in3ganka · 05-Май-16 22:36(8 лет 11 месяцев назад, ред. 15-Окт-19 19:23)
По долгу службы | Line of DutyГод выпуска:2016 (3 сезон) Страна:Великобритания Жанр:Триллер, драма, криминал Продолжительность:~ 01:00:00 Перевод:Любительский двухголосый закадровый(Sunshine Studio) Субтитры:АнглийскиеРежиссёр:Майкл Кейллор / Michael Keillor, Джон Стриклэнд / John StricklandВ ролях:Мартин Компстон(Детектив-сержант Стив Арнотт), Вики МакКлюр(Детектив-констебль Кейт Флеминг), Эдриан Данбар(Тед Гастингс), Крэйг Паркинсон(Детектив Коттан), Кили Хоуз(Линдсей Дентон), Полли Уокер(Джилл Бигелоу), Дэниэл Мейс(Сержант Тони Уэлдрон), Джеймс Эдлин(Ламберт), Нил Мориссей(Детектив-констебль Найджел Мортон), Аийша Харт(Саманта Рэлистон), Аршер Али(Констебль Гари Бейнс), Джонас Армстронг(Джо Нэш), Джордж Костиган(Патрик Фейрбэнк), Лиэнн Бест(Констебль Джеки Брикфорд), Майа Сонджи(Манит), Кристи Робинсон(Карен Блэк)и др.Описание:Британский сериал рассказывает о трудовых буднях БК-12 - подразделения британской полиции по борьбе с коррупцией. В третьем сезоне Стив Арнотт, Кейт Флеминг и суперинтендант Тед Гастингс ведут расследование инциндента, связанного с убийством подозреваемого при задержании подразделением вооруженного реагирования под командованием сержанта Дэнни Уэлдрона, чье непредсказуемое поведение становится угрозой не только для подозреваемых, но даже для коллег. Когда сотрудников БК-12 привлекают к расследованию дела Дэнни, даже они оказываются на линии огня...
Доп. информация
Источником русской аудиодорожки является релиз группы: Рип с немецких дисков
General
Unique ID : 247154598004718645386405715721773961152 (0xB9F03E7E95A87B0BAC4773CBA008CFC0)
Complete name : E:\...\Line.of Duty.S03.1080p.BDRip\Line.of Duty.S03E01.1080p.BDRip.Rus.Eng.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 4.41 GiB
Duration : 59 min 18 s
Overall bit rate : 10.7 Mb/s
Encoded date : UTC 2017-04-06 00:32:26
Writing application : mkvmerge v7.3.0 ('Nouages') 64bit built on Oct 22 2014 18:53:34
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 59 min 18 s
Bit rate : 10.0 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.193
Stream size : 4.15 GiB (94%)
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 59 min 18 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 81.4 MiB (2%)
Title : Sunshine Studio
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 59 min 18 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (4%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 58 min 24 s
Bit rate : 70 b/s
Count of elements : 756
Stream size : 30.1 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:03:13.800 : en:00:03:23.400
00:20:55.240 : en:00:21:04.840
00:38:24.840 : en:00:38:34.440
00:58:34.240 : en:00:58:43.840
00:59:18.360 : en:00:59:27.960
Уважаемая in3ganka,большое спасибо за британские сериалы в отличном качестве! Интрига моего вопроса(по адресу или нет):Ваше мнение-можно ли каким-либо образом найти и предложить нам,почитателям ф/сериалов ВВС, сериал "A Touch Of Frost"? Спасибо!
vmmnam, но вопрос явно не ко мне ибо чукча не писатель, непосредственно к озвучке никаким боком. Просто люблю качественную картинку, вот и собираю то, что сама смотрю в нужном мне качестве. Ну и выкладываю заодно, не пропадать же зря «скорбному труду»))))) Так что вам к группам озвучки стоит обратиться или отдельным энтузязистам-любителям, может кто и заинтересуется.
Ни разу ни vmmnam, но всегда пжалста! И нет, не последний. Как глаголет всемирная паутина:
Цитата:
Телеканал BBC Two анонсировал продолжение криминальной драмы Line of Duty на четвертый сезон этот сериал называют одним из лучших сделанных в Великобритании.
В мае 2016 года руководители канала BBC заявили о начале работы над новым сезоном 4 и даже возможности продления шоу на пятый сезон.
