Секс-тур в Таллин / Torsk pa Tallinn (Томас Алфредсон / Tomas Alfredson) [1999, Швеция, Трагикомедия, DVDRip] Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

Alas P. Yorick

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 5

Alas P. Yorick · 07-Сен-15 01:33 (10 лет 4 месяца назад, ред. 12-Сен-15 22:13)

Секс-тур в Таллин / Screwed in Tallinn/ Torsk pa Tallinn
Страна: Швеция
Жанр: Трагикомедия
Год выпуска: 1999
Продолжительность: 00:58:32
Перевод: Субтитры Alas P. Yorick
Субтитры: русские
Режиссер: Томас Алфредсон / Tomas Alfredson
В ролях: Роберт Густафсон (Robert Gustafsson), Йохан Реборг (Johan Rheborg), Йонас Инде (Jonas Inde) и др.
Описание: Неудачливый директор турагентства организует для шведских холостяков автобусно-паромный круиз в Таллин. Участники тура очень разные: застенчивый любитель танцев, двое нахальных пикаперов, романтик-ассенизатор, вечный студент и несколько других колоритных персонажей, включая водителя автобуса. В Таллине их встречает эстонский со-организатор тура с группой женщин, желающих познакомиться со шведскими мужчинами. "Продуманная система" быстрого знакомства дает многочисленные сбои, в результате которых герои оказываются в трагикомичных ситуациях.
Сэмпл
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: MPEG-4 (XVID), 672x496, 25 fps, 1671 kbs
Аудио: Swedish, MPEG, 48 kHz, 128 kbs
Формат субтитров: softsub
Доп. информация о субтитрах: с английского
Информация на Wikipedia (англ.)
Фрагмент субтитров
1
00:00:19,000 --> 00:00:26,000
Секс-тур в Таллин: Фильм про одиночество
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Мне кажется,
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Я мужчина в самом расцвете
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
У меня солидная работа
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Хороший дом
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Две машины
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
И еще три брата
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
С двумя женщинами в доме...
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,500
может возникнуть небольшой напряг
10
00:00:59,500 --> 00:01:12,500
Им придется... Со временем они привыкнут, конечно
11
00:01:13,500 --> 00:01:21,500
Только характер у мамы паршивый... ни с кем не ладит
12
00:01:23,500 --> 00:01:26,500
Знаешь, дома одна фигня
13
00:01:27,500 --> 00:01:31,500
Я туда еду, чтобы потрахаться. Я готов заплатить, раз такое дело
14
00:01:36,500 --> 00:01:39,500
Любовь-морковь - это все лицемерие
15
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Да?
16
00:01:43,500 --> 00:01:49,500
Мне говорят, я еду просто потрахаться... Ну и что?
17
00:01:50,000 --> 00:01:51,500
Не их собачье дело
18
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Слободан рассказывал про парня,
19
00:01:56,500 --> 00:02:00,000
Который раз в две недели ездит в Гданьск трахаться
20
00:02:00,500 --> 00:02:04,000
И каждый раз привозит новую жену
21
00:02:04,500 --> 00:02:07,510
Жениться, только чтоб потрахаться? Вот это лицемерие!
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 700 MiB
Duration : 58mn 32s
Overall bit rate : 1 671 Kbps
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 58mn 32s
Bit rate : 1 533 Kbps
Width : 672 pixels
Height : 496 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.184
Stream size : 642 MiB (92%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 58mn 32s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 53.6 MiB (8%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.97
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

heyvalera

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 87


heyvalera · 08-Сен-15 21:24 (спустя 1 день 19 часов)

а можно ли добавить английские субтитры? Заранее спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Alas P. Yorick

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 5

Alas P. Yorick · 08-Сен-15 22:16 (спустя 52 мин., ред. 08-Сен-15 23:11)

heyvalera, к сожалению, лучшие английские субтитры существуют на Youtube (простите меня, модераторы, за упоминание чужого ресурса ) Какой-то шведский фанат решил поделиться с миром этим шедевром. Вытащить их оттуда не представляется возможным. Если найдете, можете попросить владельца ролика на Youtube поделиться с вами файлом субтитров. Я просто перевел с экрана.
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 4516

Lenape · 10-Сен-15 21:23 (спустя 1 день 23 часа)

Alas P. Yorick писал(а):
Перевод: Субтитры
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒

Alas P. Yorick писал(а):
Muxing mode: Packed bitstream
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

Alas P. Yorick

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 5

Alas P. Yorick · 12-Сен-15 22:18 (спустя 2 дня, ред. 12-Сен-15 22:18)

Уважаемый гр. модератор Lenape,
Пример субтитров добавил. Скриншоты номер 3,4 и 5 с первого дня содержат субтитры.
Alas P. Yorick писал(а):
Muxing mode: Packed bitstream
- я ничего подобного не писал(а), поэтому даже не знаю, чего вы от меня требуете.
[Профиль]  [ЛС] 

semiramida1970

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет

Сообщений: 5018

semiramida1970 · 14-Сен-15 02:39 (спустя 1 день 4 часа)

Alas P. Yorick писал(а):
68728654Muxing mode: Packed bitstream
Вы писали в свойствах файла - MediaInfo.
[Профиль]  [ЛС] 

sss777sss

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 4964

sss777sss · 14-Сен-15 10:58 (спустя 8 часов)

heyvalera
Цитата:
а можно ли добавить английские субтитры?
Они есть на DVD который лежит на Тике как в прочем и Шведские с Финскими.
[Профиль]  [ЛС] 

konst1998

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1156

konst1998 · 03-Ноя-15 10:34 (спустя 1 месяц 18 дней, ред. 03-Ноя-15 15:53)

Спасибо! Смешное кино.
heyvalera писал(а):
68699183а можно ли добавить английские субтитры? Заранее спасибо
Subtitles Torsk pa Tallinn - En liten film om ensamhet - subtitles english 1CD srt (eng)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error