые в данном случае даже больше мешают; Колесников выручай дружище скоро приступлю к 4му уроку, have been busy lately). Судя по всему верное суждение. Все в этой жизни через повторения приходит, регулярную активность и просто количество часов времени, которых у нас за жизнь не так и много, учитывая среднестатистического человека, который спит 7-8 часов и 8-12 часов работает.
Перечитал еще раз метод Конурбаева, интересно. Опишите ваш процесс детально, можете даже привести пример текста, что за 2 минуты прослушиваете. Так иначе от А до Я, если это возможно, опишите ваш пример работы по его методике скажем, вчера или сегодня. Я так понимаю, его метод работы, как раз нацелен на развитие всех навыков - 1) аудирование; 2) правописание; 3) интуитивное понимание грамматики в следствии разбора грамматических структур по мере их появление, нежели по структурированному советскому учебнику 30х годов; 4) воспроизведение текста 5) воспроизведение звукового ряда - работа с произношением.
В общем, можно сказать что более упрощенный Умин.
Прошу не для себя, а для к примеру hawebytom, как раз по моему это и является ответом на его вопрос. Сам уже отошел от методик в их чистом виде, прислушиваюсь к себе, что-то видоизменяю, к сожалению убедился, что на данный момент не могу предложить что-то сверхъестественное человечеству, нежели простое прослушивание и грамматический разбор + чтение (для тех, кому нравится это занятие). Но я не опускаю руки, возможно что-то удасться накопать в любом случае, другое дело, что это может быть не эффективно для 100% аудитории изучающих, всё таки все очень индивидуальны.
BUDHA-2007 писал(а):
Tom is going to be sent a letter
Если бы на слух, то точно бы перевел - Том собирается отправить письмо. В моем понимании, так работает английский. Субъект, действие, объект -
скрытый текст
Но be режет глаз на письме, поэтому даже без знания как это предложение составлено, делаю вывод что правильный ответ - Тому собираются отправить письмо. При чём я бы это предложение составил несколько по другому - The letter is going to be sent to Tom (не знаю правильно это или нет, возможно это тоже самое, просто с переставлением объекта на первое место, но сказал бы так, если бы хотел выразить эту мысль на английском, при данном знании английской грамматики).
Хотя... наверное to be sent - все-таки может означать и действие самого субъекта, вот только что встретил вариант такого употребления, хотя тоже для меня странная конструкция, я обычно говорю - I am going to talk (хотя припускаю, что это не одно и тоже, другое время Continuous https://grammarway.com/ru/to-be-going-to) -
скрытый текст
; так что уже не уверен что это не сам Том собирается отправить письмо, хотя по идее оно должно звучать так: Tom is going to send a letter.
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 23-Ноя-19 03:56 (спустя 10 мин., ред. 23-Ноя-19 03:56)

