cooman1 · 27-Сен-18 07:05(6 лет 7 месяцев назад, ред. 27-Сен-18 07:06)
Взвод / Platoon
2018 Edition Страна: США, Великобритания Жанр: драма, военный Год выпуска: 1986 Продолжительность: 1:59:54 Перевод 1: Профессиональный (двухголосый закадровый) Blu-ray CEE Перевод 2: Профессиональный (дублированный) Варус-видео Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) Перевод 4: Профессиональный (двухголосый закадровый) Киномания Перевод 5: Профессиональный (двухголосый закадровый) Лазер-Видео Перевод 6: Профессиональный (многоголосый закадровый) 1 канал Перевод 7: Профессиональный (многоголосый закадровый) 5 канал Перевод 8: Профессиональный (двухголосый закадровый) РТР Перевод 9: Профессиональный (двухголосый закадровый) SDI-Media / TV1000 Action Перевод 10: Студийный (одноголосый закадровый) НТВ / Александр Клюквин Перевод 11: Студийный (одноголосый закадровый) MGM / Александр Новиков Перевод 12: Студийный (одноголосый закадровый) Видеофильм / Игорь Еремеев Перевод 13: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Перевод 14: Авторский (одноголосый закадровый) Василий Горчаков Перевод 15: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов Перевод 16: Авторский (одноголосый закадровый) Дмитрий "Гоблин" Пучков Перевод 17: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Сербин Субтитры: русские (4 варианта), english, english SDH Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Оливер Стоун / Oliver Stone В ролях: Том Беренджер, Уиллем Дефо, Чарли Шин, Форест Уитакер, Франческо Куинн, Джонни Депп, Джон К. МакГинли, Ричард Эдсон, Кевин Диллон, Реджи Джонсон, Кит Дэвид Описание: В сентябре 1967 года куда-то в приграничный район между Вьетнамом и Камбоджей прибыл рядовой 25-го пехотного полка Крис Тэйлор. Прибыл, чтобы своими глазами увидеть, как выглядит подлинный Ад. Не потусторонний, вымышленный, сочиненный писателями или художниками, а натуральный, здешний, вполне земной Ад, на территории которого схлестнулись друг с другом сержант Боб Барнс и сержант Илайес Гродин. Они тоже думали, что будут воевать с партизанами-вьетконговцами, но оказалось, что иногда приходится драться со своими. Доп. информация: Новое издание 2018 года, выпущенное ограниченным тиражом в металлической коробке с оформлением, как на постере. Из него же 3 английские дорожки и разбивка на чаптеры. По времени от предыдущего издания отличается обновленным логотипом MGM в начале. Все русские дорожки перепроверены и переподогнаны, из всех, имеющихся на трекере, выбраны лучшие по качеству. Где-то был завышен битрейт, где-то выровнена громкость, нескольким дорожкам добавлена музыка на финальные титры, и т.п.
Ещё доп. информация о переводах
Перевод 2: Роли дублировали: Вадим Курков, Владимир Конкин, Сергей Чекан, Егор Грамматиков, Игорь Тарадайкин, Валентин Голубенко, Александр Новиков, Андрей Ярославцев, Александр Рыжков, Юрий Меншагин, Дмитрий Полонский, Юрий Маляров, Андрей Ташков, Василий Куприянов. Перевод 4: Почти потерянный перевод отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=702392 (спасибо Inko!) Перевод 5: Отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5313710 (спасибо dissident1973 и Krasnovv). Текст читали: Александр Комлев и Александр Новиков Перевод 8: На русский язык фильм озвучен на студии "Нота" по заказу ВГТРК в 1997 году. Текст читали Никита Прозоровский и Владимир Вихров. Перевод 9: Текст читали Лев Редник и Евгений Кобзев. Перевод 12: Фильм озвучен ВПТО "Видеофильм". Русский текст читал Игорь Еремеев.
Сравнение переводов
Целые куски в разных переводах совпадают, но всё же я не рискнул бы назвать их одинаковыми. Итак, вот фраза на английском из сэмпла и её переводы.
