|
|
|
Sergey Abakumoff
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 239
|
Sergey Abakumoff ·
16-Янв-17 15:02
(8 лет 11 месяцев назад)
кто-нибудь может объяснить смысл вот этой фразы из второй серии
Цитата:
I will give you £15, minus the heels on my boots
переведено дословно "я дам тебе 15 фунтов минус каблуки на моих ботинках"
|
|
|
|
luckybastarrrd
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 68
|
luckybastarrrd ·
16-Янв-17 19:40
(спустя 4 часа, ред. 16-Янв-17 19:40)
Sergey Abakumoff писал(а):
72248219кто-нибудь может объяснить смысл вот этой фразы из второй серии
Цитата:
I will give you £15, minus the heels on my boots
переведено дословно "я дам тебе 15 фунтов минус каблуки на моих ботинках"
Как я понял, 15 фунтов за вычетом стоимости стоптанных каблуков, как-то так.
|
|
|
|
figura755
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 278
|
figura755 ·
16-Янв-17 20:27
(спустя 46 мин.)
luckybastarrrd писал(а):
72249928
Sergey Abakumoff писал(а):
72248219кто-нибудь может объяснить смысл вот этой фразы из второй серии
Цитата:
I will give you £15, minus the heels on my boots
переведено дословно "я дам тебе 15 фунтов минус каблуки на моих ботинках"
Как я понял, 15 фунтов за вычетом стоимости стоптанных каблуков, как-то так.
Видимо, слишком тонкий, английский юмор
Цитата:
— Значит так. Двадцать баранов...
— Двадцать пять.
— Двадцать, двадцать. Холодильник Розенлев. Финский, хороший. Почётная грамота.
— И бесплатная путёвка...
— В Сибирь!
|
|
|
|
Daddy Cool
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 768
|
Daddy Cool ·
17-Янв-17 13:50
(спустя 17 часов, ред. 17-Янв-17 13:51)
luckybastarrrd писал(а):
72249928
Sergey Abakumoff писал(а):
72248219кто-нибудь может объяснить смысл вот этой фразы из второй серии
Цитата:
I will give you £15, minus the heels on my boots
переведено дословно "я дам тебе 15 фунтов минус каблуки на моих ботинках"
Как я понял, 15 фунтов за вычетом стоимости стоптанных каблуков, как-то так.
 - ну да - так как без лошади (из-за него) - пешком - каблуки стоптал.
|
|
|
|
Sergey Abakumoff
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 239
|
Sergey Abakumoff ·
17-Янв-17 13:53
(спустя 3 мин., ред. 17-Янв-17 13:53)
luckybastarrrd писал(а):
72249928
Sergey Abakumoff писал(а):
72248219кто-нибудь может объяснить смысл вот этой фразы из второй серии
Цитата:
I will give you £15, minus the heels on my boots
переведено дословно "я дам тебе 15 фунтов минус каблуки на моих ботинках"
Как я понял, 15 фунтов за вычетом стоимости стоптанных каблуков, как-то так.
да, пожалуй, он же в этот самый момент закидывает ногу на стол и показывает подошву, а каблуки там наверное все стоптаны
Daddy Cool писал(а):
72254548
luckybastarrrd писал(а):
72249928
Sergey Abakumoff писал(а):
72248219кто-нибудь может объяснить смысл вот этой фразы из второй серии
Цитата:
I will give you £15, minus the heels on my boots
переведено дословно "я дам тебе 15 фунтов минус каблуки на моих ботинках"
Как я понял, 15 фунтов за вычетом стоимости стоптанных каблуков, как-то так.
 - ну да - так как без лошади (из-за него) - пешком - каблуки стоптал.
|
|
|
|
figura755
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 278
|
figura755 ·
17-Янв-17 19:21
(спустя 5 часов)
Daddy Cool писал(а):
 - ну да - так как без лошади (из-за него) - пешком - каблуки стоптал.
Чьёрд!!!
