|
rrrrsssaaaa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 325
|
rrrrsssaaaa ·
30-Июл-19 18:56
(5 лет 3 месяца назад, ред. 30-Июл-19 19:16)
slavyan 1234567890 писал(а):
77743458Чтобы быть популяризатором , надо уметь доносить свои мысли простым и доступным языком до широких масс.
скрытый текст
Вы немного о другом говорите. Именно поэтому популяризаторы и опасны, что при упрощении многие детали искажаются.
Вот еще пример популяризатора из другой области, человек популяризатор на ютьюбе, канал "химия просто". "Автор" выпустил пару книг с невероятными ошибками. А причина проста - желание заработать на ниве популяризаторства.
Цитата:
быстренько нагуглили несколько работ
скрытый текст
Пардон я их еще и почитал и постарался разобраться о чем речь, а не только послушал подкаст или видео, что вы мне советовали. "Нагугленные работы" - оригинальные исследования а не пересказ. Есть разница. Я потому и написал про Черниговскую, что вы советовали ее видео смотреть.
То есть вы мне насоветовали посмотреть видео и ссылались на википедию - это ок по вашему? С чего вам утверждать, что Черниговская компетентна?
Цитата:
доктор биологичкеских наук и, наверняка, уж с биологией, биохимией и т.п знакома не хуже вас
скрытый текст
Пардон, но нет, это вы зря так считаете. Вообще это сложная тема, но доктора биологических наук бывают разные. Савельев тоже вполне себе доктор биологических наук, профессор и тоже "с мозгом" работает, но это ему не мешает плодить ерунду.
Тут про полиглотов/курсы/методики сколько копьев сломано, а академия это еще более сложная организация. Не всегда академические регалии и научные работы говорят об уровне ученого, тем более в сложное время после распада СССР.
Цитата:
когнитивных способностей из-за сокращения серого вещества. Вывод?
скрытый текст
Ого, какой вы быстрый. Таких быстрых выводов нам не нужно, вы ищете ложные причинные связи. Знаете, время от времени публикуют случаи о людях, у которых нет большой части мозга (относительно недавно было про француза с гидроцефалией) и которые тем не менее функционируют. Неужели делать скоропалительный вывод, что большая часть мозга лишняя?
Смотрите, шведы показали, что весьма здоровые молодые люди ~18 лет в армии интенсивно изучали иностранные языки и количество серого вещества увеличилась на какую-то величину. Это прекрасно, но остается куча вопросов, что будет с этим серым веществом дальше, будет ли такой же величины эффект у людей 30/40/50 лет. Что было бы если бы эти люди просто учились в каком-нибудь вузе, там ведь тоже увеличивается количество серого вещества, может там еще все круче (академики тоже часто живут долго без нейродегенеративщины, только часто лысеют быстрее). Это только вопросы, которые первыми пришли в голову за пару секунд. Вообще изначальный комментарий про пользу языков был направлен Shenor, в надежде уговорить его использовать языки, а не просто их учить. Черниговская тут не к месту совершенно.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
30-Июл-19 18:57
(спустя 4 сек.)
JoSevlad писал(а):
77743756Потому что тогда бы Люси было бо жалко.))
Not that it isn’t always winter now
Здесь случаем нет двойного отрицания?
Не особо понимаю фразу.
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
30-Июл-19 18:59
(спустя 1 мин.)
slavyan 1234567890 писал(а):
77743618Вообще в английском есть так называемые "declarative questions".
А здесь в теме есть проблема, что сколько не проси выложить максимально возможный контекст, все равно сунут одну фразу и будут по ней задавать вопрос.
А вот более полный текст, где видно, что это был вполне себе обычный вопрос: "And may I ask, O Lucy, Daughter of Eve," said Mr. Tumnus, "how you have come into Narnia?" Но даже без контекста - в declarative question не может быть вопросительного слова.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
30-Июл-19 19:03
(спустя 4 мин.)
slavyan 1234567890 писал(а):
77743800никогда не бывала в красивом месте"
Тогда не так ли должно быть:
Lucy thought she had never been to a nice place
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
30-Июл-19 19:05
(спустя 2 мин., ред. 30-Июл-19 19:05)
BUDHA-2007 писал(а):
77743829Здесь случаем нет двойного отрицания?