Caught those motherfuckers trying to pull some shit on Charlie Company last night. They found maps on them, man. Blu-ray CEE и НТВ
Этих захватили вчера ночью, когда они вели разведку в расположении роты С. У них были карты. Дубляж
Прошлой ночью поймал этих сволочей, когда они пытались, дерьмо, сотворить это с ротой Чарли. Они нашли у них карты, парень. Перевод MVO#3 и 5 канал
Их взяли вчера, когда они напали на Чарли. У двоих были карты. Киномания
Ублюдков поймали, когда они пытались кое-что взорвать в роте Чарли вчера ночью. У них нашли карты. Лазер-Видео
Этих гадов поймали в расположении роты Чарли. При них нашли карты. 1 канал и SDI-Media
Эти ублюдки пытались ночью напасть на 3-ю роту. У них были карты. РТР
Этих сволочей схватили прошлой ночью. Они напали на роту Чарли. У них нашли карты. MGM
Мы поймали этих ублюдков, когда они пытались стащить всякое дерьмо у 3-го батальона. Они нашли карты. Видеофильм
Взяли этих педерастов, когда они хотели кинуть подлянку 3-ей роте прошлой ночью. Нашли при них карты. Гаврилов
Эти говнюки небось были с вьетконговцами вчера. Он говорит, что ничего не видел. А на самом то деле при нём нашли карту. Горчаков
Эти сукины дети хотели напасть вчера на батальон Чарли. Мы нашли у них карты. Живов
Эти суки вьетнамцы вчера ударили не случайно. Они нашли карты. Гоблин
Этих блядей поймали, когда они хотели чего-то сотворить на участке роты Чарли. Нашли у них карты. Сербин
Их поймали прошлой ночью, когда они пытались выкинуть какое-то дерьмо с ротой Альфа. У них нашли карты.
Это тот самый случай, когда скрины совершенно не отражают реального превосходства нового трансфера над предыдущим.
При детальном сравнении https://caps-a-holic.com/c.php?a=1&x=485&y=429&d1=12366&d2=12367&...amp;i=2&go=1 может показаться, что старый трансфер имеет большую детализацию, однако при реальном просмотре это совершенно не так.
На самом деле картинка избавилась от "песка" и желтизны, приобретя при этом реалистичное освещение кадра и более глубокий контраст.
Огромное спасибо за прекрасный релиз!
dissident1973
А я и не говорю что именно Вы по скринам сравнивали, я имею в виду, что они действительно могут кого-то смутить и что на мой, субъективный взгляд, новый трансфер гораздо лучше предыдущего. Сообщения из этой темы [1 шт.] были перенесены в сергей плетюхов [id: 27398031] (0) xfiles
К сожалению не везде. Есть эпизоды (их достаточно много), где возникает ощущение, что про них забыли при ремастеринге. Этот "контраст" сразу заметен. А так, вроде местами неплохо.
Я прошу прощения, может я чего-то не понимаю, но как мне воспроизвести аудиодорожку №16 на телевизоре SONY, который в одном файле MKV воспринимает только 8 аудиодорожек?
Только не надо мне предлагать купить другой телевизор, обновить Ондроед, включить мозги и прочие весьма ценные и столь же весьма бесполезные советы!
Да, поскольку я это раздаю, то удалять ненужные мне аудиодорожки (чтобы оставить всего 4) придется непосредственно из раздачи, чего я не имею права делать, т.к. это один файл.
Кто действительно может помочь - прошу совета. Остальные могут не беспокоиться.
Да, поскольку я это раздаю, то удалять ненужные мне аудиодорожки (чтобы оставить всего 4) придется непосредственно из раздачи, чего я не имею права делать, т.к. это один файл.
Фантастический бред. Вы не имеете права сделать отдельно для себя нужный контейнер???
Цитата:
Кто действительно может помочь - прошу совета. Остальные могут не беспокоиться.
EugeneSFil
Сказано же, отдельный контейнер сделайте себе с необходимой дорогой и смотрите спокойно, других советов быть не может. MkvToolNix вам в помощь.
Может кто-нибудь да вспомнит (или знает), был ещё один, редкий перевод на кассете... Пролог, цитата из Еклезиаста, переводилась так: «Веселись, юноша, во юности своей» Потом, в начале фильма, когда Крис Тейлор пишет письмо своей бабушке, первая фраза письма в переводе Г.Либергала звучала так: «Ад - это невозможность разума». Позывные солдат переводились как "Банни" и "Джуниор". И один из моментов, когда лейтенант заходит в барак и подходит к играющим в карты Баренсу и О'Нилу и те предлагают сыграть ему в карты (предположительно в переводе Григория Либергала), лейтентант ответил им, что «вы меня изнасилуете», а О'Нил сразу ответил ему, мол: - Вы, лейтенант, часом не еврей?
Смотрел рип из другой раздачи на неогромном тв, потому скажу только, что баланс цветов имхо стал лучше. Прежний был не такой уж совсем адско желтозеленый, как пишут некоторые, но все таки ... Кстати, если кому интересно, у буржуев на трекерах можно скачать очень интересные допы. В том числе вырезанные сцены и альтернативная последняя сцена Барнса и сцена с "призраком" Элайаса (с каментами Стоуна). Павда в хевк и без субтитров. С учетом того, что говорит там много разных людей с разными говорами, уровень владения языком нужен высокий. Ну и если кто подскажет точную задержку звука по отношению к старому рипу, буду благодарен. Хочется прикрутить Сербина к рипу с этого издания, а эту раздачу сейчас качать - свободных гектаров в притык.