Подводный супер поезд «Морской Экспресс» / Kaitei Choutokkyuu «Marine Express» / Undersea Super Train «Marine Express» [Movie] [JAP+Sub] [1979, Приключения, Фантастика, Комедия, DVDRemux]

Страницы:  1
Ответить
 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 03-Мар-16 22:36 (8 лет 9 месяцев назад, ред. 18-Мар-16 13:36)

Подводный супер поезд «Морской Экспресс» / Kaitei Choutokkyuu «Marine Express» / Undersea Super Train «Marine Express»
Страна: Япония
Год выпуска: 1979 г.
Жанр: Приключения, Фантастика, Комедия
Тип: Полнометражка
Продолжительность: 91 мин.
Автор оригинала: Осаму Тезука
Режиссер: Сатоси Дезаки
Студия: Tezuka Productions
Описание: 2002 год и первый подводный супер поезд «Морской Экспресс» готов для путешествия между Америкой и Японией. Главный инженер подозревает, что при тестовом запуске поезд будет использоваться в незаконных целях и нанимает частного детектива Бана Сюнсяку. Сыщик, приехав к своему клиенту, обнаруживает его мёртвым и понимает что тот был только что убит. Вооружённый одними лишь догадками детектив решает распутать это дело и поймать убийцу. Но он и не подозревает насколько будет запутанно это расследование...
Качество: DVDRemux
Тип релиза: Без хардсаба
Формат видео: MKV
Релиз/Автор рипа: Arrogant
Видео: MPEG2 Video, 720x480 (4:3), 4522 kbps, 29.970 fps, 8 bit
Аудио: JP, Dolby Digital (AC3), 192 kbps, 48000 Hz, 2 ch
Язык: Японский
Субтитры: ass, внешние (софтсаб)
Язык субтитров: Русский
Перевод: Arrogant
Сэмпл
Подробные тех. данные

General
Unique ID : 84458560305263004340376141183718321977 (0x3F8A2085608E47ACC234825C833CEF39)
Complete name : J:\Osamu Tezuka's Anime\Undersea Super Train Marine Express\Подводный супер поезд «Морской Экспресс» (1979)\Подводный супер поезд «Морской Экспресс».mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 3.08 GiB
Duration : 1h 31mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 4 809 Kbps
Encoded date : UTC 2015-11-23 19:22:10
Writing application : MakeMKV v1.9.7 win(x64-release)
Writing library : libmakemkv v1.9.7 (1.3.0/1.4.1) win(x64-release)
Video
ID : 1
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Custom
Format settings, GOP : Variable
Format settings, picture struc : Frame
Codec ID : V_MPEG2
Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video
Duration : 1h 31mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 522 Kbps
Maximum bit rate : 9 800 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 29.970 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.437
Time code of first frame : 01:00:00:00
Time code source : Group of pictures header
GOP, Open/Closed : Open
GOP, Open/Closed of first fram : Closed
Stream size : 2.90 GiB (94%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 31mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 126 MiB (4%)
Title : Stereo
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:01:19.045 : en:Chapter 02
00:07:24.043 : en:Chapter 03
00:12:17.737 : en:Chapter 04
00:19:00.172 : en:Chapter 05
00:21:58.283 : en:Chapter 06
00:29:08.847 : en:Chapter 07
00:32:05.857 : en:Chapter 08
00:37:56.941 : en:Chapter 09
00:46:13.871 : en:Chapter 10
00:51:13.170 : en:Chapter 11
00:57:36.519 : en:Chapter 12
01:03:26.369 : en:Chapter 13
01:11:34.623 : en:Chapter 14
01:16:59.648 : en:Chapter 15
01:20:18.146 : en:Chapter 16
01:27:07.021 : en:Chapter 17
01:30:47.308 : en:Chapter 18
Дополнительно
Очень интересный мульт полный философии и показывающий практически всё то, что творится в мире сейчас. Осаму Тезука видимо заглянул в будущее... Перевод был сделан мной с английских субтитров найденных в сети. Диск представлял собой 9-ку и содержал ещё один скрытый мульт: One Million-Year Trip Bander Book. Буду очень признателен за ваши поправки, замечания и дополнения по переводу. Рип сделал в MKV, так как только этот формат может сохранять все оригинальные чаптеры с диска.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 03-Мар-16 23:10 (спустя 33 мин., ред. 04-Мар-16 22:14)