Нет, слово not не относится к сказуемому, это часть словосочетания not that - типа нашего "не то чтобы".
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
30-Июл-19 19:08
(спустя 3 мин., ред. 30-Июл-19 19:08)
JoSevlad писал(а):
77743837то был вполне себе обычный вопрос:
И? Так что насчет порядка слов?
JoSevlad писал(а):
77743864типа нашего "не то чтобы".
И каков же смысл? Не то чтобы не всегда сейчас зима?
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
30-Июл-19 20:10
(спустя 1 час 1 мин.)
BUDHA-2007 писал(а):
77743876И каков же смысл? Не то чтобы не всегда сейчас зима?
Ну если Ваш мозг способен такое переварить, то можно и так.))) А если по простому, то данный оборот, по сути, меняет дальнейшие слова на противоположный смысл, т.е. тут можно просто перевести (чтобы при этом еще и по-русски звучало нормально) как: "А теперь всегда зима".
BUDHA-2007 писал(а):
77743876И? Так что насчет порядка слов?
Есть такая вещь, как indirect questions, служат в основном для вежливого способа задать вопрос - may I ask..., Could you tell me..., Do you know... и т.п. - и в таких фразах, после вопросительного слова идет прямой порядок слов.
Второй вариант из той же оперы, когда нет вопросительного слова и на вопрос можно ответить да или нет, это фразы с if и whether - Do you know if the movie has started yet? в противовес простому Has the movie started yet? - первый вариант более вежливый и подходит, если спросить у незнакомца, а не у приятеля, например.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
30-Июл-19 20:31
(спустя 21 мин.)
JoSevlad писал(а):
77744229А если по простому, то данный оборот, по сути, меняет дальнейшие слова на противоположный смысл
Поэтому и спрашиваю - здесь не двойное отрицание? Потому что минус + минус = плюс
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
30-Июл-19 20:43
(спустя 12 мин., ред. 30-Июл-19 20:43)
BUDHA-2007
В двойном отрицании нет плюса в итоге, там есть ненужный, избыточный минус, а смысл выражения при этом не меняется.
I don't have no money - вот двойное отрицание, тут нет никакого плюса, и если убрать no или don't, то смысл фразы не изменится. А во фразе фавна получается отрицание отрицания.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
30-Июл-19 21:56
(спустя 1 час 12 мин., ред. 30-Июл-19 21:56)
JoSevlad писал(а):
77744229may I ask..., Could you tell me..., Do you know... и т.п. - и в таких фразах, после вопросительного слова
И где здесь вопросительное слово?
В чем разница:
BUDHA-2007 писал(а):
77743414how you have come into Narnia?
how have you come into Narnia?
how you have come into Narnia? более вежливо?
JoSevlad писал(а):
77744408и если убрать no или don't, то смысл фразы не изменится.
JoSevlad писал(а):
77744408А во фразе фавна получается отрицание отрицания.
И как же это разрулить? У тебя появилась мысль о смене смысла на противоположный, а у меня несуразица какая то...
Не то чтобы не зима всегда сейчас Хотя по русски это как раз нормально и означает зима всегда сейчас, потому что двойное отрицание свойственно русскому языку и меняет смысл на противоположный: минус на мину дает плюс.
Но ведь в английском такого нет! Поэтому мне фраза и не понятна.
Я даже не могу вкурить it isn’t always winter now
Это как вообще?
Сейчас не всегда зима... То есть иногда сейчас зима..., а иногда сейчас не зима...
|
|
Cz83
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 431
|
Cz83 ·
30-Июл-19 23:07
(спустя 1 час 10 мин., ред. 30-Июл-19 23:41)
Насчет Черниговской. Солидарен с мнением, что она не авторитет в нейронауках.
Ее жанр - пустопорожняя говорильня.
Слушал разные ее выступления - основной посыл, что мы мало что знаем о мозге, все так сложно, все так сложно.
Короче, спасибо кэп, но как бы хотелось узнать что мы знаем на сегодняшний день и что с этим можно сделать.
Савельев тоже не заслуживает доверия, многие его заявления попахивают мракобесием.
