|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
14-Ноя-14 22:01
(10 лет назад)
Цитата:
ДВД-Рип некоторых серий не неизвестного происхождения, а наверняка с диска "The Tigger Movie"
Если с диска, я бы вряд ли писал Rip (только если совсем сомнительно-пережатого)
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
20-Ноя-14 14:00
(спустя 5 дней)
Представляю вашему вниманию...
...свой новый коллекционный проект
|
|
Илья_(тм)
Стаж: 12 лет 8 месяцев Сообщений: 3
|
Илья_(тм) ·
24-Дек-14 14:08
(спустя 1 месяц 4 дня)
RoxMarty
Какой Вы молодец, как впрочем, и многие участники этого форума, которые занимаются такими творениями! С большим удовольствием все стягиваю по мере возможности и вместе с семьей просматриваем.
Продолжайте в том же духе и удачи вам на этом поприще.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
01-Янв-15 15:41
(спустя 8 дней)
Кто просил и ждал?
Коллекционная раздача
короткометражек Walt Disney
|
|
watchtower2014
Стаж: 10 лет 5 месяцев Сообщений: 771
|
watchtower2014 ·
22-Фев-15 19:27
(спустя 1 месяц 21 день, ред. 22-Фев-15 19:27)
пожалуйста какие серии включены в большой фильм про просенка
?
а какие в приключении тигрули?
|
|
Finn^_^Hudson
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 434
|
Finn^_^Hudson ·
23-Фев-15 12:37
(спустя 17 часов)
watchtower2014
это две независимые полнометражки,а не компиляция серий...так что,никакие
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
01-Июл-15 11:59
(спустя 4 месяца 7 дней)
Итак, ввиду того, что долгожданная работа по крупнейшему обновлению раздачи и добавлению абсолютно новых серий (которых никто никогда не видел, по крайней мере на русском языке) завершается, хочется попросить тех, кто сможет сделать для одной из серий (посвящённой изучению алфавита) изменённый видеоряд. Допустим, по сюжету показывают букву английского алфавита, но озвучивание идёт русское (по русскому алфавиту), а значит необходимо каким-нибудь образом... не знаю... закрасить/замылить английские и наложить русские. Главная проблема (насколько я понял) в том, что кадры не статические, а динамические. Кто сможет помочь? Иначе несмотря на отличный перевод и озвучку - происходит реальное расхождение с происходящим на экране. Не обязательно делать супер-круто, можно попроще как-нибудь - только чтоб было понятно...
В общем, очень прошу отозваться всех, кто готов помочь с этим очень важным делом! Коллеги, прошу подсуетиться - я уверен, среди вас или ваших коллег есть люди, которые могли бы такое сотворить (по возможности не сильно пережимая исходное видео - хотя это конечно же неизбежно)
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет Сообщений: 51458
|
xfiles ·
01-Июл-15 12:41
(спустя 42 мин.)
RoxMarty писал(а):
68174144закрасить/замылить английские и наложить русские
Не надо тут такого.
|
|
qwerty976
Стаж: 16 лет Сообщений: 394
|
qwerty976 ·
01-Июл-15 13:05
(спустя 24 мин.)
Цитата:
несмотря на отличный перевод и озвучку - происходит реальное расхождение с происходящим на экране
Как перевод может быть "отличным", если он не соответствует тому, что происходит на экране
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
01-Июл-15 13:36
(спустя 31 мин.)
Цитата:
Как перевод может быть "отличным", если он не соответствует тому, что происходит на экране
Когда на экране рисуют, допустим, букву "P" (английскую), а по-русски она естественно пишется как "П". И это очень важно, ибо сам смысл серии связан с рифмами (которые в свою очередь связаны с описанием того, как рисуются буквы), и там рисуются буквы...
xfiles писал(а):
68174396
RoxMarty писал(а):
68174144закрасить/замылить английские и наложить русские
Не надо тут такого.
Да ради бога... не нужна локализация так не нужна - пусть дети (да и взрослые) смотрят вынужденный бред...
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет Сообщений: 51458
|
xfiles ·
01-Июл-15 13:42
(спустя 5 мин.)