Shenor
Привет.
Да я в общем написал про неё. А что по поводу говорить, то например я говорю с живыми носителями только при смене вахты у нас, когда сдают оборудование, спецодежду и т.д, и на небольших встречах и приемах, которые иногда проводят при нашем институте. То есть раз в месяц, очень редко два раза. Ну может три. Но это все банальные простейшие темы, на тему как отработали и что и где будете бухать вечером. А остальное время лично у меня живого общения нет. Ну разве что при занятиях и когда читаю, как бы проговариваю полушепотом. И всё. То есть нет у меня полноценного разговорного языка, хотя бы по 1 часу в день в целом.
Цитата:
Колесников выручай дружище скоро приступлю к 4му уроку, have been busy lately)
У McCarthy это можно прочитать в нескольких небольших главах, понять, закрепить собственными примерами и запомнить на всю жизнь. Всё! Какой Замяткин?
Цитата:
Перечитал еще раз метод Конурбаева, интересно. Опишите ваш процесс детально, можете даже привести пример текста, что за 2 минуты прослушиваете.
Методику я немного изменил, добавив постоянное многократное прослушивание теста в течении дней, пока работаю над переводом, восстановлением и т.д.
Так как я сейчас упор сделал на британский вариант, даже произношение меняю, то беру уроки с сайта BBC вот тут 6 Minutes English
Я их все выкачал на компьютер вместе с транскриптами. Из них выбираю что-нибудь интересное на какую-либо тему. Далее:
скрытый текст
День 1. Перед проработкой, включаю в плеере и внимательнейшим прям образом слушаю, прям внимательнейшим образом, сосредоточенно вслушиваясь. В общем раз 5-10 за день слушаю, но не суть, слушаю несколько раз очень внимательно. Текст не читаю.
Вечером, обычно ровно в 18:30 сажусь за работу(По факту первые 30 минут уходят на работу с произношением). Запускаю вот эту программу [url=viewtopic.php?sid=R6fWO9rS&t=4316670]WorkAudioBook
[/url] в ней просто удобно выделять по разметке речи нужные участки. Но можно и в любом редакторе звука так делать. Включаю аудио, и слушая каждое предложение все записываю со слуха, ну получается нечто вроде диктанта. А что удобно в этой программе, можно переслушивать много раз именно нужный кусок фразы. И вот так слушая и переслушивая записываю весь этот диктант. Уходит на эти 6 минут аудио, от полутора до 3 часов. Получается 2-4 страницы A4 записанных от руки. Пишу рукой.
День 2. На следующий день. В течении дня я продолжаю слушать эту же передачу, 5-10 раз, ну сколько возможно и когда выдается время. Слушать уже проще, так как текст то уже писал и то что может было непонятно, с помощью текста более понятно.
Вечером в 18:30 опять сажусь, 30 минут произношение (кстати приноровился тоже в WorkAudioBook, плюс там еще можно после прослушки себя записать и послушать, что удобно). Далее сравниваю написанное с оригинальным транскриптом с сайта, если есть ошибки, (а их на самом деле не так уж и много и как правило в словах), просто ручкой подчеркиваю и выше пишу правильное написание.
Ну как проверю текст, читаю его разок-два, включаю классическую музыку потихоньку и начинаю переводить. При переводе пользуюсь только программой GoldenDict с разными словарями, бумажными словарями иногда, книгами Murphy and McCarthy, и Качалову. В общем этот вечер и следующий вечер я перевожу, на красивый русский язык, попутно всё стараюсь запомнить.
День 3. Продолжаю переводить. Днем продолжаю слушать. Плюс ставлю британское произношение.
День 4. Начинаю восстанавливать текст в его исходное состояние. Продолжаю слушать. Плюс ставлю британское произношение.
День 5. Продолжаю восстанавливать. Продолжаю слушать. Плюс ставлю британское произношение.
День 6. Сравниваю свое восстановление с исходником. Как правило на 97% я все восстанавливаю в точности.
Тут стоит заметить, что пока я не изменил методику, то есть не подключил многократное прослушивание в течении всех этих дней, восстановить с первого раза у меня не выходило, была куча неточностей. Но видимо благодаря многократной прослушке и переводу, текст просто вколачивается в голову наглухо, и это действительно так. Я потом через даже пару недель включал проработанный ранее текст, и слушается и понимается как родной. Да и в целом улучшается понимание на слух, особенно похожих материалов.
Ну и как контролечка повторяю вслух вслед за диктором или одновременно в программе workaudiobook тут же повторяю сам, записываю себя и слушаю потом. В целом сносно.
День 7. Rest!
Ну и плюс попутно много читаю в течении дня, чисто пока адаптированные книги, что-то слушаю. Раньше смотрел серию сериала еще вечером перед сном, но сейчас что-нибудь слушаю, как правило аудиокнигу адаптированную и засыпаю. В общем последние месяца два с половиной занимаюсь по такой схеме. Очень продуктивная методика.
Shenor
Цитата:
что за 2 минуты прослушиваете . . . работа с произношением....
Я беру сразу 6 минут, не размениваюсь на 2 Да просто в 6 minute English там по сути нечего делить на на 2-х минутные отрезки, да и наполняемость текстов не такая уж плотная, от силы сложить, чистого аудио 3-4 минуты от силы.
Что по произношению, то я сейчас ставлю британское и по другому материалу, по специальному курсу по постановке британского произношения. тут стоит учесть, что вечером я работаю 30 минут как бы целенаправленней по уроку, попутно то-сё переведу что непонятно мне там в примерах, более тщательно прорабатываю артикуляцию и т.д. но плюс я еще днем 1-3 раза в любом случае текущий урок прорабатываю. На урок трачу от 4 до 7 дней, в зависимости от сложности звуков.
[Профиль]  [ЛС] 

