Просто химия / Только химия / Solo quimica
Страна: Испания
Жанр: мелодрама
Год выпуска: 2015
Продолжительность: 01:46:29
Перевод: Субтитры
Елизавета Саркисян, Елена Лихоманова (
Группа "Мир испанских сериалов")
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: испанский
Режиссер: Альфонсо Альбасете / Alfonso Albacete
В ролях: Родриго Гирао Диас, Ана Фернандес, Алехо Саурас, Мария Эстеве, Хосе Коронадо, Неус Асенси, Хайме Олиас, Наталия де Молина
Описание: Оли работает в парфюмерном магазине и совсем не знает, что делать дальше в жизни. Единственное, в чем она уверена, это в своей любви к аргентинскому популярному актеру Эрику Сото, молодому человеку, который всю жизнь проводит под прицелом телекамер, на различных мероприятиях и премьерах. Эрик привык к роскошной жизни, где в первую очередь ценится внешность, но Оли чем-то привлекает его внимание.
Познакомившись с Эриком, Оли попадает в мир, о котором многие мечтают: роскошь, слава, успех, деньги. Но любовь это просто химия, которая может свести тебя с человеком, о котором ты и подумать не мог.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1134177
Качество видео: HDRip (исходник Sólo química MicroHD 720p.mkv)
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD build 67 ~1454 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,42 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 46 м.
Общий поток : 1912 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 46 м.
Битрейт : 1454 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.266
Размер потока : 1,08 Гбайт (76%)
Библиотека кодирования : XviD 67
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 341 Мбайт (23%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
8
00:02:18,090 --> 00:02:19,550
Дорогая, ты видела,
который час?
9
00:02:20,057 --> 00:02:21,857
Как так получается,
что именно ты
10
00:02:22,028 --> 00:02:23,428
сегодня опоздала?
11
00:02:23,628 --> 00:02:25,228
- Я...
- Ой, ладно, умолкни.
12
00:02:25,371 --> 00:02:28,200
Ты же никогда ничего вокруг
не замечаешь, вечно витаешь в облаках.
13
00:02:29,028 --> 00:02:30,857
Лучше оставайся здесь.
14
00:02:31,971 --> 00:02:33,542
Видок у тебя тот ещё.
15
00:02:59,685 --> 00:03:02,771
В этот момент начали работать
все 12 черепных нервов Оли,
16
00:03:02,942 --> 00:03:07,342
выделяя допамин, адреналин,
окситоцин и вазопрессин.
17
00:03:09,314 --> 00:03:11,657
В жизни он ещё краше,
чем по телевизору.
18
00:03:12,942 --> 00:03:16,514
Я говорила с ним.
Он интересный, милый, скромный.
19
00:03:16,742 --> 00:03:18,314
В общем, обычный человек,
20
00:03:18,600 --> 00:03:21,885
если бы не был чертовски богат
и не обладал таким телом...
21
00:03:23,114 --> 00:03:25,800
Какое же обалденное у него тело!
22
00:03:27,171 --> 00:03:29,285
Что тебе сказала эта брюзга?
23
00:03:29,971 --> 00:03:31,571
Как же она меня бесит!
24
00:03:57,142 --> 00:03:58,885
Я так рада, что ты здесь.
25
00:03:59,542 --> 00:04:01,457
Знаешь, ты напоминаешь мне
моего первого жениха.
26
00:04:01,685 --> 00:04:03,457
У него трижды
были серьёзные отношения:
27
00:04:03,771 --> 00:04:07,085
с певицей, с моделью,
а теперь с Алессандрой.
28
00:04:07,514 --> 00:04:10,000
Я читала, что все они были женщинами,
которые сами его завоёвывали,
Огромное спасибо Елизавете Саркисян и Елене Лихомановой из Группы "Мир испанских сериалов" за перевод фильма!