|
perelygin27
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 368
|
perelygin27 ·
22-Фев-16 09:31
(9 лет 6 месяцев назад)
Hel_ka писал(а):
70079843perelygin27
"Кинг Конг" (если речь о фильме Джона Гиллермина) и "Кинг Конг жив" шли широким прокатом в 1988-м году. У нас в Красноярске во всех кинотеатрах. Вокруг первого фильма был жуткий ажиотаж. Как так? Американский "фильм ужасов" на советском экране! Это надо смотреть! А оказалось - хорошая приключенческая мелодрама.
Насчёт дубляжа ничего не скажу. Не помню. В 21 год не до того было.
То что, 1988 год - 100%. В кино пошли своей компанией с радиозавода, билеты были куплены заранее, после обеда на работу забили, из курилки не вылазили в предвкушении. На следующий день те кто посмотрел, пересказывали фильм тем кто ещё только собирается, опять все комсомольцы не работали. А в январе 1989 я ушёл работать на комбайновый.
"Кинг Конг" был с закадровым переводом в кинотеатрах, дубляжа нет.
|
|
Hel_ka
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1906
|
Hel_ka ·
22-Фев-16 10:29
(спустя 58 мин.)
perelygin27 писал(а):
"Кинг Конг" никогда не покупали для советского проката и дубляжа там нет.
perelygin27 писал(а):
"Кинг Конг" был с закадровым переводом в кинотеатрах, дубляжа нет.
А я и не утверждал, что дубляж был. Я лишь сказал, что "Кинг Конг" был в советском прокате.
А ваши безапелляционные заявления... . Вы не чувствуете раздвоения?
|
|
perelygin27
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 368
|
perelygin27 ·
22-Фев-16 11:40
(спустя 1 час 11 мин.)
Hel_ka писал(а):
70080404
perelygin27 писал(а):
"Кинг Конг" никогда не покупали для советского проката и дубляжа там нет.
perelygin27 писал(а):
"Кинг Конг" был с закадровым переводом в кинотеатрах, дубляжа нет.
А я и не утверждал, что дубляж был. Я лишь сказал, что "Кинг Конг" был в советском прокате.
А ваши безапелляционные заявления... . Вы не чувствуете раздвоения?
Чувствую, хотя странно, что в советском прокате с закадровым переводом, обычно то что покупали для проката, было дублировано, я никогда его в кинотеатре не смотрел, только потом по ТВ и то я пару раз посмотрел и больше не хочу,
не в восторге я от такого кино. Я не говорю, что фильмы плохие,просто мне они не нравятся, Терминатор, Горец, Чернокнижник, Чужой, Хищник и т.д. ну в общем это не моё кино.
|
|
abbulandin
 Стаж: 15 лет Сообщений: 1065
|
abbulandin ·
22-Фев-16 14:07
(спустя 2 часа 26 мин.)
Цитата:
"Кинг Конг" никогда не покупали для советского проката и дубляжа там нет.
Ну вот опять двадцать пять. "Кинг-Конг" и "Кинг-Конг жив" покупали для советского проката в 1988-89!!!! Дубляжа не было никогда, только одноголоска Либергала, но "Кинг-Конг" в советском прокате был.
|
|
perelygin27
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 368
|
perelygin27 ·
22-Фев-16 16:31
(спустя 2 часа 23 мин., ред. 22-Фев-16 16:31)
abbulandin писал(а):
70081937
Цитата:
"Кинг Конг" никогда не покупали для советского проката и дубляжа там нет.
Ну вот опять двадцать пять. "Кинг-Конг" и "Кинг-Конг жив" покупали для советского проката в 1988-89!!!! Дубляжа не было никогда, только одноголоска Либергала, но "Кинг-Конг" в советском прокате был.
