tеko · 09-Апр-15 08:36(9 лет 7 месяцев назад, ред. 30-Дек-17 21:29)
Ночь на Земле / Night on Earth Страна: Германия, США, Франция, Япония, Великобритания Жанр: Комедия, драма Год выпуска: 1991 Продолжительность: 02:07:57 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Кармен Видео
Авторский (одноголосый закадровый) - Василий Горчаков
Авторский (одноголосый закадровый) - Юрий Сербин Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джим Джармуш / Jim Jarmusch В ролях: Вайнона Райдер, Джина Роулэндс, Армин Мюллер-Шталь, Джанкарло Эспозито, Рози Перес, Беатрис Даль, Исаак Де Банколе, Роберто Бениньи, Паоло Боначелли, Матти Пелонпяя, Кари Вяянянен, Паскаль Н'Зонзи, Эмиль Абоссоло Мбо, Стефан Буше Описание: Отстранённые, словно подсмотренные из космоса пять таксистских историй, грустных и комедийных, случившихся за одну ночь в пяти мегаполисах мира. Каждая имеет свою особенную тему, свойственную месту действия. Так, что такое карьера, выясняется в сердце американской мечты Лос-Анжелесе. Встреча Старого Света с Новым происходит, конечно же, в бурлящем котле Нью-Йорка. О зрении и слепоте лучше всего знают в столице мировой красоты Париже, а вопросы жизни и смерти — в вечном городе Риме. И, наконец, тема заброшенности человека в этот мир нигде не выглядит более убедительно, чем на заснеженных просторах Хельсинки. Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: 704x400 (1.76:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1858 kbps avg, 0.28 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - многоголосый Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Горчаков Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Сербин Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - оригинал (отдельным файлом)
Кто лучше перевел - Сербин или Горчаков?
Смотрел еще год назад в MVO, чувствовал что перевод все портит, но фильм понравился.
Стал искать авторский, а ведь Сербин и Горчаков одни из лучших (Сербин в свое время перевел Мортал Комбат, а перевод Маски Горчакова вообще шедевр). И как теперь выбрать кого смотреть?
Странно, что у такой кривой раздачи больше всего сидеров. Ничего, собрал mkv из кусков - не в магазине же (в iTunes почему-то фильма нет) - и ушёл с раздачи
67905957Кто лучше перевел - Сербин или Горчаков?
Смотрел еще год назад в MVO, чувствовал что перевод все портит, но фильм понравился.
Стал искать авторский, а ведь Сербин и Горчаков одни из лучших (Сербин в свое время перевел Мортал Комбат, а перевод Маски Горчакова вообще шедевр). И как теперь выбрать кого смотреть?
"Лос-Анджелес": для вступления неплохо, но, по сути - милая безделица, не более. Роулэндс не напрягается, Райдер не раздражает. И на том спасибо. "Нью-Йорк": сам город обязывает к чему-то более достойному и интересному, а не к хохмам на тему языковых различий, без которых и вспомнить-то отсюда, вроде как, и нечего... "Париж": единственный, по-настоящему заслуживающий внимания, эпизод, и то исключительно за счёт органичности Беатрис Даль в вверенной ей ипостаси и её (Даль) интересного персонажа как такового. "Рим": дурацко-клоунский, с налетом пошлости, "бенефис" Бениньи. Ничего хорошего (как, в общем-то, и смешного). "Хельсинки": просто какая-то нелепая "добивка" до двухчасового хронометража, не иначе. Скорее всего, некий, сугубо личный, джармушовский оммаж Каурисмяки. Джармуш, изначально будучи банальным эпигоном Вендерса, но, тем не менее, при этом, всё же сохраняющим, до данной своей работы, некую самобытность, здесь уже достаточно явно обнажает свой абсолютно проголливудский вектор, и, учитывая ту чушь с кумирами тинейджеров (Селеной Гомес, в частности), которую он сейчас снимает, могу сказать одно - он своё взял. tеko Большое спасибо за качество релиза.