RoxMarty
Вообще, те серии о которых ты говоришь, вообще не имеют отношения к сериалу "New Adventures of Winnie the Pooh". И им бы вообще не стоило бы здесь находиться. То отдельный обучающий сериал.
|
|
tokar999
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 118
|
tokar999 ·
08-Авг-15 08:26
(спустя 1 месяц 6 дней)
RoxMarty
приветствую. Хочу накинуть идею по поводу локализации видеоряда. Что, если её реализовать ввиде субтитров? И исходник пережимать не придется. Субтитры в формате ass, например. Отбражение текста в любой части экрана, цвет, шрифт, размер букв и т.д. Можно попробовать наложить текст так, ( в данном случае букву), чтобы он полностью закрывал собой английскую. Таким образом сохранится возможность посмотреть мульт в оригинале, просто отключив сабы и переключить дорожку. Вот только надо найти, кто умеет их создавать. Я только подкинул идею.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
08-Авг-15 10:17
(спустя 1 час 51 мин., ред. 09-Авг-15 14:46)
tokar999 писал(а):
68466867Вот только надо найти, кто умеет их создавать. Я только подкинул идею.
Спасибо за идею, но я её также рассматривал. Это не вариант даже если заморочиться, т.к. даже перекрытие во многих случаях не особо поможет. Тут именно видеокадры нужно "перерисовывать"
Поэтому придётся оставить так, как есть - пусть при этом и останется расхождение между переводом и видеорядом. Иначе - ну просто никак
Впечатляет!
А посему...
9 августа 2015: долгожданное обновление раздачи!
добавлены переводы Живова на серии 1x20a,22b; 2x02b-04; 3x01a,04b
добавлены переводы Дольского на серии 1x05,10,11b,16
добавлены переводы Гранкина на серии 2x01; 3x08a,09b; 4x07a; доп. материалы
добавлены переводы Неизвестного на серии 1x07,1x08a
добавлены переводы Иванова на серии 1x21b,22a; 2x08a; 3x02a,09b,10b; 4x03 (в конце серии голос Михаила по техническим причинам самой записи становится практически неслышным )
добавлены недостающий ранний дубляж "Невафильм" (2004) на серии 2x07a-b; 3x01b (с купюрами в исходном телевещании), 3x05
добавлены недостающий ранний дубляж "Невафильм" (2004) на серию 3x01a (с купюрами в исходном телевещании) - впервые в сети с полным (исходным'2004) объявлением названия сериала и серии!
добавлен "нулевой" сезон с оставшимися "за кадром" сериями в псевдодубляже RXM Studio (6 серий+вступление), дубляже Нота/Невафильм (3 серии), авторском переводе Дохалова (3 серии)
добавлена недостающая серия в первичной русской локализации (4x07b To Dream the Impossible Scheme)
заменён дубляж "Рост" и "Ноту" на серии: 1x01,08a (на более высокое качество)
заменён DVD-Rip на DVD качество на серии: 1x03b,17a
Просьба скачать новый торрент файл, перехэшировать раздачу, но предварительно запустить:
который необходимо поместить строго (!) вот сюда
|
|
splodge
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 104
|
splodge ·
09-Авг-15 15:53
(спустя 1 день 5 часов)
Спасибо. Теперь ждём Аладдина.
|
|
watchtower2014
Стаж: 10 лет 5 месяцев Сообщений: 771
|
watchtower2014 ·
09-Авг-15 16:26
(спустя 33 мин., ред. 09-Авг-15 16:26)
Roxmarty спасибо! только почему вы называете вашу студию псевдодубляж? это же многоголоска.дубляж когда оригинальных голосов нет совсем
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
09-Авг-15 20:44
(спустя 4 часа, ред. 09-Авг-15 20:44)
splodge писал(а):
68477123Теперь ждём Аладдина
Ждите, ждите
P.S. Я тоже жду
P.P.S. Будет обязательно, но когда - пока не знаю
watchtower2014 писал(а):
68477367почему вы называете вашу студию псевдодубляж? это же многоголоска.дубляж когда оригинальных голосов нет совсем
Потому и "псевдо"
Конечно более подходящее название "липсинк" (укладка), но тоже не идеальный липсинк
Почему "дубляж"? Потому что целью было не только точно перевести текст, но и перевести/адаптировать стихи, рифмы, песни. А также сымитировать голоса каждого героя по-своему. Где-то больше имитировалось под оригинал, где-то под "известный дубляж". И даже... спеть песни! С учётом, что все мы в этом плане любители, но мы постарались выложиться максимально хорошо! Получилось у нас это или нет - решать вам! Мы очень были бы рады комментариям по поводу озвучки, ибо в общей сложности мы делали это года полтора наверно (а то и больше - все занятые люди ). Но лично меня всё устраивает! Не хочется конечно "понтоваться", но лично мне больше всего нравится исполнение Андреем Черницким "Тигры" (чуть ли не лучше, чем в дубляже! Ну или точно не хуже!), а также Владимиром Сином "Иа" (Суслик тоже неплох, как и Пятачок). Вот эти персонажи, мне кажется, получились наиболее яркими и выразительными. К сожалению, в собственной озвучке выделить какого-то персонажа не могу, видимо имитация голосов - не совсем моё
Но в любом случае, очень советую посмотреть "новые" серии! Они ничем не хуже основного телесериала, да и по продолжительности такие же
Мне они очень понравились!