Выводы сделаны на основе изучения творчества указанных товарищей, включая чтение попсовых книжек.
Что характерно оба активными исследованиями на сегодняшний день не занимаются, основная деятельность - артисты разговорного жанра
Также стоит заметить, что популяризаторы не пользуются всеобщим одобрением, мягко говоря,и в научных кругах.
Ты или занимаешься наукой и тебе некогда популяризировать чтобы то ни было. Или не занимаешься наукой и тогда для тебя все дороги открыты
Это известная проблема под условным названием "скрипка энгельбарта", желающих научиться на ней играть единицы.
Думать самим - удел избранных, мейнстрим - это когда за тебя уже подумали.
Shenor писал(а):
Cz83
Я согласен что цель у меня так себе сформулирована, но знать основные языки ООН даст возможность обзавестись хорошими знакомствами, получить возможность получить второе высшее образование; да кучу всего на самом деле. Жизнь точно не будет такой как прежде.
Кто же против. Осталось только языки освоить. Ерунда вопрос, не так ли?
День знаний писал(а):
Cz83 писал(а):
77739658готовы ли вы 800-15000 часов
столько времени нужно не для всего, очень многие задачи решаемы за гораздо-меньшее количество часов,
что-то за 50, что-то за 100, что-то за 200, что-то за 300. Конечно, если идти к цели прямо, а не плутать...
800-1500. 15000 - это опечатка
Тут прям и спорить не с чем. В нашем мире не все везде и всегда, а кое-что кое-где и местами.
И тем не менее есть определенные нормы по трудозатратам в часах, которые придуманы не мной.
Отказываться от таких обобщений это идти назад в прошлое, когда любое маломальски сложное занятие являлось труднопостижимым искусством, сравнимым с магией.
Естественно, любое обобщение неверно, но это не значит что их не нужно делать, и что они бесполезны.
Хотя бы прикинуть перспективы освоения языков ООН вполне пойдет.
Если придерживаться предложенной вами парадигмы, то есть риск попасть в "Ад комбинаторной сложности" и вместо занятий языком проводить все свободное время в безуспешных попытках спецификации цели.
И это в тот момент когда вообще не понятно, что ты хочешь и зачем тебе это нужно.
Поэтому ждем от вас уточнений по поводу сколько часов и для чего нужно, желательно со ссылками на какие-то статистически значимые результаты.
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
30-Июл-19 23:14
(спустя 6 мин., ред. 30-Июл-19 23:14)
BUDHA-2007 писал(а):
77744466И где здесь вопросительное слово?
Следом пойдет, после этих выражений.
BUDHA-2007 писал(а):
77744466how you have come into Narnia? более вежливо?
Там идет сначала may I ask. How have you come into Narina? - прямолинейный, обычный вопрос. May I ask how you have come into Narnia? - звучит более вежливо, поманерней. Вобщем если нужно вежливость подчеркнуть, вот тут эти indirect questions будут кстати. Т.е. когда у незнакомца на улице чем-то интиресуетесь. Или только что познакомились, но не знаете насколько свободно можете с данным человеком общаться в плане манер и т.п.
BUDHA-2007 писал(а):
77744466И как же это разрулить?
Во-первых, не то чтобы - всего лишь один из возможных вариантов перевода данного выражения. Плюс, not that - это сокращенная форма, в более полном варианте звучит как It is not that. Я же выше кратко описал, что эта фраза делает, если с точки зрения математики, то она меняет знак у следующего за ней выражения, т.е. утверждение делает отрицанием, а отрицание утверждением.
BUDHA-2007 писал(а):
77744466двойное отрицание свойственно русскому языку и меняет смысл на противоположный
И в русском языке двойное отрицание ничего не меняет - Я никогда не пойду больше туда - двойное отрицание, и я как не шел, так и не пойду. Его потому и прозвали двойным отрицанием, что несмотря на то, что по логике тут должно выходить отрицание отрицания, а выходит наоборот усиление, т.е. удваивание. Просто для английского оно так и не осталось естественным, а потому его употребление несет явный сильный акцент на отрицание, а в русском стало играть роль обычного, а вот сказать Я никогда пойду больше туда или Я всегда больше не пойду туда - стало неестественным, хотя и верным с точки зрения логики.
