feb444 ·
03-Окт-19 20:58
(спустя 4 дня, ред. 04-Окт-19 01:18)
Извините, а внешние субтитры от AniLibria проверяли прежде чем их добавить в раздачу? Мало того что орфографические ошибки, так еще и куски не переведенных фраз в третьей серии. Может и дальше, но я просто вместо анилибровских субтитров, включил субы от советромантика и дальше с ними смотрел.
Вот например, момент который запомнился, но он не единственный.
AniLibria 3 серия:
Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:36.32,Text_main,NTP,0,0,0,,Это случилось совсем недавно.
Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:47.79,Text_main,NTP,0,0,0,,Своей невероятной мощью она поставила на колени всех жителей и выдвинула требование.
Для сравнения тот же момент у Sovet Romantica:
Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:36.41,Default,NTP,0,0,0,,Всё случилось пару дней назад...
Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:40.37,Default,NTP,0,0,0,,В деревню заявился демон \Nпод именем «Императрица Ночи».
Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:47.88,Default,NTP,0,0,0,,С помощью своей невероятной силы она заставила жителей деревни повиноваться и дала наказ.
И судя по звуковой дорожке это не отсебятина советромантики, а косяк анилибры.