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
14-Авг-15 13:39
(спустя 4 дня)
Дальнейшая поддержка раздачи (в данный момент 6 полных источникjd, не считая меня) на совести скачавших. Перехожу в другие проекты
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему Francesco Bernoulli [id: 38502767] (ссылки на сторонние ресурсы запрещены) xfiles
|
|
duckling-by2
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 1656
|
duckling-by2 ·
11-Сен-15 07:50
(спустя 27 дней)
Francesco Bernoulli Фейк какой-то, Кролик - желтый.
|
|
lucky_iluha
Стаж: 9 лет 9 месяцев Сообщений: 248
|
lucky_iluha ·
11-Сен-15 14:38
(спустя 6 часов)
duckling-by2 писал(а):
68714971Francesco Bernoulli Фейк какой-то, Кролик - желтый.
Его там не перекрашивали, а на канале Дисней его перекрасили...
|
|
duckling-by2
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 1656
|
duckling-by2 ·
11-Сен-15 15:13
(спустя 35 мин.)
Перекрашивали его для фильма Рождественский Пух, а канал наверное просто ножницами поработал.
|
|
duckling-by2
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 1656
|
duckling-by2 ·
16-Сен-15 11:33
(спустя 4 дня)
Если топикстартер не против, то я могу выложить серию про Рождество - оцифровку с лазердиска. Переводы - дубляж Нота и Гаврилов.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
16-Сен-15 21:48
(спустя 10 часов)
А чего мне быть против чужих раздач?
|
|
duckling-by2
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 1656
|
duckling-by2 ·
17-Сен-15 16:58
(спустя 19 часов)
Кто возьмется оформить раздачу, пишите в ЛС - скину ссылку.
|
|
Lexa1988-L1
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 3280
|
Lexa1988-L1 ·
17-Сен-15 18:55
(спустя 1 час 56 мин.)
duckling-by2
раздам конечно же ,в ЛС уже сто раз отписался еще вчера...но видимо не дошло сообщение. Кидай в Лс если сможешь.
|
|
watchtower2014
Стаж: 10 лет 5 месяцев Сообщений: 771
|
watchtower2014 ·
17-Сен-15 19:22
(спустя 27 мин.)
Lexa1988-L1 писал(а):
68761874duckling-by2
раздам конечно же ,в ЛС уже сто раз отписался еще вчера...но видимо не дошло сообщение. Кидай в Лс если сможешь.
у меня например ЛС вообще не работает
|
|
Lexa1988-L1
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 3280
|
Lexa1988-L1 ·
20-Сен-15 22:20
(спустя 3 дня)
duckling-by2
не могу ответить в ЛС, глючит трекер. У меня есть дубляж лучшего качества, решил не выкладывать как есть, хочу заменить на качественный звук. Если можно я так и поступлю, а нет выложу как есть.
|
|
watchtower2014
Стаж: 10 лет 5 месяцев Сообщений: 771
|
watchtower2014 ·
05-Дек-15 19:45
(спустя 2 месяца 14 дней)
Roxmarty
чем отличается эта версия от обычной?
Цитата:
1993-12-19 [DISNEY SPECIAL] Winnie the Pooh and Christmas Too (+Introduce)
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
05-Дек-15 20:51
(спустя 1 час 6 мин.)
watchtower2014
Спец. выпуск же. Полная версия. Включая вступление/интро небольшое (с переводом, естественно)
|
|
Ivan Ternovoy
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 123
|
Ivan Ternovoy ·
08-Янв-16 21:19
(спустя 1 месяц 3 дня)
Просто любопытно зачем нужен файл Update_2015... ?
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
08-Янв-16 21:44
(спустя 25 мин.)
Ivan Ternovoy писал(а):
69694749Просто любопытно зачем нужен файл Update_2015... ?
Где он такой в раздаче?
|
|
|