BUDHA-2007 писал(а):
77744466Я даже не могу вкурить it isn’t always winter now
Ну если опустить момент, что это безличное предложение и It тут переводить не нужно, а прям дословно-дословно перевести, то выйдет "Теперь оно (это) не всегда является (бывает) зимой", может быть и другим временм года. Тут положение наречия always имеет значение, если написать It always isn't winter now - будет совсем другой смысл, что теперь никогда не бывает зимы.
BUDHA-2007 писал(а):
77744466Сейчас не всегда зима... То есть иногда сейчас зима..., а иногда сейчас не зима..
Слово now переводится не единственным значением сейчас. Да и слово сейчас в русском языке тоже не совсем однозначно, оно может описывать настоящее время и в более общей форме, а не момент, что вот прям сейчас.
Поэтому трактовать это нужно так, что в нынешнее время зима не длится вечно. Ну а так как оборот not that у нас смысл разворачивает на противоположный, то вся фраза полностью говорит, что теперь зима вечная.
|
|
Shuo Cao Cao Cao Cao dao
Стаж: 7 лет 8 месяцев Сообщений: 1010
|
Shuo Cao Cao Cao Cao dao ·
31-Июл-19 03:40
(спустя 4 часа, ред. 31-Июл-19 03:40)
Double Negatives in Song Lyrics:
Цитата:
I can't get no satisfaction - The Rolling Stones
I wasn't looking for nobody when you looked my way - Rihanna
We don't need no education We don't need no thought control- Pink Floyd
I can't get no sleep - Faithless
Got nothing to hide no more - Backstreet Boys
There ain't no rest for the wicked - Cage the Elephant
And there ain't nothin' in this world for free - Cage the Elephant
My forbidden lover, I don't want no other - Chic
Ain't no mountain high enough - Marvin Gaye
Never wanted nothing more - Kenny Chesney
Запрет на двойное отрицание столь же искусственен в английском, как и навязывание мужского рода "кофе" в русском. Авторам грамматик оно с какого-то перепугу показалось противоречащим логике, русские же высоколобые идиоты уже больше ста лет пытаются натянуть мужской род слова "кофей" на средний род слова "кофе" -- дебилы, *дь!
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
31-Июл-19 04:32
(спустя 51 мин., ред. 31-Июл-19 04:32)
Shuo Cao Cao Cao Cao dao
А кто сказал, что в английском запрет на двойное отрицание? Просто там оно не является общей формой отрицания само по себе, а используется для усиления отрицания. И как раз приведенные строки из песен прекрасно это иллюстрируют.
Ну а нелогичность его трудно разглядеть русскоговорящему, ибо мы с рождения употребляем его как обычное отрицание, поэтому тяжело избавиться от наложения на смысл данного трафарета. Ну вот прям с первой строки - I can't get no satisfaction - первый глагол can (могу), отрицаем can't (не могу) - I can't get (Я не могу получить) - Не могу получить чего? - (Какого-либо, любого) Удовлетворения - (Any) Satisfaction - I can't get (any) satisfaction - все вполне логично.
Но вот появляется второе отрицание, что же оно отрицает? - no satisfaction - т.е. вместо удовлетворения теперь стало никакое удовлетворение, и выходит сточки зрения нормального рассуждения раньше он не мог получть удовлетворения, в принципе, вообще, а теперь он не может получть только никакого удовлетворения, а вот какого-то может.)) Но вот как раз из-за такой нелогичности и создается эффект усиления, так как мозг не пропускает эту структуру мимо и обращает на нее внимание. А у нас как-то приросло и стало более обыденным, потому эффект усиления хоть и сохранился, но не так ярко нами воспринимается. У кофе ныне средний род в разговорной форме допустим, так что не стоят на месте авторы грамматик.
Вернее в разговорной он был и ранее допустим, теперь и эту оговорку убрали. Причем это касается напитка, а вот как растение кофе и так было среднего рода. Там еще и с догвором и средами разобрались. Кстати, а кото-нибудь слышал йогурт с ударением на воторой слог? Оказывается теперь и так можно.)))
|
|
AlexDios
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 209
|
AlexDios ·
31-Июл-19 07:08
(спустя 2 часа 36 мин.)