Ну покупали и хорошо, только зачем покупали, чтобы сделать одноголосый перевод? Я уже выше всё написал почему никогда не смотрел их в кинотеатрах....
|
|
Hel_ka
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1906
|
Hel_ka ·
22-Фев-16 16:43
(спустя 12 мин., ред. 22-Фев-16 16:43)
perelygin27
Слово - не воробей. Внимательнее нужно быть с высказываниями. Из "я никогда его в кинотеатре не смотрел... не в восторге я от такого кино." совершенно не следует, что фильм "никогда не покупали для советского проката". Мне в силу возраста не удалось застать "Фантомасов", но я не буду утверждать, что их не было в прокате. Тем более я их видел в 1985. Первого в чёрно-белой копии.
|
|
perelygin27
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 368
|
perelygin27 ·
22-Фев-16 17:08
(спустя 24 мин.)
Hel_ka писал(а):
70083081perelygin27
Слово - не воробей. Внимательнее нужно быть с высказываниями. Из "я никогда его в кинотеатре не смотрел... не в восторге я от такого кино." совершенно не следует, что фильм "никогда не покупали для советского проката". Мне в силу возраста не удалось застать "Фантомасов", но я не буду утверждать, что их не было в прокате. Тем более я их видел в 1985. Первого в чёрно-белой копии.
Ну зачем цепляться к словам. я многого не смотрел в кинотеатрах, но потом купил эти прокатные копии на ДВД и уж наверное за 15 лет у меня набралась весомая коллекция прокатных копий, в кино не успел,зато дома теперь смотрю.
"Фантомасов" я смотрел в кинотеатре Госфильмофонда в 1991 году в цвете и много чего там смотрел редкого. Я ничего и не утверждаю, просто фильмы без дубляжа типа "Кинг Конг"и прочее меня никогда не интересовали.
|
|
Hel_ka
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1906
|
Hel_ka ·
22-Фев-16 17:18
(спустя 10 мин.)
Слишком мы ушли от темы разговора, превращаемся в филиал этой темы. Надо выгребать в русло.
|
|
Michael76
  Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 639
|
Michael76 ·
08-Мар-16 18:20
(спустя 15 дней, ред. 08-Мар-16 18:20)
perelygin27 писал(а):
70079775"Кинг Конг" никогда не покупали для советского проката и дубляжа там нет.
Не надо ля-ля, смотрел Кинг-Конга в кинотеатре, дубляж и все дела. 4й эпизод смотрел где-то в 2000-2001 в Иллюзионе 16:9 и дубляж присутствовали. 
Тут написали про одноголоску и я вспомнил, были кинотеатры, где за дальними рядами, человек за столиком с лампой сидел и текст к фильму читал  .
|
|
Hel_ka
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1906
|
Hel_ka ·
08-Мар-16 20:00
(спустя 1 час 40 мин.)
Michael76
Батенька, вы как тот дурачок, который таки транспарант до трибуны с Первым Секретарём и Передовиками Производства допёр, "Ура" проорал, а спирт разведённый выпили без него  . На каждой демонстрации такие были  .
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
11-Мар-16 19:57
(спустя 2 дня 23 часа)
alenavova писал(а):
В начале в основном были 4:3...
Это специально так записывали, как объяснил человек, который делал именно это рип, в то время телевизоры были исключительно "квадратные", поэтому он специально вручную сделал zoom до 4:3, а писалось это на Super-VHS камеру.
В оригинале на плёнке конечно изображение было анаморфированное.
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
02-Апр-16 09:34
(спустя 21 день)
Можно попробовать наложить дорожку с этой раздачи на HD-скан с 35мм плёнки, получилась бы версия, в точности что была в кинотеатрах (но без титров конце конечно)
|
|
bobsman
 Стаж: 17 лет Сообщений: 215
|
bobsman ·
18-Апр-16 00:57
(спустя 15 дней)
soulstorm
Отличная идея. Пробую осуществить)
|
|
Gragory_1995
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 18
|
Gragory_1995 ·
18-Июн-16 18:42
(спустя 2 месяца, ред. 18-Июн-16 18:42)
NYAaaaaa >_< писал(а):
70078646Да нет, ребята, вы не правы. Я смотрела все три фильма в широком формате и в дубляже, а также русскими надписями. Никаких "Дисней-ушей", ув. Модератор. Я ведь помню, что было написанно именно "Бушевали...". А в современных версиях такого и в помине нет!
У нас крутили неделю эти три фильма, а потом свернули показ. Самый лучший на то время, был "Империя наносит ответный удар". А вот "Возвращение" только один день был, в вечернем сеансе. Зашли в 23:***, а ушли заполночь.
