|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
28-Фев-08 00:33
(16 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
О боже...вешь тайфун...кто смотрел ранее, тем разъяснения не нужны. Зачем ТАК СИЛЬНО корявить столь замечательное творение. Чем не нравится МС? Всем, целиком и полностью. Попробуйте назвать хоть один плюс данного перевода и озвучки?
flamezz писал(а):
ну я кстати не согласен, что дубляж есть эталон. профессиональный войсовер куда лучше.
MC кстати так и озвучивает. Мне их озвучка нравится больше чем все остальные. но раз не будешь делать, так не будешь.
Нравится больше чем что? В процессе просмотра хоть раз задовался вопросом что это и о чём? Если нет то всё ясно, если да....соболезную..
|
|
sfinx-3
Стаж: 17 лет Сообщений: 2054
|
sfinx-3 ·
28-Фев-08 04:36
(спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
ben_69, каждому нравится свое. И озвучки в том числе. А мнить себя профи и
диктовать другим свой вкус - ханжество. Не нравится озвучка и перевод -
не слушай. Здесь разные люди аниме смотрят.
|
|
crontab
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 30
|
crontab ·
28-Фев-08 09:00
(спустя 4 часа, ред. 28-Фев-08 11:48)
Да вообще не вижу смысла спорить. На данном трекере предостаточно раздач и в профессиональном и с сабами.
|
|
flamezz
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 72
|
flamezz ·
28-Фев-08 10:08
(спустя 1 час 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
я просто пожелание свои высказал. а следовать им или нет это уже дело релизера. а на замечание ben_69 так скажу,
я смотрел это мульт когдато и на японском с субтитрами, с русской озвучкой анимегрупп и
5 серий с дубляжом 2х2. Так что представление имею.
|
|
zafhos
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 40
|
zafhos ·
28-Фев-08 12:39
(спустя 2 часа 30 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
5 серий с дубляжом 2х2.
Ффс, 2х2 только транслирует то, что им дали, дубляж делала компания-лицензатор. Вы тут все идейно безграмотные или просто так?
|
|
flamezz
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 72
|
flamezz ·
28-Фев-08 14:09
(спустя 1 час 30 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
а какая разница, сами 2х2 дублировали или нет. источник один - канал 2х2.
|
|
zafhos
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 40
|
zafhos ·
28-Фев-08 15:02
(спустя 52 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
а какая разница, сами 2х2 дублировали или нет.
Видимо такая, что фраза "с дубляжом 2х2" в первом случае имеет смысл. а во втором не имеет ниразу.
Ну и насчёт разницы... боюсь говорить о том, что неточное указание авторов перевода есть неуважение к оным, на сём ресурсе бессмысленно...
Цитата:
источник один - канал 2х2.
Восхитительно. А те, подозреваемые, кто скачает озвучку с сего трекера должны будут по той же логике именовать её "дубляжом торентсру"? Ведь источника уже два.
|
|
flamezz
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 72
|
flamezz ·
28-Фев-08 15:10
(спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
zafhos это все флуд. я заканчиваю этот бессмысленый разговор. технически имеется запись с 2х2, это и следует писать, как будет лицензионое двд и рипнут звук оттуда тогда и разговор будет другой.
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
28-Фев-08 20:09
(спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Дубляж фирма МС( если кто то ещё не понял). Опуская лирику скажу лишь по факту... Я не считаю озвучку и перевод профессиональными если даже имя(имена) главных героев исковерканы да ещё переведены от балды.
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
29-Фев-08 01:13
(спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Бугага. Опять мене покрыли цензурой и вырезали:)
|
|
Ancord
Стаж: 18 лет Сообщений: 15
|
Ancord ·
29-Фев-08 01:14
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
МС - это издатель... а озвучивает студия КАМЕРТОН (в т.ч. мой любимый голос Александра Груздева)... пора бы уже запомнить и иногда смотреть концовки в последних сериях сериала... Груздев отчётливо говорит - фильм озвучен студией камертон в 200Ж году...
