Близкие друзья (Сезоны 1-5, серии 1-83(83)) + бонусы / Queer As Folk [2001-2005, США, Канада, драма, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Ответить
 

VikSZ

Стаж: 17 лет

Сообщений: 3


VikSZ · 10-Фев-08 20:47 (16 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

дайте,дайте,дайте скорости
скачаю - посидирую
[Профиль]  [ЛС] 

hitbunny

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 86

hitbunny · 13-Фев-08 22:58 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Мэсса писал(а):
krumos
Да сериал действительно замечательный и ни какой кошмарный перевод картины не портит
На счёт британской версии....меня честно не особо впечатлил этот сериал...это конечно же только потому,что смотреть я его стала,уже после просмотра американской версии(которую я просто обажаю)
На самом деле его можно посмотреть...даже нужно я считаю...чтобы дополнить всю хронологию сериала...ведь американская версия по сути своей вытекла именно из британской верси...но даже не смотря на всё это два совершенно разных сериала...по мне это совершенно другая идиология....главные герои американской версии,хоть и являются протатипами британской версии...это совсем разные люди....Джастин в британской версии получивший имя Натан,мало того,что младше Джастина на 2 года(15 лет)...так его идиология и взгляды на жизнь совершенно отличаются от взглядов Джастина..и по мне совсем не в лучшую сторану....
Британский Брайн-Стюарт,намного жёстче в своих поступках....он представляется как..железный человек...безнравственный и лишённый чувств...в нём непоказанно положительных черт...сострадания,великодушия..это не его..он привык использывать любдей...при других обстаятельствах и идиологии сериала..онстал бы отрицательным персонажем...
Винс в нашей горячо любимой американской версии Майкл...намного больше зависит от Стюарта,чем Майкл от Брайана....Стюарт во многом просто напросто использует Винса(субъективно моё мнение)..для меня он намного слабее и нерешительнее Майкла..
Вся британская версия,несмотря на короткий хрономентаж,намного жёстче американской версии...это выражается во всём в событиях и главным образом в самих главных персонажах.....
Для меня человека,который влюблён в американских героев было тяжелова-то это смотреть...невольно начинаешь сравнивать героев...это делать я не рекомендую потому что ощущение от фильма падает....легче воспринимать его отдельно от американской версии...как совершенно другой фильм..впринципе это так и есть....
Актёры..для меня это ещё одна мука.Мне человеку,который обажает Гейла Харольда(Брайн)было тяжео воспринимать Алана Джонса....Другие актёры тоже меня не впечатлили....
Вот вообщем так...я считаю,что надо посмотреть британскую версию(причём когда есть возможность)...она не длинная в ней всего 10 серий...просто надо филосовски к ней отнестись.....
Очень интересно было почитать
Но я не могу сравнивать эти ДВА сериала
для меня это совсем что то разное
Британская версия скоррее всего можно назвать комедией а вот американская драма
Я смотрел последние сериии на одном дыхании
[Профиль]  [ЛС] 

leupar

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 26

leupar · 14-Фев-08 16:50 (спустя 17 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо огромное за сериал! Многие сцены просто невозможно смотреть без слез. Кто-то тут написал, что фильм оторван от реальности. Може быть... Но мне некоторые моменты напомнили мою собственную жизнь, а многим вещам я просто позавидовал.
Еще раз спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

leupar

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 26

leupar · 15-Фев-08 12:41 (спустя 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Вчера посмотрел 23 серию и у меня сложилось впечатление, что после 22 серии что-то должно было еще происходить по сюжету. Это только впечатление или одна (или более?) серия куда-то пропала? Или так задумано??
В принципе, все и так понятно, но хотелось бы посмотреть, что там происходило на самом деле, а не строить догадки.
[Профиль]  [ЛС] 

krumos

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 44

krumos · 15-Фев-08 23:37 (спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

leupar
Цитата:
Это только впечатление или одна (или более?) серия куда-то пропала? Или так задумано??
Ничто никуда не пропало. Просто 22 серия заканчивает первый сезон, а 23-я начинает второй, поэтому вполне естественно, что между ними проходит не один день, а более длительный промежуток времени.
[Профиль]  [ЛС] 