Оригинальный текст заглавной песни
The Marine Express
-------------------------
Marine Express, Marine Express
Moving down into the blue
The deepest blue
On The Marine Express
Gonna find the secret soon
Won't you come too
On The Marine Express
Where lies the secret of the sea
It's waiting there full of mystery and wonder
We can build a new day
If we can find it
We can light up the day
If we can know
Just where it lies
The secret of the sea
It's waiting there for you and for me
You and me
Where lies the secret of the sea
It's waiting there
Full of mystery and wonder
Marine Express, Marine Express
Marine Express, Marine Express
Moving down into the blue
The deepest blue
On The Marine Express
Gonna find the secret soon
Won't you come too
On The Marine Express
Where lies the secret of the sea
It's waiting there
Full of mystery and wonder
Let me take you with me
To fine tomorrow
Lets me show you the way
To a new day
Together we'll find
The secret of the sea
It's waiting there for you and for me
You and me
Where lies the secret of the sea
It has the awncer
Full of mystery and wonder
Marine Express, Marine Express
Marine Express, Marine Express
Moving down into the blue
The deepest blue
On The Marine Express
Gonna find the secret soon
Won't you come too
On The Marine Express...
В переводе сделал небольшие вольности, так что сильно не материте
Торрент перезалил (кое-что подправил в субтитрах), удалите старый и перехешируйте раздачу.
Люди вы будете качать или где? Появится несколько сидов выложу второй мульт.
[Профиль]  [ЛС] 

Partsigah

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 3711

Partsigah · 15-Мар-16 18:39 (спустя 11 дней, ред. 15-Мар-16 18:39)

Чёт у меня звук время от времени пропадает.
Хм, видимо что-то с плеером, GoldWave нормально проигрывает.
Перекачал торент, вроде ок.
Бред какой-то, комп что-ль не тянет, звук только на полном экране пропадает.
[Профиль]  [ЛС] 

Rumiko

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3976

Rumiko · 15-Мар-16 20:18 (спустя 1 час 39 мин., ред. 22-Мар-16 10:05)

скрытый текст
скриншоты должны быть в png
? недооформлено
проверено
[Профиль]  [ЛС] 

Partsigah

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 3711

Partsigah · 15-Мар-16 20:43 (спустя 24 мин., ред. 15-Мар-16 20:43)

Проставил другой рендерер, попроще, заработало.
Я так понял, в самом конце, мужик в берете с фотиком это и есть Осаму Тедзука.
Arrogant2 писал(а):
70165985. Буду очень признателен за ваши поправки, замечания и дополнения по переводу.
Что-ж начнём.
Код:
Dialogue: 0,0:06:53.14,0:06:54.39,Default,,0,0,0,,Звучит невероятно от вас.
Dialogue: 0,0:06:55.56,0:07:00.32,Default,,0,0,0,,Я просто {\i1}знаю{\i} что этот парень\Nработает на контрабандистов.
Dialogue: 0,0:07:00.32,0:07:02.82,Default,,0,0,0,,Пока я не получу мои 5 миллионов йен от вас,
Dialogue: 0,0:07:02.82,0:07:03.94,Default,,0,0,0,,я не оставлю вас в покое.
2х "от вас" можно смело убрать.
Код:
Dialogue: 0,0:52:55.12,0:52:56.74,Default,,0,0,0,,Здесь огромная сила притяжения!
Можно заменить на мощный электромагнит.
Код:
Dialogue: 0,1:30:47.35,1:30:57.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\pos(364.5,348.667)}Спасибо за внимани       
Здесь просто очепятка.
Arrogant2
Выкладывай продолжение, или чё там, про остров что ли.
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 16-Мар-16 07:57 (спустя 11 часов)

Partsigah, супер, спасибо! Подправлю и перезалью сабы предварительно с модератором переговорю по-поводу скриншотов и сегодня про остров постараюсь залить. Перевод постарался подредактировать, но на некоторые места у меня всё же сомнения. Хотя может не всё так ужасно. Ужасно тайминг делать (глаза очень быстро устают).
[Профиль]  [ЛС] 

Ich Lauf

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 11228

Ich Lauf · 16-Мар-16 09:57 (спустя 1 час 59 мин.)

Arrogant2 писал(а):
70165985NTSC,
Лишнее в тех.данных, а вот битовую глубину и для ремуксов указывается, исключений из очевидного в правилах нет.
Arrogant2 писал(а):
70165985ssa,
Лишнее же.
Arrogant2 писал(а):
7016598529.97 fps
Всегда 5 циферок, даже если это 0.
Arrogant2 писал(а):
70165985от UCCUSS'а.
Он только рипает, глянул, у него голый рип да беседа с ним в твоей раздаче диска на няя.
Rumiko писал(а):
70261323скриншоты должны быть в png
Arrogant2 писал(а):
70264484с модератором переговорю по-поводу скриншотов
Да нечего говорить, всегда в пнг https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1907922#3
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 16-Мар-16 15:05 (спустя 5 часов)

Ich Lauf, хорошо, сейчас скрины переделаю. Просто один из моих плееров сохраняет только в jpeg (в настройках никак не изменить). Мне не понятно как указать битовую глубину? Где она в рипе указана? Не сталкивался с этим. На няя меня нет, там рипы с моих дисков раздаёт один человек, а UCCUSS видимо уже с моих дисков сделал рипы поменьше. Я имел ввиду субтитры от него, скачанные на сайте с субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

Rumiko

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3976

Rumiko · 16-Мар-16 15:09 (спустя 4 мин.)

