TDiTP_ · 07-Фев-10 17:43(15 лет 1 месяц назад, ред. 08-Фев-10 00:57)
Селина и Жюли совсем заврались / Celine and Julie Go Boating / Celine et Julie vont en bateau Год выпуска: 1974 Страна: Франция Жанр: трагикомедия, сюрреализм Продолжительность: 03:05:44 Перевод: Профессиональный (одноголосый) - А. Алексеев Русские субтитры: нет Режиссер: Жак Риветт / Jacques Rivette В ролях: Жюльет Берто / Juliet Berto, Доминик Лабурье / Dominique Labourier, Бюль Ожье / Bulle Ogier, Мари-Франс Пизье / Marie-France Pisier, Барбет Шредер / Barbet Schroeder Описание: Жак Риветт продолжает свою практику импровизации, позволяя актерам не только свободно изобретать по ходу действия, но и быть соавторами сценария. Это один из самых известных его фильмов, в котором он сочетает современную версию "Алисы в стране чудес" с романом в духе Генри Джеймса.
Сюжет фильма передать крайне трудно. В нем действуют две пары актрис: Берто и Лабурье, Ожье и Пизье. Первые две играют фокусницу и библиотекаря, которые знакомятся на Монмартре и затем начинают жить в одной квартире, делить постель, жениха, одежду и фантазии. Две других играют женщин из семьи призраков. Существуют ли они на самом деле или являются плодом фантазий Жюли и Селины? Многократно девушки смотрят, как пьесу, историю этой семьи, участвуя в ней в роли медсестер, нанятых ухаживать за больной девочкой, переживают за них, пытаются разгадать детективную загадку, разрабатывая тактики посильного им “режиссирования” ситуаций... и эта игра затягивает не только их, но и зрителей.
И наконец, в фильме есть любовь Риветта к кино, его и наша детская непосредственность, с которой мы следим за этими приключениями, инициируя своим воображением историю, которая, в свою очередь, инициирует наше воображение. Пожалуй, никогда еще в своем творчестве Риветт не был так близок к постижению сущности кино как эфемерного образа. Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR Субтитры: английские Аудио:
1. Francais (Dolby AC3, 2 ch), 192 кбит/с, 48 кГц
2. Russian (Dolby AC3, 2 ch), 128 кбит/с, 48 кГц Дополнительная информация:
Оригинальный диск издательства BFI, русский звук был взят отсюда, спасибо Austin-ozon.
Фильм шикарный, а к первому диску прилагается и второй (2,6 Гб), там лишь допы (см. на dvdbeaver.com какие именно). Так вот, пока раздача не пошла, скажите мне, нужно второй диск выкладывать? Торрент-файл я мог бы быстро перезалить, но с условием, что потом вы будете сидировать этот второй dvd, иначе раздача быстро стухнет. И да, допы не переведены, но там есть короткометражка Рене! (Toute la memoire du monde (Alan Resnais, 1956, 20 mins, English subtitles)) IMDb DVDBeaver Скачать сэмпл
Скриншоты меню
Скриншоты фильма
DVD Info
Title: HDD5
Size: 7.86 Gb ( 8 245 652 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR VTS_02 :
Play Length: 03:05:44
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English Menu Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
О реавторинге
Источником послужил DVD9 от компании BFI.
Меню и прочее не редактировалось, добавлена лишь русская звуковая дорожка. По умолчанию фильм стартует с английскими сабами и оригинальным звуком, переключение с пульта.
Использованное ПО:
- PgcDemux v1.2.0.5
- Muxman v1.2.3
- DVDRemakPro v3.6.3
- Adobe Audition v.3.0 - исходный mp3 (128 кбит/с, 2 канала) был синхронизирован с оригинальным звуком и с помощью Sony Vegas Pro v.9.0 был сжат AC3-кодером (128 кбит/с, 2 канала).
, а к первому диску прилагается и второй (2,6 Гб), там лишь допы (см. на dvdbeaver.com какие именно). Так вот, пока раздача не пошла, скажите мне, нужно второй диск выкладывать?
ДА - нужно!! (третий месяц на другом трекере скачать пытаюсь, сидов нифига нет) Раздавать - буду. А за реавторинг спасибо, с осени руки не доходили.
Пушок-92
Очень бы хотел вам поспособствовать, но вот сейчас вряд ли получится его перезалить. Качают люди. Могу попробовать какими-либо сторонними методами передать диск. Проще всего для меня залить на рапиду. П.С. Сделал еще "Париж принадлежит нам", хотел было тоже раздать фильм, но оказывается готовятся сабы другим пользователем, поэтому будем ждать его девятку. Также на днях выложу "Тайную защиту".. надеюсь. Со звуком не до конца разобрался. vadim-bv
Все 8 мбит/с ваши.
