cherry-stone · 17-Фев-17 11:28(8 лет 10 месяцев назад, ред. 21-Июн-17 23:18)
Король моего романа Ru zhen qin lin / The King of Romance Страна: Тайвань Год выпуска: 2016-2017 Жанр: романтика, комедия Продолжительность: 17 серий+альтернативный финал В ролях: Лего Ли (Lego Lee) - близнецы Ван Но и Ван Чжэнь.
Ван Но - акушер-гинеколог, самоуверенный, прямолинейный. Мастер онлайн-игр. Верит в науку.
Ван Чжэнь - в 15 лет пропал без вести. Синди Лянь (Cindy Lien) - Гао Бин Бин
Су-шеф ресторана в отеле, но стать профессионалом своего дела ей мешает черта «почти» в создании блюд. Играет в онлайн-игры. Верит в судьбу. Gabriel Lan - Ли Жу Лун
Известный кондитер, временно работающий в Японии. Чаще всего использует имя Брюc. Serena Fang - Шэнь И Лэ
Акушер-гинеколог. Красива, умна, преданна работе. Fan Chen Fei - Жэнь Ай Чжэнь Перевод: Русские субтитры Описание: Современная девушка Гао Бин Бин верит в легенду про бабочек-влюблённых, реинкарнацию и пару на 7 жизней. С самого детства она видит во сне своего возлюбленного, лицо которого размыто, и уже, кажется, нашла его в лице бывшего учителя Брюса - мастера десертов. Но судьба то и дело сталкивает её с доктором Ван Но. Теперь Бин Бин предстоит определить, кто же из этих двоих предназначен ей. Должна ли она верить своим снам или поступить по велению сердца? Доп.информация: Русские субтитры от фансаб-группы "Альянс"
Перевод: click
Редакция: Toya
Перевод песен: Zolotko
Тайминг с 5-й серии: Mad}{Fly
Постеры: Jasormin Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: TVRip Формат: MP4 Видео: AVC, 864x468, 800 Kbps, 29,970 fps Аудио: AAC, 82,6 Kbps, 48,0 KHz, 2 канала Язык Тайваньский
Скриншоты
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:03:26.71,0:03:31.01,King - base,,0,0,0,,Рыцари-хранители, устранить команду Ромео.
Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:36.50,King - base,,0,0,0,,Это не так легко.\NОтправляю на перехват свой дух.
Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:37.69,King - base,,0,0,0,,Блокировать.
Dialogue: 0,0:03:39.87,0:03:43.15,King - base,,0,0,0,,Убежал? Что он делает?
Dialogue: 0,0:03:43.24,0:03:46.98,King - base,,0,0,0,,Эй, Джульетта, на войне\Nвсе средства хороши.
Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:50.59,King - base,,0,0,0,,Кому ты говоришь.\NЯ ещё не сходила, сейчас увидишь.
Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:56.12,King - base,,0,0,0,,Эй, а Ромео с Джульеттой – лучшие партнёры.
Dialogue: 0,0:03:56.22,0:03:58.42,King - base,,0,0,0,,Постоянно любезничают при нас.
Dialogue: 0,0:03:58.49,0:04:00.16,King - base,,0,0,0,,Ага, будем делать вид, что не замечаем.
Dialogue: 0,0:04:00.22,0:04:02.85,King - base,,0,0,0,,Какие секреты,\Nкогда вы так громко шепчетесь?
Dialogue: 0,0:04:04.52,0:04:07.04,King - base,,0,0,0,,Готово. Враг повержен.
Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:15.40,King - base,,0,0,0,,{\i1}Как бы ни ускорялся,\Nневозможно преодолеть скорость света.
Dialogue: 0,0:04:15.82,0:04:19.79,King - base,,0,0,0,,{\i1}Какой бы маленькой ни была длина,\Nона не будет меньше планковской.
Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:24.03,King - base,,0,0,0,,{\i1}Даже самая низкая температура\Nне может быть ниже абсолютного нуля.
Dialogue: 0,0:04:24.85,0:04:28.84,King - base,,0,0,0,,{\i1}Как бы далеко вы не видели,\Nне сможете разглядеть границы вселенной.
Dialogue: 0,0:04:29.82,0:04:33.89,King - base,,0,0,0,,{\i1}Дорогая Джульетта,\Nкак ты можешь верить в реинкарнацию?
Dialogue: 0,0:04:34.16,0:04:37.07,King - base,,0,0,0,,{\i1}Любой цикл в этой вселенной – реинкарнация.
Dialogue: 0,0:04:37.22,0:04:40.10,King - base,,0,0,0,,{\i1}Добро и зло происходит\Nиз её шести кругов.
Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:43.29,King - base,,0,0,0,,{\i1}Человеческие жизнь и смерть, любовь и ненависть –\Nтоже реинкарнация.
Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:45.16,King - base,,0,0,0,,{\i1}Нет причин в это не верить.
Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:48.96,King - base,,0,0,0,,{\i1}То есть наше партнёрство\Nтоже следствие реинкарнации?
Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:51.14,King - base,,0,0,0,,{\i1}Именно так я и думаю.
Dialogue: 0,0:04:51.25,0:04:55.54,King - base,,0,0,0,,{\i1}Возможно, в прошлой жизни мы проходили\Nмимо друг друга или ели за одним столом.
Dialogue: 0,0:04:55.71,0:04:58.91,King - base,,0,0,0,,{\i1}Или даже вместе учились.
Dialogue: 0,0:04:59.16,0:05:01.07,King - base,,0,0,0,,{\i1}Но в 1650 году
Dialogue: 0,0:05:01.25,0:05:05.13,King - base,,0,0,0,,{\i1}население Земли составляло\Nвсего 500 миллионов, а сейчас 7 миллиардов.
Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:08.69,King - base,,0,0,0,,{\i1}И мне очень интересно,\Nоткуда взялись остальные 6,5 миллиардов?
Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.65,King - base,,0,0,0,,{\i1}Из обезьян? Инопланетян?
Dialogue: 0,0:05:16.11,0:05:18.35,King - base,,0,0,0,,{\i1}Я верю в судьбу.
Dialogue: 0,0:05:19.42,0:05:20.77,King - base,,0,0,0,,{\i1}Я верю в себя.
Для корректного отображения субтитров, пожалуйста, установите шрифты.