Цитата:
Мне не понятно как указать битовую глубину?
Bit depth из вашего отчета медиаинфо(Подробные тех. данные)
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 16-Мар-16 15:16 (спустя 7 мин., ред. 16-Мар-16 15:16)

А... С этим понятно. А количество кадров тогда просто 29.00?
[Профиль]  [ЛС] 

Rumiko

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3976

Rumiko · 16-Мар-16 16:02 (спустя 45 мин.)

нет
Frame rate: 29.970 fps
кстати, битрейт видео надо заменить. у вас указан "пиковый"(Maximum bit rate), а надо обычный(Bit rate: 4 522 Kbps). а то с общим битрейтом не сходится(Overall bit rate: 4 809 Kbps)
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 16-Мар-16 16:22 (спустя 20 мин., ред. 16-Мар-16 16:22)

Переделал скриншоты, данные в оформлении исправил. Торрент файл перезалил. Подправил субтитры. Всё остальное в раздаче осталось без изменений. Просьба скачать новый торрент, удалив старый и перехешировать раздачу. Спасибо за понимание. Заливаю второй мульт Извиняюсь... Сейчас подправлю.
Теперь вроде порядок.
Partsigah писал(а):
70260410Чёт у меня звук время от времени пропадает.
Хм, видимо что-то с плеером, GoldWave нормально проигрывает.
Перекачал торент, вроде ок.
Бред какой-то, комп что-ль не тянет, звук только на полном экране пропадает.
Да, кстати, давно заметил что матрёшка очень привередливый формат, но очень многофункциональный. У меня его нормально воспроизводит VLC media player и MPC-HC x64. На телевизоре не пробовал, но вроде он у меня поддерживает этот формат.
Rumiko, спасибо за помощь
[Профиль]  [ЛС] 

Ich Lauf

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 11228

Ich Lauf · 16-Мар-16 17:27 (спустя 1 час 5 мин.)

Arrogant2 писал(а):
70266625На няя меня нет, там рипы с моих дисков раздаёт один человек,
Ну так я и написал, что ваш диск, а не про вас =)
Arrogant2 писал(а):
70266625Я имел ввиду субтитры от него, скачанные на сайте с субтитрами.
Ну выглядит так, что субтитры, то бишь перевод, от него, а это русский энкодер, сбивает-с с толку =__=
[Профиль]  [ЛС] 

Hokuto_san

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 221

Hokuto_san · 18-Мар-16 18:09 (спустя 2 дня)

Cпасибо за раздачу, пересмотрел еще раз с руссабом. Отличный перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 18-Мар-16 19:53 (спустя 1 час 43 мин.)

Hokuto_san, с англосаба мне было проще перевести. Так как владею только русским, немецким и английским. Японский для меня неосвояем, хотя некоторые слова, выражения всё же теперь знаю.
[Профиль]  [ЛС] 

Hokuto_san

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 221

Hokuto_san · 18-Мар-16 22:14 (спустя 2 часа 21 мин., ред. 18-Мар-16 22:14)

Цитата:
Японский для меня неосвояем, хотя некоторые слова, выражения всё же теперь знаю.
Надеюсь, что не матерные.
[Профиль]  [ЛС] 

Arrogant2

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 260

Arrogant2 · 18-Мар-16 22:51 (спустя 36 мин.)

Hokuto_san писал(а):
70284756
Цитата:
Японский для меня неосвояем, хотя некоторые слова, выражения всё же теперь знаю.
Надеюсь, что не матерные.
Не... я по-русски предпочитаю завернуть трёхэтажно
[Профиль]  [ЛС] 

73ultras

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 349

73ultras · 13-Ноя-18 17:26 (спустя 2 года 7 месяцев)

На тайтл есть БД рип от Orphan и M74
[Профиль]  [ЛС] 

dzybei

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 150


dzybei · 01-Фев-20 11:23 (спустя 1 год 2 месяца)

Доброго времени суток. Осталось докачать 2 процента!!! Очень жду на раздаче!!!!! С уважением.
[Профиль]  [ЛС] 

dzybei

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 150


dzybei · 08-Фев-20 13:59 (спустя 7 дней)

Доброго дня. По прежнему очень жду на раздаче. С уважением.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error