Блаватская Е. П. - Голос Безмолвия. Отрывки из "Книги Золотых Правил" [2013, FB2/PDF, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

oceandream

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 62

oceandream · 05-Ноя-13 15:38 (11 лет 2 месяца назад, ред. 03-Янв-16 01:46)

Голос Безмолвия

отрывки из "Книги Золотых Правил"
Составитель: Блаватская Е.П. | Кол-во страниц: 53 | Издательство: СамИздат | Год выпуска: 2013
Качество: Изначально компьютерное | Формат: ePDF и FB2 | Софт: OpenOffice Writer + OOoFBTools
Для чтения FB2:

Для чтения PDF:

Описание:Тексты извлечены Е.П. Блаватской из «Книги Золотых Правил» - одного из произведений, которые на Востоке вручаются ученикам мистических школ. Она же перевела их на английский с санскрита. С английского на русский перевод выполнен Е. Писаревой, но ввиду обилия христианской терминологии, несвойственной индуистским текстам, её перевод подвергся редакции некоего K.Z.: "Сверка с оригиналом показала, что при всех литературных достоинствах перевод Е. Писаревой чересчур вольный и несёт следы христианского влияния. Возможно, пожертвовав художественностью языка, я постарался привести его в примерное соответствие с оригиналом..."
Фалес Аргивянин - Мистерия Христа. Апокрифические послания
Оглавление
Предисловие
Голос Безмолвия
Два Пути
Семь Врат
От переводчицы Е. Писаревой
От редактора K.Z.
Примеры страниц
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

sigil

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 364

sigil · 11-Ноя-13 20:06 (спустя 6 дней)

Цитата:
... при всех литературных достоинствах перевод Е. Писаревой чересчур вольный и несёт ...
Какие тут литературные достоинства?! По сравнению с вот этим данный текст просто сухая жвачка. Лажа короче...
[Профиль]  [ЛС] 

oceandream

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 62

oceandream · 12-Ноя-13 06:43 (спустя 10 часов, ред. 31-Дек-15 21:53)

sigil
Про литературные достоинства данного перевода судить не буду. Но тот факт, что из санскритского текста выкинули христианскую символику, уже заслуживает внимания.
[Профиль]  [ЛС] 

095.495

Стаж: 16 лет

Сообщений: 26


095.495 · 14-Фев-15 14:34 (спустя 1 год 3 месяца)

Интересно, кто такой этот K.Z.? он просто убил книгу!
[Профиль]  [ЛС] 

oceandream

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 62

oceandream · 31-Дек-15 21:55 (спустя 10 месяцев)

095.495
Кто он - не имею представления. Но перевёл хорошо. Если что и убил, так христианский дух в индуистском тексте.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error