Всю голову поломал. Думал намек на какую-то монету - перерыл инет в поисках упоминаний о чем-то похожем- нету такого. Потом решил, что "модные лондонские парни" подковывали сапоги какой-то монетой, смотрел момент на стоп-кадре раз 10 - ничего. Единственное, что нашел - оказывается монета в 1 шиллинг быстро стиралась (как каблуки) - решил, что может на этом строится шутка юмора, по прежнему мной не понятая, и я что-то упускаю.
Йопта"!!! Лошадь!!! Я упустил целую лошадь, с которой и начался разговор.
Спасибо незнакомый друг!
|
|
|
|
luckybastarrrd
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 68
|
luckybastarrrd ·
18-Янв-17 13:45
(спустя 18 часов)
figura755 писал(а):
72256421
Daddy Cool писал(а):
 - ну да - так как без лошади (из-за него) - пешком - каблуки стоптал.
Чьёрд!!!
Всю голову поломал. Думал намек на какую-то монету - перерыл инет в поисках упоминаний о чем-то похожем- нету такого. Потом решил, что "модные лондонские парни" подковывали сапоги какой-то монетой, смотрел момент на стоп-кадре раз 10 - ничего. Единственное, что нашел - оказывается монета в 1 шиллинг быстро стиралась (как каблуки) - решил, что может на этом строится шутка юмора, по прежнему мной не понятая, и я что-то упускаю.
Йопта"!!! Лошадь!!! Я упустил целую лошадь, с которой и начался разговор.
Спасибо незнакомый друг!
Ну, там стопудово в прямом смысле, неспроста ж он ногу на стол закидывает. Да и явно говорится о стоптанных каблуках. Можно, конечно было бы, чуть-чуть подретушировать перевод и отойти тут от дословности, но мне показалось, тут лучше перевести так, как перевёл, не отступая от текста, написанного Найтом.
|
|
|
|
figura755
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 278
|
figura755 ·
18-Янв-17 14:44
(спустя 59 мин.)
luckybastarrrd писал(а):
72261210
figura755 писал(а):
72256421
Daddy Cool писал(а):
 - ну да - так как без лошади (из-за него) - пешком - каблуки стоптал.
Чьёрд!!!
Всю голову поломал. Думал намек на какую-то монету - перерыл инет в поисках упоминаний о чем-то похожем- нету такого. Потом решил, что "модные лондонские парни" подковывали сапоги какой-то монетой, смотрел момент на стоп-кадре раз 10 - ничего. Единственное, что нашел - оказывается монета в 1 шиллинг быстро стиралась (как каблуки) - решил, что может на этом строится шутка юмора, по прежнему мной не понятая, и я что-то упускаю.
Йопта"!!! Лошадь!!! Я упустил целую лошадь, с которой и начался разговор.
Спасибо незнакомый друг!
Ну, там стопудово в прямом смысле, неспроста ж он ногу на стол закидывает. Да и явно говорится о стоптанных каблуках. Можно, конечно было бы, чуть-чуть подретушировать перевод и отойти тут от дословности, но мне показалось, тут лучше перевести так, как перевёл, не отступая от текста, написанного Найтом.
С переводом как раз всё ровно. Тут причина во мне. Не глядя серию, увидел вопрос и полез в дебри. То есть, совершил грубейшую логическую ошибку - стал натягивать частное на общее - что, даже после просмотра серии, помешало обратить внимание на детали. Стыд и позор в общем!!!
Граждане, не вступайте в конфликт с логикой!!! Только от общего к частному, только дедуктивный метод! Шерлок Холмс рулит, короче!!!
|
|
|
|
Maxkvitka
Стаж: 9 лет Сообщений: 1038
|
Maxkvitka ·
20-Янв-17 15:15
(спустя 2 дня)
К минусам могу отнести лишь мерзкую Чаплин, которая совсем не нравится. Теперь еще и мутную вдову добавили, но хоть внешность не такая отталкивающая...