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
29-Фев-08 01:16
(спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Ancord
Так посмотри этот фильм чтоли...ну так, для общего развития=:)
Да есть неточность. Однако неважно кто озвучивает, из под эгиды МС выходит как правило одно и тоже(по качеству).
|
|
Ancord
Стаж: 18 лет Сообщений: 15
|
Ancord ·
29-Фев-08 01:20
(спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
ben_69 писал(а):
Ancord
Так посмотри этот фильм чтоли...ну так, для общего развития=:)
Да есть неточность. Однако неважно кто озвучивает, из под эгиды МС выходит как правило одно и тоже(по качеству).
я тебе уже говорил, что у них бывает и хорошая озвучка, однако ОЧЕНЬ ЧАСТО, из-за всё той-же МС они выпускают ГАВНО!!!
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
29-Фев-08 01:25
(спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Ancord
Исключение лишь подтверждают правило.
Могу даже назвать пример хорошей озвучки: Gungrave За плохим примером далеко идти ненуна:)
|
|
Katsuo
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 87
|
Katsuo ·
29-Фев-08 02:21
(спустя 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
ben_69 писал(а):
Дубляж фирма МС( если кто то ещё не понял). Опуская лирику скажу лишь по факту... Я не считаю озвучку и перевод профессиональными если даже имя(имена) главных героев исковерканы да ещё переведены от балды.
Я конечно извиняюсь, но права на Тригана на территории РФ принадлежат не МС... В списках лицензий Триган числится у Мега-Аниме (что-то часто я про них... http://www.mega-anime.ru/license_list.html). И боюсь, что МС к озвучке не имеет отношения...
P.S. Помимо МС в России уже много фирм занимающихся лицензированием аниме... это к слову... И уровни у них совершенно разные...
|
|
Spelendora
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 560
|
Spelendora ·
29-Фев-08 03:26
(спустя 1 час 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
*читаю*
Выскажу общую мысль. Убейте себя и перестаньте демагогить...
|
|
zafhos
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 40
|
zafhos ·
29-Фев-08 03:38
(спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
Я не считаю озвучку и перевод профессиональными если даже имя(имена) главных героев исковерканы да ещё переведены от балды.
Моё мнение, как переводчика - Выбор имени/прозвища для главного героя в дубляже МА наиболее адекватен для дубляжа.
Хотя, если бы делался перевод субтитрами лично я бы оставил прозвище "Стампедо" непереведённым. Переводить его как "паникёр" - категорически неверно.
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
29-Фев-08 03:39
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Katsuo
Интересно, даже и не знал о них...
zafhos
А тайфун значит верно?:)
|
|
zafhos
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 40
|
zafhos ·
29-Фев-08 07:28
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
А тайфун значит верно?
Более верно.
|
|
Kripta
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 5
|
Kripta ·
29-Фев-08 08:58
(спустя 1 час 30 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
ben_69 писал(а):
zafhos
А тайфун значит верно?:)
Тайфун как раз верно. А вот Ураган - нет )) Что-то мне подсказывает, что я пожалею о том, что влезла в этот разговор...
|
|
flamezz
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 72
|
flamezz ·
29-Фев-08 10:28
(спустя 1 час 30 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
на форуме мегааниме, издатели рассказали: что, почему и как они перевели имя Вэша.
|
|
Иалэ
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 211
|
Иалэ ·
15-Мар-08 18:32
(спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Читаю темку и ничего кроме смеха не вызывает, я в своё время смотрел сериал с одноголосым переодом и сейчас смотрю с удоольствием, а то кто озвучивал мне лично не интересно, хотя я давно уже знал о том что мега-аниме преобрело права на издательство Тригана, перевод мне нравится, голоса приятные и кто что не говорил бы, но имена звчат га мой взгляд довольно приятно. К тому же 1 ДВД выходит в конце марта и я с радостью куплю его
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
15-Мар-08 20:04
(спустя 1 час 32 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Особенно приятно. название: Триган=Трайган; Ваш=Веш; ваш паникёр=человек тайфун; человек тайфун=гуманоидный тайфун: вульфганд капелла= вульфганд часовая башня...это так на вскидку....
|
|
Иалэ
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 211
|
Иалэ ·
15-Мар-08 20:25
(спустя 21 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
ben_69 писал(а):
Особенно приятно. название: Триган=Трайган; Ваш=Веш; ваш паникёр=человек тайфун; человек тайфун=гуманоидный тайфун: вульфганд капелла= вульфганд часовая башня...это так на вскидку....