Хорошее роад-муви, состоящие из 5 историй. Самая лучшая история это конечно же Хельсинки. Навеивает грусть, но вселяет надежду что всё будет хорошо. И это пройдёт. Понравилась ещё роль Вайноны Райдер. Она такая смешная. Вечно курит "Лаки Страйк" и ругается на других водителей. А ещё она хотела быть механиком. Роль пацанки ей удалась. Сюжет с Роберто Бениньи тоже крут. Такой себе чёрный юмор итальянского разлива. Жалко священника. История с Исааком де Банколе и Беатрис Даль тоже неплоха. Как же француженка классно сыграла слепую женщину (это как надо было закатывать глаза). За раздачу спасибо!!! Пересмотрел "Ночь на Земле" с удовольствием.
80645417"Лос-Анджелес": для вступления неплохо, но, по сути - милая безделица, не более. Роулэндс не напрягается, Райдер не раздражает. И на том спасибо. "Нью-Йорк": сам город обязывает к чему-то более достойному и интересному, а не к хохмам на тему языковых различий, без которых и вспомнить-то отсюда, вроде как, и нечего... "Париж": единственный, по-настоящему заслуживающий внимания, эпизод, и то исключительно за счёт органичности Беатрис Даль в вверенной ей ипостаси и её (Даль) интересного персонажа как такового. "Рим": дурацко-клоунский, с налетом пошлости, "бенефис" Бениньи. Ничего хорошего (как, в общем-то, и смешного). "Хельсинки": просто какая-то нелепая "добивка" до двухчасового хронометража, не иначе. Скорее всего, некий, сугубо личный, джармушовский оммаж Каурисмяки. Джармуш, изначально будучи банальным эпигоном Вендерса, но, тем не менее, при этом, всё же сохраняющим, до данной своей работы, некую самобытность, здесь уже достаточно явно обнажает свой абсолютно проголливудский вектор, и, учитывая ту чушь с кумирами тинейджеров (Селеной Гомес, в частности), которую он сейчас снимает, могу сказать одно - он своё взял. tеko Большое спасибо за качество релиза.
Браво! Шикарное эссе в стиле критика Латунского.
Это надо было постараться, чтобы не уловить глубину ситуации в Лос Анжелесе.
Нью Йорк именно такой, каким он был в 1999 году. Черные персонажи 100% реальные, просто как с улицы взяты. Нью Йорк - это совсем немножко Таймс Сквер и Нижний Манхэттен. Нью Йорк - это Гарлем, Бруклин, Бронкс. Нью Йорк - это коктейль из иммигрантов всех мастей, а с клоуном-таксистом я сам был знаком, правда это было в Монреале
Парижская история выше всех похвал
Рим - совершенно в итальянском стиле история, у Бенини прикид аж до мурашек пробирает своей итальянскостью. Рассказ о сексуальных похождениях настолько смешной в его исполнении, что ни разу не пошлый.
История в Хельсинки переводит фильм из разряда комедии в достойный артхаус.
86092265Это надо было постараться, чтобы не уловить глубину ситуации в Лос Анжелесе.
Ну да, ну да... "Глубина" там такая, что, по сравнению с ней и "Клуб "Завтрак"" Хьюза сойдёт за бергмановский опус.
Тут, в лучшем случае, уровень социальной (при этом - абсолютно попсовой) рекламы.
livv писал(а):
86092265Нью Йорк именно такой, каким он был в 1999 году. Черные персонажи 100% реальные, просто как с улицы взяты. Нью Йорк - это совсем немножко Таймс Сквер и Нижний Манхэттен. Нью Йорк - это Гарлем, Бруклин, Бронкс. Нью Йорк - это коктейль из иммигрантов всех мастей, а с клоуном-таксистом я сам был знаком, правда это было в Монреале
И? Как всё это отменяет почти полное отсутствие сюжета?
livv писал(а):
86092265Рим - совершенно в итальянском стиле история, у Бенини прикид аж до мурашек пробирает своей итальянскостью. Рассказ о сексуальных похождениях настолько смешной в его исполнении, что ни разу не пошлый.
История в Хельсинки переводит фильм из разряда комедии в достойный артхаус.
Угу-угу *позёвывая*. Джармуш, по большому счёту, сплошное эпигонское, дутое, "индифейково-субголливудское" ничто. Если этого понимания изначально не присутствует, то объяснять что-либо ещё не имеет смысла.