По поводу концовки 2-й серии:
скрытый текст
Неужели замаскированный убийца оказался настолько крутым, что наш брутальный герой пропустил удар, физически не успев заблокировать? Или таким образом нам хотят показать "неубиваемость" Делейни?
|
|
|
|
Grandfather61
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 2726
|
Grandfather61 ·
23-Янв-17 10:05
(спустя 2 дня 18 часов)
Раздача обновлена. Добавлена 3-я серия. Приятного просмотра!
|
|
|
|
Sergey Abakumoff
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 239
|
Sergey Abakumoff ·
23-Янв-17 14:43
(спустя 4 часа, ред. 23-Янв-17 17:17)
в серии 3 есть очень занятный диалог между сестрой ГГ и ейным мужем
Я так понял она не может забеременеть и муж постоянно на эту тему устраивает скандалы
и вот он ей говорит
Цитата:
It seems that jointly we are unable to stop the moon from rising.
типа мы никак не можем остановить твои месячные
потом добавляет
Цитата:
Is it the goose or the gander who has bad sauce?
типа кто из нас виновает в этом ты или я(с ухмылкой)
она отвечает
Цитата:
Do you know we can't even afford new china?
он:
Цитата:
So that's your reason for not taking.
вот это я вообще не понял, как связаны дети и "новый фарфор".
new china так же встречается в письме Джеймса
Цитата:
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china
Any ideas?
|
|
|
|
Maxkvitka
Стаж: 9 лет Сообщений: 1038
|
Maxkvitka ·
23-Янв-17 18:54
(спустя 4 часа)
скрытый текст
Я не силен в тонких вопросах наследства и наследников... но почему бы просто не вальнуть/позволить вальнуть актрису? Тем более, такую надменную, которая явно не знает своего места.
|
|
|
|
luckybastarrrd
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 68
|
luckybastarrrd ·
23-Янв-17 20:21
(спустя 1 час 27 мин.)
Sergey Abakumoff писал(а):
72326452в серии 3 есть очень занятный диалог между сестрой ГГ и ейным мужем
Я так понял она не может забеременеть и муж постоянно на эту тему устраивает скандалы
и вот он ей говорит
Цитата:
It seems that jointly we are unable to stop the moon from rising.
типа мы никак не можем остановить твои месячные
потом добавляет
Цитата:
Is it the goose or the gander who has bad sauce?
типа кто из нас виновает в этом ты или я(с ухмылкой)
она отвечает
Цитата:
Do you know we can't even afford new china?
он:
Цитата:
So that's your reason for not taking.
вот это я вообще не понял, как связаны дети и "новый фарфор".
new china так же встречается в письме Джеймса
Цитата:
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china
Any ideas?
Новый фарфор - её желание жить в богатстве, как я понял. Типа боишься, что родишь ребёнка в бедности? У портовых жёны рожают детей часто, хотя им платят пенни, а они, люди побогаче, хотя, как мы знаем, тоже довольно бедные для своего класса, родить не могут.
|
|
|
|
Sergey Abakumoff
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 239
|
Sergey Abakumoff ·
24-Янв-17 17:14
(спустя 20 часов)
luckybastarrrd писал(а):
72328756
Sergey Abakumoff писал(а):
72326452в серии 3 есть очень занятный диалог между сестрой ГГ и ейным мужем
Я так понял она не может забеременеть и муж постоянно на эту тему устраивает скандалы
и вот он ей говорит
Цитата:
It seems that jointly we are unable to stop the moon from rising.
типа мы никак не можем остановить твои месячные
потом добавляет
Цитата:
Is it the goose or the gander who has bad sauce?
типа кто из нас виновает в этом ты или я(с ухмылкой)
она отвечает
Цитата:
Do you know we can't even afford new china?
он:
Цитата:
So that's your reason for not taking.
вот это я вообще не понял, как связаны дети и "новый фарфор".
new china так же встречается в письме Джеймса
Цитата:
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china
Any ideas?
Новый фарфор - её желание жить в богатстве, как я понял. Типа боишься, что родишь ребёнка в бедности? У портовых жёны рожают детей часто, хотя им платят пенни, а они, люди побогаче, хотя, как мы знаем, тоже довольно бедные для своего класса, родить не могут.