Как сказали выше, тут камерой снят центр широкоэкранки, остальное тупо не влезло. Это не скан, а банальный САМ-рип.
На память не жалуюсь, разве что может это был 88-89 год, а не 85-86. Точнее сказать не могу, убегали с уроков (5-й класс) на эту звездную эпопею. Потом правда в дневниках лезвием стирали грозные надписи классрука, да и попка горела огнём, от соприкосновения со шлангом от стиралки... Но зато мы посмотрели "ЗВ"!
А потом нагрянул Кинг Конг и Кинг Конг жив... Впрочем, Данди Крокодайл тоже отсмотрен был в том-же юбилейном, в 16:9 и дубляже (вроде).
perelygin27 писал(а):
В советском дубляже был только один фильм "Новая надежда" дублированный на к/ст Горького в конце 1990 года, начальные титры не делали на русском. только заключительные титры идут на русском. Были широкоэкранные копии, но
эта оцифровка с 35 мм киноплёнки, поэтому и формат такой. Широкоэкранная копия есть в ГФФ пожалуйста покупайте. 
Зачем? Скан оригинальных "ЗВ" 4-6 есть в сети, в довольно качественном варианте. Причём НЕ маленького размера (веса) и (кадра). А покупать.. Я как-бы, больше по мультфильмам. Плёнка напрокат воде не дорого, но вот сканер и время... Вы же не думаете, что за 90-130 минут (столько, сколько и идёт продолжительность плёнки), можно отсканировать ее всю? Открою секрет- 1 минута длины, полдня сканирования, с доведением до ума четкости и выравнивания заворотов плёнки, от времени хранения.
Вот, к примеру же, Т2 недавно конкурирующая фирма взяла на скан. 4 ленты, а это как минимум полгода. Но оно того будет стоить. Скан в 2-4К варианте, это не плешивый БД, с покромсаными краями и мелким битрейтом.
Я с вами абсолютно согласен, когда мне было где-то лет девять, я помню как смотрел по телевизору четвертый эпизод Звездных Войн с начальной русской убегающей строкой и советским дубляжем,. Выходит существовало несколько версий ЗВ в СССР ? А вам доводилось видеть и слышать советский дубляж для пятого эпизода ?
РомНик писал(а):
70079887
NYAaaaaa >_< писал(а):
70073441"Давным-давно, в далекой-далекой галактике, бушевали..." - "ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ". А далее полз русский текст, без озвучки, читали сами.
А разве не точно так говорил диктор в озвучке Первого канала образца 2004 года?
Может вы видели то же, что видел и я ? Просто в 2004 по официальной версии показывали ЗВ по первому каналу, НО уже с новым дубляжом от ОРТ
|
|
Hel_ka67
  Стаж: 9 лет 6 месяцев Сообщений: 5311
|
Hel_ka67 ·
18-Июн-16 19:44
(спустя 1 час 1 мин.)
Ребята, давайте начинать воспоминания о том - как кто смотрел "Звёздные войны" в Союзе примерно так: "1990 год (первая ключевая цифра), иду это я на премьеру "Звёздных войн". Мне n-цать лет (n - вторая ключевая и главное! - главная цифра, в моём случае - 23). Точка.
Ну и с красной строки можно добавить: "Зуб даю!", "Как щас помню.", "Кореша подтвердят." и т.д. и т.п.
|
|
scrutinizer1
Стаж: 11 лет 1 месяц Сообщений: 375
|
scrutinizer1 ·
26-Июл-16 03:05
(спустя 1 месяц 7 дней, ред. 03-Авг-16 10:59)
Я первый раз смотрел Эпизод 4 осенью 1991 года, в октябре (мне кажется это была среда), в Вильнюсе. Про впечатления говорить не буду - такие же, как и у многих остальных, но вот я точно помню, что закадровый голос был другим и даже эту преамбулу начинал так: "Давным-давно, когда наша Земля была ещё очень молодой, в Галактике (так понимай - не в "далёкой"??? - мои прим.) бушевали…. ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ".
|
|
Hel_ka67
  Стаж: 9 лет 6 месяцев Сообщений: 5311
|
Hel_ka67 ·
27-Июл-16 06:07
(спустя 1 день 3 часа)
scrutinizer1 писал(а):
71116435"Давным-давно, когда наша Земля была ещё очень молодая, в Галактике (так понимай - не в "далёкой"??? - мои прим.) бушевали…. ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ".