leupar

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 26

leupar · 16-Фев-08 12:51 (спустя 13 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо за разъяснение. Просто все файлы сброшены в одну кучу и имеют сквозную нумерацию и понять где какой сезон начинается и кончается не так-то и просто. Разве что по таким вот скачкам в сюжете: в 22 серии Майкл никуда не летит, а в 23 серии он уже вернулся...
Но все равно фильм суперский! И зря тут ругают переводчика. Человек старался как мог и перевел все 83 серии, за что ему отдельное спасибо! А у профстудий переводить такие фильмы кишка тонка.
[Профиль]  [ЛС] 

krumos

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 44

krumos · 17-Фев-08 04:02 (спустя 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

leupar
Серии по сезонам:
1 сезон - 22 серии (№№ 01-22)
2 сезон - 20 серий (№№ 23-42)
3 сезон - 14 серий (№№ 43-56)
4 сезон - 14 серий (№№ 57-70)
5 сезон - 13 серий (№№ 71-83)
[Профиль]  [ЛС] 

Phantom_Od

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 24


Phantom_Od · 22-Фев-08 02:39 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Помоги пожалуйста я первый раз буду смотреть этот сериал!!! Здесь собраны все 5 сезонов?
[Профиль]  [ЛС] 

Phantom_Od

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 24


Phantom_Od · 22-Фев-08 02:48 (спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо за сериал!!! Первый раз смотрю и получаю удовольствие!!! С количеством сезонов разобрался сам!!!))))) Раздачу поддерживаю до сих пор!!!
[Профиль]  [ЛС] 

krumos

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 44

krumos · 23-Фев-08 00:17 (спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

Phantom_Od
Цитата:
С количеством сезонов разобрался сам
Это нетрудно, учитывая цифры в названиях файлов:)
[Профиль]  [ЛС] 

b0na

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3

b0na · 27-Фев-08 00:11 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Безусловная удача сериала – актерский состав. Эммет, Дебби – великолепны, а Брайан и Джастин создают столь эффектный дуэт, что им достаточно лишь посмотреть друг на друга, как возникает та химия, которая не требует слов. Это, кстати, именно то, что, по моему мнению, отсутствует в первоначальном английском варианте.
По поводу конца – пусть он и грустный, но это самый правильный выбор. Остается только восхититься мудрости главных героев, ведь только так они смогут сохранить любовь в своих сердцах навечно.
[Профиль]  [ЛС] 

Feline

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 62


Feline · 03-Мар-08 21:08 (спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Я прошу прощения за мой французский, но перевод - просто пиздец. Переводчик просто превратил героев в косноязычных идиотов.
[Профиль]  [ЛС] 

eVogue

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 527

eVogue · 04-Мар-08 18:57 (спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

А никто не знает есть ли русские субтитры, или английские на "худой конец", мои друзья решили переводить сериал, потому как с этим переводом "что смотрел, что пряник ел"! А с субтитрами перевод сделать было бы легче!
[Профиль]  [ЛС] 

eVogue

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 527

eVogue · 04-Мар-08 19:01 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А никто не знает есть ли русские субтитры, или английские на "худой конец", мои друзья решили переводить сериал, потому как с этим переводом "что смотрел, что пряник ел"! А с субтитрами перевод сделать было бы легче!
[Профиль]  [ЛС] 

Feline

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 62


Feline · 06-Мар-08 00:36 (спустя 1 день 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Несколько примеров перевода:
Брайан спрашивает Джастина, сколько тому лет на самом деле.
Джастин: 20... 19... 18...
Брайан: Ну что такое, так и будем гадать? В оригинале: What is this, a missile launch? ("Это что, запуск ракеты?")
***
Майкл объясняет, что они спрятали порнуху и фаллоимитаторы, чтобы мать Теда их случайно не обнаружила.
Ответ Теда: Ну спасибо. В оригинале: Well, I expect all 33 back. Cleaned ("Чтобы все 33 вернули. И помыли")
***
Сцена в "Вавилоне".
Джастин: Снимай рубашку и я тебя угощу.
Брайан: Отстань, а. В оригинале: I don't show my tits for a watered down Bud. ("Я не показываю сиськи за разбавленное пиво")
***
Джастин жалуется Брайану, что мать его преследует.
Брайан: Значит, ты это заслужил. В оригинале: That must be an inherited trait ("Это, наверное, наследственное")
Это не говоря о том, что половина реплик вообще не переведена, а догадаться, кому какая реплика принадлежит почти невозможно.
Короче, переводчика расстрелять, а сериал качать не советую, поищите лучше нормальный перевод или оригинал.
[Профиль]  [ЛС] 