Shenor

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 1061


Shenor · 23-Ноя-19 03:58 (спустя 2 мин., ред. 23-Ноя-19 11:00)

Scepticuses
Вы на правильном пути, удачи в изучении, very clever time management. Огромное спасибо, что описали подробно, будет полезно для новоприбывших в эту тему людей.
UPD: Я думаю ключевыми пунктами вашей методики является - многократное прослушивание + работа над пониманием. FSI пишет
скрытый текст
. Видимо ключевая характеристика не интенсивность, а всё-таки понимание (+ регулярность). Нужно понимать что ты делаешь, а не только - для чего. Ну и слушать, слушать и еще раз слушать.
[Профиль]  [ЛС] 

Scepticuses

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 422


Scepticuses · 23-Ноя-19 04:19 (спустя 20 мин., ред. 23-Ноя-19 04:19)

Shenor
Я вот вообще пришел к выводу, что чем больше понятного материала в себя вгоняешь, именно понятного, что понимаешь полностью, то тем более в целом ты больше понимаешь, даже читая и слушая впервые увиденные или услышанные тексты. То есть чем больше ты в языке знаешь и пропустил через себя понятного, тем ты больше знаешь и понимаешь. А плясать от грамматики дело гиблое. Знать ее нужно обязательно, но идти от нее, то есть от построения предложений согласно законам грамматики, это дело гиблое.
Как считаю и насчет грамматических упражнений. Если тут и не совсем может гиблое дело, но я придумал иной способ упражнений. То есть я не делаю предложенных мне упражнений с непонятными и ненужными словами, а беру например тот пример что приводит McCarthy, по какому либо грамматическому вопросу, и просто пишу его, и тут же ниже пишу аналоги, соблюдая грамматический правильный данный строй, но заместо его слов, ставлю свои. То есть пишу ниже в столбик 5-10 аналогичных примеров, но со своими нужными и понятными мне словами. И всё, тема усвоена.
Мне просто нужно до осени следующего году очень хорошо выучится языку, уезжаю в Лондон, возможно навсегда.
Shenor
Да я написал просто как я делаю, как удобней мне, изменив немного предложенный способ Конурбаева, добавив разве что прослушку многократную в течении недели. Кстати это нечто то, что предлагает тот же Hoge, только он не предлагает перевод и все остальное.
Я уже как понял из такого подхода, тут не суть важно как именно будет идти работа с текстом, важен сам результат, чтоб этот тест в итоге был понимаем на 100%, вколотился так сказать в голову.
И очень еще важно, не переусердствовать. А то я бывало по 5-6 часов занимался, и это в итоге приводит к переутомлению. Сейчас 3 часа это максимум, с перерывами через каждые 45 минут. То есть я себе подобрал оптимальный режим. Что тоже важно.
[Профиль]  [ЛС] 

Shenor

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 1061


Shenor · 24-Ноя-19 06:48 (спустя 1 день 2 часа, ред. 24-Ноя-19 06:48)

hawebytom
Что вам еще может помочь, это сервисы по транскрибированию. Там нужно конечно по разбираться, что к чему, почитать. Но в принципе, тогда и учить вам ничего не нужно. Вытяните из фильма текст, переведете и параллельно работая над переводом, очень много чего об английском узнаете. После разбора 5 фильмов, я думаю у вас уже будет в кармане А1 уровень и словарный запас 1000+ слов.
https://speechpad.ru/blog/audio-transcribing/
https://cloud.yandex.ru/docs/speechkit/pricing
https://lifehacker.ru/telegram-voicy/
[Профиль]  [ЛС] 

AlexDios

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 209


AlexDios · 24-Ноя-19 07:45 (спустя 57 мин.)

Shenor писал(а):
78373527После разбора 5 фильмов, я думаю у вас уже будет в кармане А1 уровень и словарный запас 1000+ слов.
Да, разбор фильмов - это как раз то, что нужно человеку, у которого даже A1 нет.
что вам самому мешает поразбирать 5 фильмов на испанском или на китайском - ведь в этом случае A1 будет уже в кармане?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error