Почитай на досуге форум мега-аниме
|
|
Lighter235
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 728
|
Lighter235 ·
15-Мар-08 23:39
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Какой то мега флуд =__= какая у чорту озвучка.. нашли чего обсуждать.. да и ещё так рьяно... ну и перевели на 2X2 это аниме и что? пусть и смотрят его там неудачники, (без особых обид плиз) которые не могут терпеть сабы... вот моё мнение.. далеко уже не новечги чтобы с озвучкой смотреть или это не так?
Spelendora писал(а):
*читаю*
Выскажу общую мысль. Убейте себя и перестаньте демагогить...
+1000
|
|
dumpert
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 733
|
dumpert ·
16-Мар-08 03:33
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
stampede - настолько многозначное слово, что категорически неверно утверждать, что
Цитата:
Переводить его как "паникёр" - категорически неверно
помимо всего прочего, в процессе обыгрываются чуть не все значения, так что лучше всего, действительно, вообще не переводить.
игру слов вообще нельзя перевести корректно.
upd/ сходил на форум м-а, поржал. оказывается, что значение "панически бежать" неизвестно представителям м-а, зато известно куда менее употребимое значение "обращать в панику".
рыдал до слез. надо им еще про наиболее употребимый контекст относительно гуманоидных подкинуть, про золотую лихорадку который. будет вЭш золотоискатель, я уверен))))
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
17-Мар-08 13:34
(спустя 1 день 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Иалэ писал(а):
ben_69 писал(а):
Особенно приятно. название: Триган=Трайган; Ваш=Веш; ваш паникёр=человек тайфун; человек тайфун=гуманоидный тайфун: вульфганд капелла= вульфганд часовая башня...это так на вскидку....
Почитай на досуге форум мега-аниме
И почитал и был забанен....за знание английского языка И поржал от души и сильно опечалился тем на что они купили лицензию:(
В скором времени вся современная аниме классика будет ими испохабленной в усмерть:(
|
|
Katsuo
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 87
|
Katsuo ·
17-Мар-08 16:18
(спустя 2 часа 44 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
ben_69 писал(а):
И почитал и был забанен....за знание английского языка И поржал от души и сильно опечалился тем на что они купили лицензию:(
В скором времени вся современная аниме классика будет ими испохабленной в усмерть:(
эм... испохабленна для кого? Если кто-то вбил себе в голову, что "аниме - гавно", то никакой дубляж тут не поможет... Те кто увидят это по телевизору или заинтересуются японской анимацией, или просто увидят "ипонский мультик". А некоторый (я например) не будут смотреть и переключат канал...
Так что предлагаю все же прекратить джихад... В конце концов мы ведь живем пока что в "свободной" стране
P.S. А на счет МА и т.д. Лично я в первую очередь интересуюсь ДвД что выпускаются по лицензии (на них японская дорожка присутствует + несколько вариантов субтитров бывает)... Иногда попадаются очень качественные релизы... но, буду объективным, брака тоже хватает.
|
|
ben_69
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 63
|
ben_69 ·
17-Мар-08 22:18
(спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Испохаблена в плане перевода...услышим в тетрадке смерти много новых имён которые на их взгляд приятнее русскому уху. Много новых кличек в бличе, женский голос Эдварда Элрика...и наверное много чего ещё хорошего.....Забудем переводы от кубы и остальных( их лицензия боится как огня ). Ну да чё эт я.....Пожалуй продолжать тему смысла не вижу ( хотя она и родилась как вырезка из какого то топика ). По возможности хорошо б её закрыть.
|
|
Трейн
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 10
|
Трейн ·
17-Мар-08 22:27
(спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
да....Триган по сравнению с алхимиком еще цветочки, нашего главного героя там зовут Эдуард =(
мне нравится МА,но Триган,например, мне кажется хуже, чем Василиск или Тринька
|
|
|