Уж больно коряво.
|
|
key-key
 Стаж: 9 лет 5 месяцев Сообщений: 177
|
key-key ·
27-Июл-16 11:12
(спустя 5 часов)
Как надоела эта тема Звездных войн - кто и как ее смотрел.
Фильм этот единственный из серии - дублирован на киностудии Горького.
Начальный текст оригинальный - начитывает Сергей Малишевский.
Конечные тиры русские.
Все остальные варианты фильма - сделано уже после на постсоветском пространстве.
|
|
Gragory_1995
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 18
|
Gragory_1995 ·
29-Июл-16 08:40
(спустя 1 день 21 час)
key-key писал(а):
71122758Как надоела эта тема Звездных войн - кто и как ее смотрел.
Фильм этот единственный из серии - дублирован на киностудии Горького.
Начальный текст оригинальный - начитывает Сергей Малишевский.
Конечные тиры русские.
Все остальные варианты фильма - сделано уже после на постсоветском пространстве.
Уверяю вас, что видел очень давно в детстве пятую часть с советским дубляжем по телевизору. Позже года через четыре видел (причем несколько раз) и четвертую часть и начальная убегающая строка была на русском. Тогда я Звездными Войнами особо не увлекался, но голоса мне запомнились
|
|
key-key
 Стаж: 9 лет 5 месяцев Сообщений: 177
|
key-key ·
29-Июл-16 11:49
(спустя 3 часа, ред. 31-Июл-16 19:21)
Gragory_1995 писал(а):
71132834
key-key писал(а):
71122758Как надоела эта тема Звездных войн - кто и как ее смотрел.
Фильм этот единственный из серии - дублирован на киностудии Горького.
Начальный текст оригинальный - начитывает Сергей Малишевский.
Конечные тиры русские.
Все остальные варианты фильма - сделано уже после на постсоветском пространстве.
Уверяю вас, что видел очень давно в детстве пятую часть с советским дубляжем по телевизору. Позже года через четыре видел (причем несколько раз) и четвертую часть и начальная убегающая строка была на русском. Тогда я Звездными Войнами особо не увлекался, но голоса мне запомнились
Блин, сколько раз писать.
Недавно по каналу Тв были показаны все серии (6) Звездных войн.
Все в дубляже и убегающей русской строкой.
Но это недавняя рябота.
А в СОВЕТСКОМ ПРОКАТЕ (еще раз это выделяю) был показан только 4 эпизод.
В начале начитка Малишевского, в конце русские титры.
А остальное - это просто детская фантазия.
А детстве - Вы понимали что такое дубляж, милейший.
Или просто русские слова, произнесенные как либо выдавали за оный.
|
|
abbulandin
 Стаж: 15 лет Сообщений: 1065
|
abbulandin ·
31-Июл-16 18:29
(спустя 2 дня 6 часов, ред. 31-Июл-16 23:44)
Gragory_1995 писал(а):
Уверяю вас, что видел очень давно в детстве пятую часть с советским дубляжем по телевизору.
Читать смешно такое. А 10-ю часть по телевизору вы не видели, и тоже в советском дубляже?
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
31-Июл-16 21:51
(спустя 3 часа)
Gragory_1995 писал(а):
71132834видел очень давно в детстве
Очень давно - года 3 назад. Детство - оно у всех в разное время было.
|
|
scrutinizer1
Стаж: 11 лет 1 месяц Сообщений: 375
|
scrutinizer1 ·
03-Авг-16 11:00
(спустя 2 дня 13 часов)
key-key писал(а):
71122758Как надоела эта тема Звездных войн - кто и как ее смотрел.
Надоело - не пишите. Выбор прост.
|
|
key-key
 Стаж: 9 лет 5 месяцев Сообщений: 177
|
key-key ·
03-Авг-16 12:33
(спустя 1 час 32 мин., ред. 03-Авг-16 12:33)
scrutinizer1 писал(а):
71160805
key-key писал(а):
71122758Как надоела эта тема Звездных войн - кто и как ее смотрел.