последняя серия фантастична, из-за экшен-сцены с побегом главзлодея Хотя если подумать, осуждение на реальный срок высокого чина полиции Юнитед Кингдом тоже фэнтази,
не КНДР и не КНР однако
rRaisas, нююю для обнародования такого рода информации, касаемо британских сериалов, как правило пользуются темкой Британские детективные сериалы. Термин же "здесь" обычно используется в отношении рутрекеровских раздач. ;))
70913216Ни разу ни vmmnam, но всегда пжалста! И нет, не последний. Как глаголет всемирная паутина:
Цитата:
Телеканал BBC Two анонсировал продолжение криминальной драмы Line of Duty на четвертый сезон этот сериал называют одним из лучших сделанных в Великобритании.
В мае 2016 года руководители канала BBC заявили о начале работы над новым сезоном 4 и даже возможности продления шоу на пятый сезон.
Первые две серии четвертого сезона уже вышли. В интернете доступны, как с русскими и английскими субтитрами, так и в плохой озвучке.
У соседей 4 сезон в озвучке очень низкого качества ну совсем. Кроме того, по тв через флешку видно только третью серию, там же аналогичные жалобы у некоторых на нечитабельность Попытки погуглить 4 сезон в другом варианте пока безуспешны. Просьба: если кто знает где есть вариант получше, скиньте, плиз, ссылку. Хочется посмотреть.
Ух какой хороший сезон получился, спасибо за раздачу!
Единственное, хотелось бы иметь раздачу с сабами (хотя бы английскими) также и в более низком качестве тк все еще далеко не везде быстрый и дешевый инет.
Ну и конечно ожидаю появления 4 сезона.
in3ganka А нетуть-ли у Вас 2-го сезону, но с англ. сабами. Потому что тут нас..., извините за выражение, типа нате, ешьте, а о людях не позаботились заботливо. Мало того, что русских нет, так еще и родных тоже. Но русские мне и не нужны, а англ очень бы впору пришлись. Так как?
73228815in3ganka А нетуть-ли у Вас 2-го сезону, но с англ. сабами. Потому что тут нас..., извините за выражение, типа нате, ешьте, а о людях не позаботились заботливо. Мало того, что русских нет, так еще и родных тоже. Но русские мне и не нужны, а англ очень бы впору пришлись. Так как?
Так чтобы прямо готовый сезон, такого у меня нет, но английские-то сабы в сети есть на том же addic7ed или вот архивчиком можете скачать и прикрутить к сезону. А вообще надо будет как-нить поискать на досуге на первые два сезона BDRipы, сериал того явно достоин.
Так чтобы прямо готовый сезон, такого у меня нет, но английские-то сабы в сети есть на том же addic7ed или вот архивчиком можете скачать и прикрутить к сезону. А вообще надо будет как-нить поискать на досуге на первые два сезона BDRipы, сериал того явно достоин. Вот, дело говорите. А за ссылки спасибо.
Простите, но это же не перевод, это просто смешно. В некоторых фразах настолько все исковеркано, что просто теряется смысл.
К примеру, в первом эпизоде во время допроса что-то говорится о следах пороха на руках, сначала сказали правильно: "следы пороха", а дальше вместо этого почему-то начали употреблять "осколки пуль". И сиди думай, как на нем могли оказаться осколки пуль?
Ну пофиг, если это какие-то не особо значащие диалоги, но местами точный перевод - это важно для понимания вообще сути происходящего.
скрытый текст
Во втором эпизоде: "пистолет был у меня в руках, и я почувствовал, как Род взвел курок". Ну как это вообще возможно? )) Точный смысл фразы: "Мои руки были на том пистолете и я почувствовал, как Род спустил курок".
Отличный сериал, держит в напряжении. Концовка сезона, правда, довольно комична, ну может это тонкий английский юмор.))
sandro3 писал(а):
75089230Простите, но это же не перевод, это просто смешно. В некоторых фразах настолько все исковеркано, что
просто теряется смысл.
К примеру, в первом эпизоде во время допроса что-то говорится о следах пороха на руках, сначала сказали правильно: "следы пороха", а дальше вместо этого почему-то начали употреблять "осколки пуль". И сиди думай, как на нем могли оказаться осколки пуль?
Ну пофиг, если это какие-то не особо значащие диалоги, но местами точный перевод - это важно для понимания вообще сути происходящего.
скрытый текст
Во втором эпизоде: "пистолет был у меня в руках, и я почувствовал, как Род взвел курок". Ну как это вообще возможно? )) Точный смысл фразы: "Мои руки были на том пистолете и я почувствовал, как Род спустил курок".
Согласен, перевод дико кривой, порой по несколько раз пересматривал, включая английские сабы.