|
xfiles
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 51457
|
xfiles ·
10-Янв-15 18:40
(10 лет назад)
Так что, ну его в болото?
|
|
Kuznechik007
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 1480
|
Kuznechik007 ·
10-Янв-15 18:46
(спустя 5 мин.)
xfiles писал(а):
66481283Так что, ну его в болото?
Я думаю, да.
|
|
Magyr
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 130
|
Magyr ·
18-Мар-15 02:40
(спустя 2 месяца 7 дней, ред. 18-Мар-15 02:40)
таурус писал(а):
65026490В кинопрокате фильм был разбит на две серии, а с целью "натянуть" хронометраж, необходимый для двух серий, в начало второй серии вмонтировали нарезку из первой ("краткое содержание")
На Фениксе были с новодельными и оригинальными мои релизы. Ролик между сериями .. 2 серия начиналась с описания сюжета 1 серии как в Советском прокате восстанавливал сам по оригиналу.
abbulandin писал(а):
65014216Очень интересно, спасибо! Правда когда я смотрел этот фильм в 1990-и году , титры были уже немного другие, буквы на темно-зеленом фоне, и еще была в титрах информация что фильм восстановлен на к/с горького в 1989 году (кажется). Здесь самые первые титры до восстановления, как я понимаю.
Здесь обычная прокатная версия ,вырезали ролик в середине и подрезали конечные титры канал ТВЦ.
Одно только плохо это то, что логотип канала портит всю эту версию .
|
|
Louis de Funes
Стаж: 13 лет 4 месяца Сообщений: 911
|
Louis de Funes ·
18-Мар-15 09:44
(спустя 7 часов)
Magyr писал(а):
Одно только плохо это то, что логотип канала портит всю эту версию .
Вот это точно подмечено.
|
|
mexti
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 48
|
mexti ·
28-Июн-15 03:59
(спустя 3 месяца 9 дней)
В конце фильма, когда майор Ашбах понял, что французы и англичане ушли от него, он своими движениями и мимикой выразил досаду. Я помню раньше в этот момент майор ещё издавал звук сожаления вроде "ыммммм". Дубляж был советский. А теперь ни в одной версии не встречаю это.
|
|
Kuznechik007
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 1480
|
Kuznechik007 ·
04-Сен-15 13:25
(спустя 2 месяца 6 дней, ред. 08-Сен-15 15:19)
Magyr писал(а):
67214372На Фениксе были с новодельными и оригинальными мои релизы. Ролик между сериями .. 2 серия начиналась с описания сюжета 1 серии как в Советском прокате восстанавливал сам по оригиналу.
Ваш релиз (тот, который с оригинальными титрами) был бы замечательным, если бы не урезка воздушного боя в начале и финального полета. Т.е. фильм не полный. Можно было вставить эти фрагменты из прокатки, если она была у вас под рукой. Да и попытка чистки и цветокоррекции оригинальных титров, ИМХО, была неудачной - в итоге они получились какими-то размытыми. Пишу это не в обиду вам, а просто в надежде на ваш новый релиз в будущем, где будут исправлены недочеты предыдущего.
|
|
morino
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 703
|
morino ·
14-Окт-15 15:44
(спустя 1 месяц 10 дней)
Понятно, что фильм старый и качество не фонтан, но на 42 дюймах смотреть тяжело
|
|
подлинный_LVV
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 859
|
подлинный_LVV ·
19-Ноя-15 14:34
(спустя 1 месяц 4 дня)
Kuznechik007 писал(а):
65082638Версия с оригинальными советскими титрами и разделением на серии (включая нарезку из первой серии) есть на "Фениксе". Она же раздается на aveclassics. Но релиз "Феникса" сделан на основе французского BD-рипа, поэтому там тоже вырезан финальный полет и вдобавок сильно порезан воздушный бой в начале - чтобы избавиться от французских титров. В итоге пропала фраза Реджинальда: "Порядок!"
Было бы хорошо, если бы кто-нибудь вставил воздушный бой отсюда в версию "Феникса", если это возможно (сам я пока не владею видеомонтажом).
Ну, я сделал фильм на основе французского ДВД с вставкой оригинальных титров отсюда (без логотипа), в том числе полностью сохранил воздушный бой, без французских титров и без логотипа ТВЦ в начале фильма, фраза "Порядок" присутствует. Также сделал нарезку между сериями, конец первой серии и начало второй тоже оригинальные титры. В конце тоже оригинальные титры, но очень неважного качества, подумываю, может быть использовать в этом месте на основе французского ДВД сделать стоп-кадры, имитация прокатных титров. Но никак не могу взять в толк, о каком сокращении финального полета идет речь? Если о том, на фоне которого идут финальные французские титры, то и в прокатной версии, насколько мне известно, он отсутствовал. Там были вставлены именно стоп-кадры из него с советскими титрами. Кроме того, в раздаваемой здесь версии, за которую большое спасибо, финальные титры тоже порезаны, также отсутствует кусок фильма в конце первой серии, когда Терри-Томас подъезжает к немецкому КПП (сцена, где Бурвиль, Фюнес и сестра сидят в грузовике), также сцена проезда Терри-Томаса и Макинтоша сокращена, отсутствует маленький кусок, где Реджинальд говорит Макинтошу: "О.К., Мак?" - "О.К.", возможно, она была вырезана при прокате или просто утеряна, не знаю. И самое главное, найден недостающий кусок дубляжа, который заменен фразами из другого места (псевдодубляж, как в первом Фантомасе сделали нарезку) в самом конце фильма, перед посадкой Бурвиля и Фюнеса в планер. Она отсутствует и в данной копии.
|
|
Mikhail Victorovich
Стаж: 11 лет 9 месяцев Сообщений: 59
|
Mikhail Victorovich ·
09-Дек-15 20:12
(спустя 20 дней, ред. 09-Дек-15 20:12)
Цитата:
Но никак не могу взять в толк, о каком сокращении финального полета идет речь? Если о том, на фоне которого идут финальные французские титры, то и в прокатной версии, насколько мне известно, он отсутствовал. Там были вставлены именно стоп-кадры из него с советскими титрами.