JoSevlad писал(а):
77745635А кто сказал, что в английском запрет на двойное отрицание?
неформально есть запрет, двойное отрицание считается сленговой и просторечной формой. Даже в целях усиления отрицания рекомендуется избегать двойного отрицания, как минимум в официальной речи. Поэтому даже в использованных выше песнях применение двойного отрицания является грамматически некорректным, хотя и в целом допустимым. Неплохая статья по этому поводу https://learningenglish.voanews.com/a/everyday-grammar-double-negatives/2743416.html
|
|
Shenor
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 1061
|
Shenor ·
31-Июл-19 10:11
(спустя 3 часа, ред. 31-Июл-19 10:11)
https://www.lingoda.com/en/spanish/language-marathon/monthly/marathon - вот такое вот нашел сегодня в интернете, просматривая просто видео блогера. Интересно, по моему то, что нужно месячный интенсив с сертификатом. Я скорей всего пока не буду пробовать такой курс, но после достижения уровня А2, в принципе можно будет попробовать Б1 интенсив, с целью получить диплом в испанском. Не понятно конечно как такой сертификат будет валидироваться работодателями да и вообще другими организациями, но в принципе интересная штука, наверное. Альтернатива LanguageHeroes, где вроде не дают дипломов, но правда языков в Language Heroes поболее, а не только 4 основных европейских.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
31-Июл-19 12:01
(спустя 1 час 50 мин.)
JoSevlad писал(а):
77745054И в русском языке двойное отрицание ничего не меняет
А как же тогда это? https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=70987205#70987205 (и ниже ответ)
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
31-Июл-19 17:17
(спустя 5 часов, ред. 31-Июл-19 17:17)
BUDHA-2007 писал(а):
77746579А как же тогда это?
А где там речь именно про двойное отрицание? То, что есть два отрицания, еще не превращает их в двойное, для его образования есть некоторые условия.
Двойное отрицание, в многосоставных предложениях, появится, когда оба отрицания попадут в одну часть такого предложения. Т.е. должны быть внутри одного простого предложения. В привиденной цитате из Тургенева есть два простых отрицательных предложения в составе одного сложного: Нельзя верить, язык не был дан.
А вот так оба эти варианта выглядели бы, сли бы в них было двойное отрицание: Нельзя не верить. Никакой язык не был дан - в обоих случаях оба отрицания внутри одного простого предложения находятся.
Но my bad, минус на минус все таки иногда дает плюс, в предыдущем предложении один из примеров как раз такой.))
В английском такой вид двойного отрицания будет чуть более замаскирован, чем в русском, но зато там эти два вида легко отличать. В ссылке, что AlexDios дал неплохо это разъяснено.
А в случае с фавном у нас тоже два простых предложения (clause) - [(It is) Not that] и [It is not always winter] - где в каждом свое одно отрицание.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
31-Июл-19 17:41
(спустя 23 мин.)
JoSevlad писал(а):
77747739Нельзя верить, язык не был дан.
Значит это одного поля ягоды: Not that it isn’t always winter now
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
31-Июл-19 20:29
(спустя 2 часа 47 мин.)
BUDHA-2007
В каком-то роде да.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
31-Июл-19 23:26
(спустя 2 часа 57 мин., ред. 31-Июл-19 23:26)
Слава аллаху!
Я сделал большую ошибку, что читаю нейтивную Хронику Нарнии, там же 300 страниц (книга билингва, так что 150)!!! Повелся на то, что там всего 2000 слов. Да я ее к новому году только прочитаю! Хотя чтец ее прочитал всего за 4 с половиной часа...
Надеюсь Гарри Потер проще будет
Цитата:
And the tune he played made Lucy want to cry and laugh and dance and go to sleep all at the same time.
Возник вопрос почему нет частицы to перед want.
Гугл помог: make somebody do something
С make и have частица не ставиться. А вот с get ставиться: I'll get my brother to paint my room
Ох этот английский...
Цитата:
It must have been hours later when she shook herself
Почему перед hours не стоит никакое количество? А где здесь слов прошло?