Понятно. Значит она просто отмазывается, что мол не можем себе позволить ребенка и использует тот же оборот(new china), который прочитала в письме Джеймса(думает о нем постоянно).
|
|
|
|
luckybastarrrd
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 68
|
luckybastarrrd ·
25-Янв-17 04:37
(спустя 11 часов)
Sergey Abakumoff писал(а):
72334360
luckybastarrrd писал(а):
72328756
Sergey Abakumoff писал(а):
72326452в серии 3 есть очень занятный диалог между сестрой ГГ и ейным мужем
Я так понял она не может забеременеть и муж постоянно на эту тему устраивает скандалы
и вот он ей говорит
Цитата:
It seems that jointly we are unable to stop the moon from rising.
типа мы никак не можем остановить твои месячные
потом добавляет
Цитата:
Is it the goose or the gander who has bad sauce?
типа кто из нас виновает в этом ты или я(с ухмылкой)
она отвечает
Цитата:
Do you know we can't even afford new china?
он:
Цитата:
So that's your reason for not taking.
вот это я вообще не понял, как связаны дети и "новый фарфор".
new china так же встречается в письме Джеймса
Цитата:
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china
Any ideas?
Новый фарфор - её желание жить в богатстве, как я понял. Типа боишься, что родишь ребёнка в бедности? У портовых жёны рожают детей часто, хотя им платят пенни, а они, люди побогаче, хотя, как мы знаем, тоже довольно бедные для своего класса, родить не могут.
Понятно. Значит она просто отмазывается, что мол не можем себе позволить ребенка и использует тот же оборот(new china), который прочитала в письме Джеймса(думает о нем постоянно).
То, что new china упоминается, естественно, неспроста. ) Думаю, вы правы.
|
|
|
|
Grandfather61
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 2726
|
Grandfather61 ·
30-Янв-17 12:19
(спустя 5 дней)
Раздача обновлена. Замена звука в 3 серии (увеличина громкость перевода). Добавлена 4-я серия. Приятного просмотра!
|
|
|
|
Grandfather61
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 2726
|
Grandfather61 ·
07-Фев-17 14:30
(спустя 8 дней, ред. 07-Фев-17 14:30)
Раздача обновлена. Замена звука в 3 серии (proper - изменен перевод). Добавлена 5-я серия. Приятного просмотра!
|
|
|
|
Frunze
 Стаж: 18 лет Сообщений: 237
|
Frunze ·
12-Фев-17 19:12
(спустя 5 дней)
|
|
|
|
Grandfather61
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 2726
|
Grandfather61 ·
13-Фев-17 11:39
(спустя 16 часов)
Раздача обновлена. Добавлена 6-я серия. Приятного просмотра!
|
|
|
|
Grandfather61
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 2726
|
Grandfather61 ·
20-Фев-17 17:07
(спустя 7 дней)
Раздача обновлена. Добавлена 7-я серия. Приятного просмотра!
|
|
|
|
Frunze
 Стаж: 18 лет Сообщений: 237
|
Frunze ·
27-Фев-17 12:52
(спустя 6 дней)
Maxkvitka писал(а):
скрытый текст
Неужели замаскированный убийца оказался настолько крутым, что наш брутальный герой пропустил удар, физически не успев заблокировать? Или таким образом нам хотят показать "неубиваемость" Делейни?
Он же не ниндзя какой-то. На самом деле — более-менее реалистично сделали покушение.
|
|
|
|
exsiron
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 57
|
exsiron ·
27-Фев-17 12:59
(спустя 6 мин.)
Так и не объяснили, что за призрачное лицо было на корабле в [забыл какой серии].
|
|
|
|
Grandfather61
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 2726
|
Grandfather61 ·
27-Фев-17 20:59
(спустя 8 часов)
Раздача обновлена. Добавлена 8-я серия. Приятного просмотра!
|
|
|
|
KarlikHos
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 28
|
KarlikHos ·
30-Июл-18 23:07
(спустя 1 год 5 месяцев)
Шикартный актёрский состав , особенно понравился Том Харди класс , решил посмотреть после Безумного Макса , хороший актёр
|
|
|
|