Вы ошибаетесь. Фон с полётом планеров, на котором в оригинале идут французские титры в советском прокате БЫЛ, именно динамика, а не стоп-кадры. И причём, безо всяких французских титров - https:// СПАМ
|
|
подлинный_LVV
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 859
|
подлинный_LVV ·
10-Дек-15 00:49
(спустя 4 часа, ред. 10-Дек-15 00:49)
Mikhail Victorovich
спасибо за информациЮ, но в приведенной здесь прокатной версии именно стоп-кадры. И в других, сделанных "под прокатную версию" - тоже вырезана сцена полета планеров с французскимим титрами и вставлены стоп-кадры.
И даже kinomechanik, нашедший утраченный кусочек дубляжа, отсутствующий во всех "прокатных" и просто дублированных
вариантах, дает пример конечных титров французские с титрами и стопкадры-новоделы, якобы копирующие прокатный вариант. А ведь он имел именно кинопленку, с которой делал свой "прокатный вариант".
К сожалению, ваша ссылка заспамлена, может быть, если там присутствует ссылка на видео именно полета планеров с советскими титрами, вы их дадите мне через ЛС, если там была, конечно, ссылка не на Википедию? А я бы подкорректировал ДВД полностью под прокатную версию.
|
|
Kuznechik007
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 1480
|
Kuznechik007 ·
10-Дек-15 14:24
(спустя 13 часов)
подлинный_LVV писал(а):
69479829Mikhail Victorovich
спасибо за информациЮ, но в приведенной здесь прокатной версии именно стоп-кадры. И в других, сделанных "под прокатную версию" - тоже вырезана сцена полета планеров с французскимим титрами и вставлены стоп-кадры.
И даже kinomechanik, нашедший утраченный кусочек дубляжа, отсутствующий во всех "прокатных" и просто дублированных
вариантах, дает пример конечных титров французские с титрами и стопкадры-новоделы, якобы копирующие прокатный вариант. А ведь он имел именно кинопленку, с которой делал свой "прокатный вариант".
К сожалению, ваша ссылка заспамлена, может быть, если там присутствует ссылка на видео именно полета планеров с советскими титрами, вы их дадите мне через ЛС, если там была, конечно, ссылка не на Википедию? А я бы подкорректировал ДВД полностью под прокатную версию.
Сначала была сцена полета без всяких титров (там, где в оригинале идут французские титры), а после нее - русские титры на стоп-кадрах (точнее, на рисунках, имитирующих стоп-кадры).
|
|
Mikhail Victorovich
Стаж: 11 лет 9 месяцев Сообщений: 59
|
Mikhail Victorovich ·
12-Дек-15 16:45
(спустя 2 дня 2 часа)
подлинный_LVV писал(а):
69479829Mikhail Victorovich
К сожалению, ваша ссылка заспамлена, может быть, если там присутствует ссылка на видео именно полета планеров с советскими титрами, вы их дадите мне через ЛС, если там была, конечно, ссылка не на Википедию? А я бы подкорректировал ДВД полностью под прокатную версию.
Подлинный_LVV, ответил в ЛС.
|
|
kotnaton
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 308
|
kotnaton ·
03-Дек-16 03:01
(спустя 11 месяцев, ред. 03-Дек-16 03:01)
Kuznechik007 писал(а):
66442814xfiles, в субботу по Первому - "Как украсть миллион". Наверняка тоже покажут в советском варианте. Было бы здорово, если бы вы и его записали и выложили, если есть возможность.
xfiles писал(а):
66479288Kuznechik007
Да нет, они таки рискнули.
Только вот запись у меня вышла со сбоями.
Kuznechik007 писал(а):
66481345
xfiles писал(а):
66481283Так что, ну его в болото?
Я думаю, да.
Всё же жаль, что не выложили... Может, на трекере есть запись с той трансляции ?
|
|
Figishka
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1
|
Figishka ·
18-Окт-19 02:37
(спустя 2 года 10 месяцев)
Здравствуйте, кто-нибудь видел новую восстановленную версию к 50-летию? Было бы интересно иметь версию с этим видео и СССР аудио. http://www.pissedoffgeek.com/2016/11/12/la-grande-vadrouille-review/
|
|
Kuznechik007
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 1480
|
Kuznechik007 ·
18-Окт-19 17:26
(спустя 14 часов)
|
|
анвад
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 5221
|
анвад ·
17-Мар-21 18:37
(спустя 1 год 4 месяца, ред. 03-Мар-23 20:48)
Если потребуется (Пока что имеется возможность и главное - желание оцифровать.) DVB(ТВЦ)- этот релиз
ВХС (ОРТ Видео) - Такая же версия
|
|
natopa
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 3
|
natopa ·
25-Мар-24 00:23
(спустя 3 года)
формат не 2.35:1, а мав би бути, бо це панавіжн
|
|
|