Если это Present Perfect Сontinuous, то почему не It must have been for few hours
Или же It must have been здесь в значение предположения - должно быть, наверное...
Наверное часы позднее, когда она очнулась. Так ГДЕ здесь ПРОШЛО?
А главное, если when she shook, разве не должно быть It must had been?
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
01-Авг-19 05:43
(спустя 6 часов)
BUDHA-2007 писал(а):
77749033Надеюсь Гарри Потер проще будет
Лучше развернуться в обратную сторону и адаптированную литературку проработать, там хоть грамматика постепенно вольется.
А Поттер даже в первой книге посложней языком, чем Нарния, хоть и примерно на ту же возрастную категорию нацелен.
Hours, days, months, years, ages - без уточнения числа, когда нужно сказать, что прошло уже порядочное количество времени в этих единицах, без точного уточнения. Hours later - дословно несколько\немало часов позднее. I haven't seen you for/in years - Я тебя сто (тыщу, кучу и т.п.) лет не видел.
BUDHA-2007 писал(а):
77749033It must had been?
А после модального в какой форме глагол ставится? Инфинитив без to, а так же может стоять, так называемый, перфектынй инфинитив - have+v3, что и наблюдается в данном предложении. С перфектным инфинитивом must выражает предположение (причем мы довольно уверены, что это действительно так и было) о каком-то действии в прошлом. Переводится может как - должно быть, вероятно. Таким образом It must have been hours later - если дословно, то что-то типа Это, должно быть\вероятно, было несколько\немало часов позднее, с учетом, что по-русски это звучит не очень, то нормальный вариант будет сказать - Должно быть прошел уже не один час\прошло несколько часов и т.п.
|
|
Shenor
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 1061
|
Shenor ·
01-Авг-19 06:31
(спустя 48 мин., ред. 01-Авг-19 06:34)
https://www.youtube.com/watch?v=S2LEx1tJp38 - вот еще видео об одной онлайн школе английского, достаточно интересное предложение на рынке. Как по мне значительно выигрывает у оффлайн школ, особенно для занятых людей и тех, кто не хочет заниматься в группах из 15-20 человек.
Тут изредка спрашивают о том, есть ли какие-то курсы, так вот, наверное, хорошее подспорье, особенно для людей с телефонами. О самой школе я слышал, но не думал что так они с 2015 года прокачались сильно в ИТ плане. https://youtu.be/S2LEx1tJp38?t=422 - расширение для браузера, которое также поможет смотреть фильм с субтитрами на английском на трёх крупных сервисах.
https://youtu.be/S2LEx1tJp38?t=501 - прокачка аудирования английского.
В общем, Вдудь по слабей рекламу SkyEngу сделал, а заплатили по более чем этой девушке Понятно что там немного другой формат и просмотров у Вдудя по более, но тем не менее.
|
|
День знаний
Стаж: 10 лет 2 месяца Сообщений: 2125
|
День знаний ·
01-Авг-19 06:32
(спустя 47 сек.)
Cz83 писал(а):
77744869Поэтому ждем от вас уточнений по поводу сколько часов и для чего нужно, желательно со ссылками на какие-то статистически значимые результаты.
raw данные за 2015-2019 можно взять отсюда - https://vk.com/topic-69524921_36961930
а для понимания что там за цифры полезно просмотреть языковые паблики людей с этими цифрами - хорошо видно, когда часов много - а результат пшик, и у кого и почему часов - пшик - а результат ого-го!
обобщающая за 2015 год статья(не моя) - https://lhlib.ru/skolko-vremeni-nuzhno-chtoby-vyuchit-ya/
freewolf43 писал(а):
77742335А знает кто-нибудь полезное по IT-английскому?
. А в интернете почему то очень мало инфы по этой теме, в основном просто наборы слов.