Надоело - не пишите. Выбор прост.
Уважаемый, Ваш такой нужный совет принят к сведению.
|
|
Gragory_1995
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 18
|
Gragory_1995 ·
19-Авг-16 15:02
(спустя 16 дней)
key-key писал(а):
71133506
Gragory_1995 писал(а):
71132834
key-key писал(а):
71122758Как надоела эта тема Звездных войн - кто и как ее смотрел.
Фильм этот единственный из серии - дублирован на киностудии Горького.
Начальный текст оригинальный - начитывает Сергей Малишевский.
Конечные тиры русские.
Все остальные варианты фильма - сделано уже после на постсоветском пространстве.
Уверяю вас, что видел очень давно в детстве пятую часть с советским дубляжем по телевизору. Позже года через четыре видел (причем несколько раз) и четвертую часть и начальная убегающая строка была на русском. Тогда я Звездными Войнами особо не увлекался, но голоса мне запомнились
Блин, сколько раз писать.
Недавно по каналу Тв были показаны все серии (6) Звездных войн.
Все в дубляже и убегающей русской строкой.
Но это недавняя рябота.
А в СОВЕТСКОМ ПРОКАТЕ (еще раз это выделяю) был показан только 4 эпизод.
В начале начитка Малишевского, в конце русские титры.
А остальное - это просто детская фантазия.
А детстве - Вы понимали что такое дубляж, милейший.
Или просто русские слова, произнесенные как либо выдавали за оный.
Все это не возникало бы на пустом месте. А уже сколько людей писало в интернетах, что советский дубляж был как минимум и на пятую часть
|
|
key-key
 Стаж: 9 лет 5 месяцев Сообщений: 177
|
key-key ·
19-Авг-16 17:55
(спустя 2 часа 52 мин.)
Я от того и написал, что, положа руку на сердце, многие в детстве понимали, что такое дубляж.
Да 99% зрителей и титры-то никогда не читали, да если еще они идут в конце, когда толпа прет на выход, свет в зале механик уже включил, дабы избежать падений.
Мне один человек, кстати совершенно близкий к кино, говорил, что видеокассеты все дублированы на русский язык.
Так то вот. Поэтому и 5 и 10 часть Звездных войн были "дублированы".
|
|
Gragory_1995
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 18
|
Gragory_1995 ·
20-Авг-16 21:48
(спустя 1 день 3 часа)
key-key писал(а):
71256133Я от того и написал, что, положа руку на сердце, многие в детстве понимали, что такое дубляж.
Да 99% зрителей и титры-то никогда не читали, да если еще они идут в конце, когда толпа прет на выход, свет в зале механик уже включил, дабы избежать падений.
Мне один человек, кстати совершенно близкий к кино, говорил, что видеокассеты все дублированы на русский язык.
Так то вот. Поэтому и 5 и 10 часть Звездных войн были "дублированы".
Отрицать существование советского дубляжа на пятую часть все равно, что отрицать существование НЛО. Между прочим сейчас на трекере уже выложены дубляжи в существование которых никто не верил лет пять или шесть тому назад.
|
|
key-key
 Стаж: 9 лет 5 месяцев Сообщений: 177
|
key-key ·
21-Авг-16 08:03
(спустя 10 часов)
Если кто выложит дубляж на 5 часть - посмотрим с удовольствием.
Правда нет его и не будет, как нет Советского Союза.
А мечтать не вредно.
|
|
AuxDeux
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 509
|
AuxDeux ·
23-Авг-16 11:37
(спустя 2 дня 3 часа)
xfiles писал(а):
70076031
Интересная копия.
Но субтитры ведь весь фильм идут, а не только в начале.  Видимо, какой-то тираж для людей с нарушением слуха.
так показывали фильмы в будни днём по учебной программе (теперь на этом канале вещает НТВ)
"Горожане", "Как Иванушка-дурачок за чудом ходил", ...
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
27-Авг-16 15:31
(спустя 4 дня)
ARMORED2, спасибо! а других частей нет? где нашли?
|
|
|