Пушок-92
Очень бы хотел вам поспособствовать, но вот сейчас вряд ли получится его перезалить. Качают люди. Могу попробовать какими-либо сторонними методами передать диск. Проще всего для меня залить на рапиду.
да... поздновато увидел. В тестовом или на рапиду - как Вам удобней. (чтоб не возиться, в тестовом наверное телодвижений меньше... часа за три скачал бы, за это время врядли закроют.)
TDiTP_ писал(а):
П.С. Сделал еще "Париж принадлежит нам", хотел было тоже раздать фильм, но оказывается готовятся сабы другим пользователем, поэтому будем ждать его девятку. .
Аналогично, для себя собрал, была мысль выложить... но если сабы не отсюда, и впрямь, есть смысл подождать.
TDiTP_ писал(а):
Также на днях выложу "Тайную защиту".. надеюсь. Со звуком не до конца разобрался.
А что там не так? (я честно говоря не вслушивался... на график обычно смотришь)
Попробую в тестовом, но это только на днях. Диск обязательно передам
Пушок-92 писал(а):
TDiTP_ писал(а):
П.С. Сделал еще "Париж принадлежит нам", хотел было тоже раздать фильм, но оказывается готовятся сабы другим пользователем, поэтому будем ждать его девятку. .
Аналогично, для себя собрал, была мысль выложить... но если сабы не отсюда, и впрямь, есть смысл подождать.
Думаю, есть смысл. Человек просто халтурить не будет и кое-что да исправит, надеюсь. Больше ничего сказать не могу, я это знаю лишь как факт. С деталями не знаком.
Пушок-92 писал(а):
А что там не так? (я честно говоря не вслушивался... на график обычно смотришь)
Скорее всего, все так В раздаче рипа дорога синхронена как раз к тому изданию, диск которого у меня имеется. Просто я еще не брался за это. Завтра и посмотрю попробую.
и второй (2,6 Гб), там лишь допы................................И да, допы не переведены, но там есть короткометражка Рене! (Toute la memoire du monde (Alan Resnais, 1956, 20 mins, English subtitles))
Не к спеху, но тем более ждём... всмысле уверен что не я один. Bonus Disc (2004) что "как бы есть но скачать нельзя" 3,75Gb весит, и меню там такое.
скрытый текст
Interview de Jacques Rivette (20 mn) : Rivette revient sur l’origine du film, les contraintes de départ, l’implication des actrices qui "inventent le film" à ses côtés, au fur et à mesure.
La bande des quatres (41mn) : Interview de Marie-france Pisier (10mn), Bulle Ogier (13mn) et Dominique Labourier (11mn) et un hommage à Juliet Berto (7mn).
Entretien avec Hélène Frappat (19 mn) : Philosophe, traductrice et critique aux Cahiers, Hélène Frappat a publié "Jacques Rivette secret compris", une étude du travail de Jacques Rivette.
Bande-Annonce (2mn) : "Pourtant, il y a des moments où l'on voudrait s'enfermer dans sa chambre pour s'y livrer entièrement à son impulsion et ressentir en humoriste l'indescriptible soulagement de se tenir sur une jambe dans une attitude pittoresque, ou pour vouer le monde entier à tous les diables et tout régler par un entrechat." (Sören Kierkegaard)
Для тех кто ждал:
В субботу (13.02), в18:00 по Москве (или близко к тому) выложу в общий раздел бонусный диск. Вам лишь надо успеть скачать торрент файл до закрытия, господа
Надеюсь, меня за это не забанят навечно. Прошу прощения, время поменялось. В 9-10 по Москве.
А для тех, кто в танке, можно повторить раздачу допов на бис? Ну или как-нибудь намекнуть, где их можно взять. А перевод в фильме какой? Там где Жюли собирается лечить Селин коленку и спрашивает, мол ничего, если она выпьет алкоголя? В раздумьях просто, качать или нет.
А перевод в фильме какой? Там где Жюли собирается лечить Селин коленку и спрашивает, мол ничего, если она выпьет алкоголя? В раздумьях просто, качать или нет.
C чего вдруг вопрос возник, есть информация о том что другой, не Алексеева, перевод существует или просто, если евоный - без надобности?
C чего вдруг вопрос возник, есть информация о том что другой, не Алексеева, перевод существует или просто, если евоный - без надобности?
Лежал тут пару лет назад этот фильм с одноголосым переводом, не помню чьим. Было, конечно, забавно и добавляло сюра происходящему, но с оригинальным текстом имело мало общего. Вот и интересно. Я-то и в оригинале посмотреть могу, но на случай если кому показать, хочется, чтобы и в переводе было.