Почему же мало! Только на рутрекере есть
на русском
[*] Профессиональное образование - Бутенко Е.Ю. - Английский язык для ИТ-специальностей. IT-English: учебное пособие для СПО [2019,
[*] Иващенко И.А. - Английский язык для IT-инженеров: учебник [2014, PDF, RUS]
полностью на английском
[*] Olejnicza M. - English for Information Technology 1-2 / Английский для IT-специалистов 1-2 [2011, PDF+MP3, ENG]
[*] Cambridge University Press - Infotech. English for computer users - 4th edition
Но что внутри не могу сказать - не смотрела. Т.е. учебники есть.
freewolf43 писал(а):
77742335Английский upper-intermediate, но проф. ли-тру читать сложновато.
Тут может быть три варианта:
1) У автора просто тяжелый язык - возьмите перевод и попробуйте почитать
2) Вам эта конкретная тема тяжело даётся - возьмите какое-нибудь русское издание на ту же тему - схватывается влёт или думать приходиться?
3) У Вас не upper-intermediate
пример п.1 - Буч, пример п2 - Кнут, по п.3 откройте советское издание Бонка первый том - там в приложении краткая грамматика - быстро прочтите - если знаете всё - то этого вполне достаточно, чтобы читать компьютерную литературу.
|
|
AlexDios
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 209
|
AlexDios ·
01-Авг-19 09:16
(спустя 2 часа 44 мин.)
День знаний писал(а):
77749938и у кого и почему часов - пшик - а результат ого-го!
можете показать конкретные примеры, где "часов пшик, а результат ого-го"?
|
|
totalityoffacts
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 657
|
totalityoffacts ·
01-Авг-19 10:09
(спустя 52 мин.)
День знаний self-reports — это, конечно, очень надежный источник информации. Из серии "Помогите, я ничего не ем, но не худею, и даже набираю вес"!
|
|
fulushou3
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 969
|
fulushou3 ·
01-Авг-19 11:50
(спустя 1 час 41 мин.)
JoSevlad
BUDHA-2007
Помимо сложности, я думаю,нужно ориентироваться на "нравится-не нравится". Тяжело читать книги, которые бы на родном ни за что бы не стал читать.
Как насчёт серии Star Wars (лит. вариант) - там язык вроде довольно простой, даже примитивный иногда, но если "зацепит", то хватит очень надолго (только грамматику не перенимать от Йоды). Есть комиксы, аудиокниги и т.д.
|
|
rrrrsssaaaa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 325
|
rrrrsssaaaa ·
01-Авг-19 12:07
(спустя 16 мин., ред. 01-Авг-19 12:07)
freewolf43 писал(а):
77742335А знает кто-нибудь полезное по IT-английскому? Английский upper-intermediate, но проф. ли-тру читать сложновато. А в интернете почему то очень мало инфы по этой теме, в основном просто наборы слов.
Не могли бы вы написать примеры книг, которые сложно читать? Тогда мы сможем более четкие советы дать.
Вслепую могу только посоветовать найти переводы этих книг и прочесть первые главы на русском, чтобы "вьехать в тему", потом уже читать целевую книгу полностью на английском.
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
01-Авг-19 18:19
(спустя 6 часов)
JoSevlad писал(а):
77749876А после модального в какой форме глагол ставится?
Ступил.
JoSevlad писал(а):
77749876А Поттер
Это я шутканул.
JoSevlad писал(а):
77749876Лучше развернуться в обратную сторону и адаптированную литературку проработать
Я тоже об этом подумал. Неадаптированная литература не особо для меня. Если только еще Волшебника из страны Оз можно попробовать прочитать
fulushou3 писал(а):
77750809Как насчёт серии Star Wars (лит. вариант)
В виде комиксов? Я комиксы не перевариваю.
|
|
Cz83
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 431
|
Cz83 ·
01-Авг-19 19:20
(спустя 1 час, ред. 01-Авг-19 19:43)
День знаний писал(а):
77749938
Cz83 писал(а):
77744869Поэтому ждем от вас уточнений по поводу сколько часов и для чего нужно, желательно со ссылками на какие-то статистически значимые результаты.
raw данные за 2015-2019 можно взять отсюда - https://vk.com/topic-69524921_36961930
Ага, очень raw, the rawest of the raw.
В обобщающей статье ссылка на CEFR.
И?
Я так и не понял в чем ваше уточнение заключалось?!
Домохозяйки-полиглоты опровергли CEFR или наоборот подтвердили?
|
|
|