Скамполо / Scampolo
Страна: Германия (ФРГ)
Жанр: мелодрама
Год выпуска: 1958
Продолжительность: 01:39:51
Перевод: Субтитры
BlackJack
Озвучивание: Одноголосый закадровый
SATKUR
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: немецкий
Режиссер: Альфред Вайденманн / Alfred Weidenmann
В ролях:
Роми Шнайдер, Пауль Хубшмид, Георг Томалла, Ева Мария Майнеке, Франка Паризи, Петер Карстен, Вольфганг Валь, Элизабет Фликеншильдт, Вилли Миллович, Станислав Лединек
Описание: "Скамполо" в переводе с итальянского означает "остаток", "кусок чего-либо" или "клочок". Именно такое прозвище у главной героини фильма в исполнении прекрасной Роми Шнайдер. Скамполо - бедная девушка-сирота, но она не унывает и мечтает когда-нибудь обрести долгожданное счастье в жизни.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1088074
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x512 (1.38:1), 25 fps, XviD build 47 ~1628 kbps avg, 0.18 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps немецкий
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки торрент-файл перезалит 07.02.2016 в 12:00 по Мск.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.41 GiB
Duration : 1h 39mn
Overall bit rate : 2 027 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 39mn
Bit rate : 1 629 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 512 pixels
Display aspect ratio : 1.375
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.181
Stream size : 1.14 GiB (80%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 39mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 137 MiB (9%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 39mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 137 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 512 ms
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
1
00:02:43,360 --> 00:02:48,605
Это Искья, остров в Средиземном море,
недалеко от Неаполя.
2
00:02:48,840 --> 00:02:53,720
Он раскинулся под прекрасным
голубым небом.
3
00:02:53,960 --> 00:03:00,920
Остров очень романтичен.
Его называют "Остров Солнца".
4
00:03:01,160 --> 00:03:07,160
И солнце действительно радует
и гостей, и людей на пляжах.
5
00:03:14,840 --> 00:03:20,680
Беречь природу - долг каждого жителя.
6
00:03:20,920 --> 00:03:27,440
Они работают на земле,
на море и с туристами.
7
00:03:50,240 --> 00:03:57,840
Здесь можно убедиться в том, что
настоящий турист - усердный труженик.
8
00:03:58,400 --> 00:04:04,760
У Марио и Энрико есть ещё одна работа:
они поют на улице.
9
00:04:05,000 --> 00:04:12,560
Они не сильно разбираются в людях.
Но зато всегда при деньгах.
10
00:04:36,040 --> 00:04:39,840
А это - обувь Скамполо.
11
00:04:44,000 --> 00:04:51,400
Скамполо - бедная юная девушка.
Она осталась без родителей.
12
00:04:51,640 --> 00:04:58,640
Она живет на корабле. Богатому
владельцу из Рима нужен кто-то,
13
00:04:58,665 --> 00:05:02,505
кто смог бы присматривать за кораблём.
14
00:05:04,280 --> 00:05:06,320
Эй, Энрико!
15
00:05:06,920 --> 00:05:10,000
Привет, Скамполо!
- Привет!
16
00:05:10,025 --> 00:05:18,400
Вчера Скамполо упала в воду. Но солнце
сушит всё очень быстро.
17
00:05:41,440 --> 00:05:44,920
Какая я на самом деле?
Скажи, Тонио, я милая?
18
00:05:45,160 --> 00:05:49,520
Можно стать страшной из-за болезни.
19
00:05:51,000 --> 00:05:53,997
У меня толстый носик?
Нет. Может у меня...
20
00:05:54,022 --> 00:05:57,104
...красивые глаза?
Даже не знаю.
21
00:05:57,320 --> 00:06:01,920
Я хочу быть красивой.
Думаю, что я милашка.
Огромное спасибо BlackJack за перевод и SATKUR за озвучку фильма!