Для чего служит медведь? / Para que sirve un oso?
Страна: Испания
Жанр: комедия
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:32:46
Перевод: Субтитры
Елена Курыжко для
Группы "Мир испанских сериалов"
Озвучивание: Одноголосый закадровый
Бахурани
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: испанский
Режиссер: Томас Фернандес / Tomas Fernandez
В ролях:
Джеральдин Чаплин,
Уна Чаплин,
Хавьер Камара,
Гонсало Де Кастро, Сира Гарсия, Джесси Джонсон, Эмма Суарес
Описание: Это история двух любознательных братьев. Оба с детства чувствовали связь с природой, но каждый пошёл своей дорогой. Алехандро преуспел в области биологии, а Гильермо одержим изменением климата. После долгого расставания братья воссоединяются. Теперь у них одна цель - найти медведя.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1145875
Качество видео: DVDRip (рип найден в сети, исходник неизвестен)
Формат видео: AVI
Видео: 704x288 (2.44:1), 25 fps, XviD build 67 ~1669 kbps avg, 0.33 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps испанский
Формат субтитров: softsub (SRT)
ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки, торрент-файл перезалит 19.03.2017 в 11:30 по Мск.
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,51 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Общий поток : 2324 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Битрейт : 1670 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 288 пикселей
Соотношение сторон : 2,40:1
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.329
Размер потока : 1,08 Гбайт (72%)
Библиотека кодирования : XviD 67
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 127 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 297 Мбайт (19%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
6
00:04:42,620 --> 00:04:43,250
Парень.
7
00:04:44,180 --> 00:04:45,310
Да, дон Алехандро.
8
00:04:48,220 --> 00:04:49,430
У медведей есть рога?
9
00:04:50,700 --> 00:04:51,470
Нет.
10
00:04:52,980 --> 00:04:53,990
Тогда что это там?
11
00:04:55,380 --> 00:04:56,390
Корова?
12
00:04:56,660 --> 00:04:59,110
Корова. А корова находится
на грани вымирания?
13
00:05:00,700 --> 00:05:01,390
Нет.
14
00:05:02,060 --> 00:05:03,750
Нет.
А почему?
15
00:05:05,300 --> 00:05:06,990
Потому что их много?
16
00:05:07,340 --> 00:05:08,790
Именно, потому что
их много.
17
00:05:09,540 --> 00:05:10,990
Знаешь, что ещё
на грани вымирания?
18
00:05:12,020 --> 00:05:12,870
Кроме медведей?
19
00:05:15,620 --> 00:05:16,470
Киты.
20
00:05:18,620 --> 00:05:19,390
Ты.
21
00:05:19,660 --> 00:05:20,750
Ты на грани вымирания.
22
00:05:21,020 --> 00:05:23,190
Я сам тебя истреблю, если ты
снова оставишь Гайю непривязанной.
23
00:05:23,900 --> 00:05:25,390
Если ты хочешь стать зоологом,
24
00:05:25,420 --> 00:05:26,910
уделяй больше времени тому,
что делаешь.
25
00:05:28,380 --> 00:05:31,390
Зоология требует куда больших жертв,
чем ты думаешь. Намного больших.
26
00:05:33,300 --> 00:05:34,630
Когда я был на Огненной Земле
27
00:05:34,940 --> 00:05:36,140
и изучал пингвинов Магальянес,
28
00:05:36,260 --> 00:05:39,550
я 4 месяца безвылазно
провёл в палатке.
Огромное спасибо Елене Курыжко из Группы "Мир испанских сериалов" за перевод и Бахурани за озвучку фильма!