b0na

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3

b0na · 07-Мар-08 10:59 (спустя 1 день 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Обиднее всего за ключевые сцены, когда важна даже просто интонация.
Например: «Дж.: Это просто невероятно - ты купил этот дворец!
Бр.: ДЛЯ МОЕГО ПРИНЦА»
Это же так романтично! А переводчик опять про принципы втирает. Тут все как раз наоборот: к черту принципы, да здравствует романтика.
Другого перевода, как я понимаю, не существует. Только бонусные серии с комментариями актеров в более приличном варианте.
[Профиль]  [ЛС] 

Felicitas

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 2


Felicitas · 07-Мар-08 12:55 (спустя 1 час 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

eVogue писал(а):
А никто не знает есть ли русские субтитры, или английские на "худой конец", мои друзья решили переводить сериал, потому как с этим переводом "что смотрел, что пряник ел"! А с субтитрами перевод сделать было бы легче!
Здесь можно найти транскрипты: http://www.twiztv.com/scripts/queerasfolk/#season1
[Профиль]  [ЛС] 

folkqueer

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1


folkqueer · 09-Мар-08 03:11 (спустя 1 день 14 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

44 гига я очень в шоке,может невлесть(
но в любом случае раздавайте все у кого что есть)))))))))))))))))))плиз,заранее спс
[Профиль]  [ЛС] 

hitbunny

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 86

hitbunny · 09-Мар-08 18:30 (спустя 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Feline писал(а):
Несколько примеров перевода:
Брайан спрашивает Джастина, сколько тому лет на самом деле.
Джастин: 20... 19... 18...
Брайан: Ну что такое, так и будем гадать? В оригинале: What is this, a missile launch? ("Это что, запуск ракеты?")
***
Майкл объясняет, что они спрятали порнуху и фаллоимитаторы, чтобы мать Теда их случайно не обнаружила.
Ответ Теда: Ну спасибо. В оригинале: Well, I expect all 33 back. Cleaned ("Чтобы все 33 вернули. И помыли")
***
Сцена в "Вавилоне".
Джастин: Снимай рубашку и я тебя угощу.
Брайан: Отстань, а. В оригинале: I don't show my tits for a watered down Bud. ("Я не показываю сиськи за разбавленное пиво")
***
Джастин жалуется Брайану, что мать его преследует.
Брайан: Значит, ты это заслужил. В оригинале: That must be an inherited trait ("Это, наверное, наследственное")
Это не говоря о том, что половина реплик вообще не переведена, а догадаться, кому какая реплика принадлежит почти невозможно.
Короче, переводчика расстрелять, а сериал качать не советую, поищите лучше нормальный перевод или оригинал.
Да перевод ужасный но это единственный перевод во всём интернете)
Да и дарёному коню в зубы не смотрят) Хоть с тобой и соглашусь перевод паршивый)
PS Не вслушивался в английские фразы (занят был расшифрофкой русского ) Но я под столом)) оказывается они там ещё и шутят
[Профиль]  [ЛС] 

b0na

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3

b0na · 22-Мар-08 17:14 (спустя 12 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Я тут наткнулась в интернете на просто ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ фрагмент интервью Гейла (Брайен) и Рэнди (Джастин) в прямом эфире CNN - http://www.youtube.com/watch?v=9NUcnOPjZ80
[Профиль]  [ЛС] 

2х2

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 496

2х2 · 25-Мар-08 19:36 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

krumos писал(а):
А тут модераторы, видимо, вообще не появляются - у них есть дела и поважнее, чем триллеры править на драмы.
Что Вы привязались к жанру? Как было заявлено в аннотации, так и написали. Сериал был предоставлен сюда официальным источником. С документами на него и сопроводительной аннотацией.
[Профиль]  [ЛС] 

mcis

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 21


mcis · 27-Мар-08 10:49 (спустя 1 день 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Felicitas
Вы писали, что будете переводить субтитры. Позвольте поинтересоваться, будет ли это где-нибудь выложено? Вам просто памятник поставят за качественный перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

Felicitas

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 2


Felicitas · 27-Мар-08 18:09 (спустя 7 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Я ничего подобного не писала Это eVogue собирался переводить (точнее, его друзья). Мне это, боюсь, не по силам (хотя памятник - звучит соблазнительно :))
[Профиль]  [ЛС] 

mcis

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 21


mcis · 28-Мар-08 19:43 (спустя 1 день 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

Тогда переадресую вопрос. Думаю, выражаю мнение многих, читающих эту тему.
eVogue
Ждём от вас обещанного перевода. Хотя бы переведенных субтитров. Плиз!!
[Профиль]  [ЛС] 

Endymion

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1


Endymion · 29-Мар-08 23:53 (спустя 1 день 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Остановил все раздачи... Качаю сериал...Жду многого...
[Профиль]  [ЛС] 

mirro85

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 108

mirro85 · 31-Мар-08 22:36 (спустя 2 дня 22 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Хе, после этого поста осознал, подумать только я уже полгода смотрю сериал, а все еще на середине 4-го сезона
вот так и тянется, я как будто не качаю его, а жду новых серий очередным воскресным вечером по TV ))
[Профиль]  [ЛС] 

lordvip

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 63


lordvip · 02-Апр-08 07:08 (спустя 1 день 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

2х2 писал(а):
Сериал был предоставлен сюда официальным источником. С документами на него и сопроводительной аннотацией.
Хм... интересно 2х2, а какой такой официальный источник есть у Showtime в России и какие такие документы были предоставлены. ???? Здесь просто файлообменник и о каких таких разрешениях вообще идёт речь???!!!Я думаю, что Showtime даже и не в курсе что в России без его ведома сами перевели и сами раздают по сети этот сериал. Если бы здесь были бы какие-либо официальные разрешения, то все Вторые мамы, Мариелены и Близкие друзья были бы только ПЛАТНЫЕ.Ведь никакого официального релиза в России нет и не будет (всё таки в деревне гопниковской живём и не надо об этом забывать). Я вот купил оригинальную версию и наслаждаюсь. А перевод этот единственный и неповторимый. О чём говорить, если даже официальные прокатчики сериалы, особенно ситкомы, подчас озвучивают некорректно. Спасибо огоромное, что хоть так перевели и дали людям посмотреть, а то с нашей политикой в стране так мы могли бы так некогда и не увидеть ставший уже культовым и безусловно вошедший навсегда в историю, самый популярный гей-сериал Queer as folk .
[Профиль]  [ЛС] 

2х2

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 496

2х2 · 02-Апр-08 12:37 (спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

lordvip писал(а):
Хм... интересно 2х2, а какой такой официальный источник есть у Showtime в России и какие такие документы были предоставлены.
Вы что-то путаете. Источник не у Showtime, а у трекера есть. У Showtime даже представительства тут может и не быть.
Что касается перевода, то это уже второй вопрос. Правообладатель предоставляет копию и право на ее показ (демонстрацию, продажу и т.п.). А озвучивать и переводить - это уже дело приемной стороны.
Международные соглашения вообще не допускают распространение продукции по сети Интернет, поэтому для такого распространения как тут, есть дополнительные условия. Так вот если Вы далеки от юридического понимания международного и внутреннего порядка распространения интеллектуальной собственности, не стоит писать то, что явно противоречит истине. То есть не вводите читателей темы в заблуждение.
Я с авторским правом работаю уже 12 лет и знаю все тонкости и моменты передачи прав для такого распространения, как тут.
[Профиль]  [ЛС] 

zzzxz

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 82

zzzxz · 02-Апр-08 13:28 (спустя 51 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

были проблемы с компом. проблему решил , хотел восстановить раздачу уже скаченного отсюда же сериала.. на 98 % у меня проверка перешла в закачку! почему? никто не знает? в закачке вроде ничего не менялось
[Профиль]  [ЛС] 

lordvip

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 63


lordvip · 02-Апр-08 19:38 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Уважаемы 2х2 никто никого здесь в заблуждение не вводит. Я высказал свое мнение и задал вам вопрос. Но согласитесь как может быть источник официальным если всё распространение здесь де факто........ Источник сам по себе у трекера может и есть только есть ли у него право.... А по поводу распространение интеллектуальной собственности в Росссия я думаю, что вы прекрасно знаете какие дыры в нашем законодательстве, особенно касательно такого "пикантного" вопроса.
По поводу перевода и озвучивания тут я с вами и спорить даже не буду, вы абсолютно правы, поэтому я и сказал, спасибо, что хоть такой перевод сделали.
В любом случае я очень рад, что у нас есть такой torrents
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error